Search
English Turkish Sentence Translations Page 155116
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But he is your enemy. He is my patient. | Ama o sizin düşmanınız. O benim hastam. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Amaunet! | Amaunet! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Apophis, hear me. Amaunet! | Apophis, duy beni. Amaunet! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I would speak with you. Amaunet! | Seninle konuşmak istiyorum. Amaunet! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| That's ancient Egyptian. This... must be the host. | Bu Eski Mısırca. Bu... konukçu olmalı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I don't know what to say! | Ne diyeceğimi bilmiyorum! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Thousands of years, trapped inside your own body... | Kendi bedeninde tutsak olarak binlerce yıl, kabus gibi,... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| It's unimaginable. | ...bu hayal edilemez. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| He won't be conscious again for a while. | Bir süre daha kendinde olmayacak. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Then we will take our leave of him. I will tell you the coordinates to send us. | O halde gideceğiz. Bizi göndereceğiniz koordinatları söyleyeceğim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We can question him together. We can share any information we get. | Onu beraber sorgulayabiliriz. Alacağımız herhangi bir bilgiyi paylaşabiliriz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| (PA) Incoming traveller. (Stargate alarm) | Gelen yolcu. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| (O'Neill) Expecting someone? (Martouf) No. | Birini mi bekliyordunuz? Hayır. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Defence teams, stand by. | Savunma ekipleri, hazır olun. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Keep that iris closed. Yes, sir. | Gözü kapalı tut. Evet, efendim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Sokar has found you. | Sokar sizi buldu. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| His pilots saw you flee through the Chaapa ai. | Pilotları sizi Chaapa ai'dan kaçarken gördü. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| The symbols of the Tauri are well known by the Goa'uld. | Tauri'nin sembolleri Goa'uld tarafından iyi bilinir. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| That iris will hold. | O göz dayanacak. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| (Carter) It's a trinium titanium alloy. | O bir trinyum titanyum alaşımı. Ufuk çizgisinden sadece birkaç mikron... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Something is appearing. | Birşey görünüyor. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| How is this possible? | Bu nasıl olur? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| The space between your metal barrier and the wormhole... | Solucan deliği ve sizin metal engeliniz arasındaki boşluk... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Subatomic particles? Yes. | Atomaltı parçacıkları mı? Evet. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| He's firing a particle accelerator at the wormhole? | Solucan deliğine bir parçacık hızlandırıcısı ile mi ateş ediyor? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Sir, we may be seeing the decay of subatomic particles... | Efendim, gördüğümüz şey, onlar gözü bombaladıkça atomaltı parçacıkların... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...as they bombard the iris. | ...bozulması olabilir. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Small enough to reintegrate, but moving at near light velocities. | Tekrar birleşmek için yeterince küçük, ama ışık hızına yakın hızlarda hareket ediyorlar. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| If Sokar can modulate the particle stream enough... | Eğer Sokar parçacık akışını yeterince ayarlayabilirse... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| You have taken what is mine. | Bana ait olanı aldınız. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| For this you will be destroyed. | Bu nedenle yokedileceksiniz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| The iris is beginning to heat up, sir. | Göz ısınmaya başlıyor, efendim. Sadece kötü şeyler bitmeli. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| How long can they maintain this? | Bunu ne kadar süre tutabilirler? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| The longest Goa'uld attack against an iris was 38 minutes. | Bir göze yapılan en uzun süreli Goa'uld saldırısı 38 dakikaydı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We think that's the maximum a wormhole can be maintained. | Bizce bu bir solucan deliğinin açık kalabileceği en uzun süre. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| They'll dial us up and do this all over again. | Bizi tekrar çevirip bunu tekrar tekrar yapacaklar. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I'd better get on the phone with the President. | Başkanla konuşsam iyi olur. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Can you help us? I know of no way. | Bize yardım edebilir misin? Herhangi bir yol bilmiyorum. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| In the meantime, Carter, why don't you see what you can get out of Apophis? | Bu arada, Carter, neden Apophis'ten birşeyler öğrenmeye çalışmıyorsun? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| His neck's on the line here now, too. | Şu an ilmik onun da boğazında. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I will accompany you. | Sana katılacağım. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| (distorted) I will not speak to the Shol'va. | Shol'va'yla konuşmayacağım. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Just answer this. | Sadece şuna cevap ver. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Sokar is firing a particle beam at the barrier we have within our Stargate. | Sokar geçidimizdeki engele bir parçacık ışını ile ateş ediyor. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| How do we defend against it? | Buna karşı kendimizi nasıl savunuruz? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| There is no defence. | Savunması yok. Teal'c, saçlarımı kazıyamazsın! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| He lies. Shol'va, kree! | Yalan söylüyor. Shol'va, kree! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Because he used the weapon against me. | Çünkü o silahı bana karşı da kullandı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| The pain returns! | Acı yine başlıyor! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We're not gonna get anything out of him in this state. I'll get Dr Fraiser. | Bu durumdayken ondan birşey öğrenemeyiz. Ben Dr Fraiser'ı bulacağım. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I have waited many years for this moment. | Uzun yıllar bu anı bekledim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Do you think you have won, Teal'c? | Kazandığını mı düşünüyorsun, Teal'c? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| You are about to die. | Ölmek üzeresin. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Perhaps that is so. | Muhtemelen öyle. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| But my people have won freedom. | Ama insanlarım özgürlüklerini kazandılar. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| The Jaffa will never be free. | Jaffa asla özgür olamaz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| They are free even now. | Şu an özgürler. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| As am I. | Benim gibi. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Hear me, Apophis. | Duy beni, Apophis. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| This day will become a holy day on Chulak. | Bu gün Chulak'ta kutsal bir gün olacak. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| The day of your death. | Öldüğün gün. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| The larval Goa'uld you carry within you... | İçinde taşıdığın larva Goa'uld... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...is your master even now. All of you! | ...senin efendin, şu an bile. Hepinizin! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| And when the time comes for those children to take a host, you will die! | Ve o çocukların konukçu alma zamanları geldiğinde, öleceksin! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Then we will find other symbiotes, then discard them when they mature. | O zaman başka ortakyaşamlar bulur, olgunlaştıklarında onları da çıkarıp atarız. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We will use your kind as you used mine. No! | Senin türünü, aynı senin benim türümü kullandığın gibi kullanacağız. Hayır! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| The people of Chulak no longer worship you. They no longer fear you. | Chulak halkı artık sana tapmayacak. Artık senden korkmayacak. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| The time of Apophis has finally come to an end. | Apophis'in zamanı sonunda bitti. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Then kill me now! | O halde beni hemen öldür! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Tell us how to defend ourselves. | Kendimizi nasıl koruyacağımızı anlat. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I will die with a smile on my lips, knowing that you will die along with me, Shol'va. | Dudaklarımda bir gülücükle öleceğim, senin de benimle beraber öldüğünü bilerek, Shol'va. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Come no further. | Yaklaşma. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| And when he can stand the pain no more... | Artık acıya dayanamadığı an gelince de... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...he will tell us how to defend ourselves against Sokar. | ...kendimizi Sokar'a karşı korumanın yolunu söyleyecek. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Teal'c... please move. | Teal'c... lütfen çekil. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| There was a time when you would die for me, Teal'c. | Benim için öleceğin bir zaman vardı, Teal'c. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| That time is no more. | Artık öyle bir zaman yok. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| (Fraiser) Easy! | Sakin! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| All right. These shields of yours... | Pekala. Sizin şu kalkanlarınız... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| They obviously absorb different forms of energy. Maybe we... | Onlar açıkça görülüyor ki farklı enerji şekillerini emebiliyorlar. Belki biz... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I sense a presence within you. | Senin içinde bir varlık hissediyorum. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Could your shields help us or not? | Kalkanlarınız bize yardımcı olur mu olamaz mı? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| You were once possessed by a Goa'uld. | Daha önce bir Goa'uld tarafından ele geçirilmişsin. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I'm sure you will make an excellent host... | Eminim ki harika bir konukçu olacaksın... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...for Sokar's new queen. | ...Sokar'ın yeni kraliçesine. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Airman! | Havacı! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Pour it on, Sergeant! It's getting damn hot in here! | Üstüne dök, Çavuş! Burası çok sıcak olmaya başladı! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Better than nothing, sir. | Hiçbir şey yapmamaktan iyidir, efendim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| But not by much! | Ama çok birşey de değil! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| General, Daniel just came up with an idea that might buy us some time. | General, Daniel'ın bize biraz zaman kazandıracak bir fikri var. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Sir, if we can dial out, we can prevent them from dialling in. | Efendim, eğer dışarıyı çevirirsek, onların bizi çevirmesini engellemiş oluruz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Good thinking, Doctor. If we can keep our gate open... | İyi düşünce, Doktor. Eğer geçidimizi açık tutabilirsek... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Coming up on 38 minutes, sir. Stand by. | 38 dakika doluyor, efendim. Hazır ol. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Go ahead. Dial it up. | Başla. Hemen çevir. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Chevron one, encoded. | Sembol 1 kodlandı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Chevron two... | Sembol 2... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Encoded. | ...kodlandı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Incoming wormhole established. | Gelen solucan deliği kuruldu. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Sokar can dial in faster than we can dial out. | Sokar bizi, bizim dışarıyı çevirdiğimizden daha hızlı çeviriyor. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Next window's 38 minutes away. | Sonraki açıklık 38 dakika sonra. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 |