Search
English Turkish Sentence Translations Page 155115
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Close the iris. Yes, sir. | Gözü kapat. Evet, efendim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Go, go, go! | Gidelim, gidelim! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| On the alert! | Hazır bekleyin! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Is there any way to determine what that was? | Onun ne olduğunu belirlemenin bir yolu var mı? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We can get a radiation team to check the decay signature on the iris. | Gözdeki bozulma izini kontrol etmek için bir radyasyon ekibi gönderebiliriz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I'm on it, Captain. | Yapıyorum, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Radiation team to gate room. | Radyasyon ekibi geçit odasına. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Sir, I'd like to get back to the interrogation, if I might. | Efendim, izninizle soruşturmaya geri dönmek istiyorum. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| OK. Sir, I'm... | Tamam. Efendim, ben... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...the expert on Sokar around here. I'd like a shot at the interrogation. | ...buradaki Sokar uzmanıyım. Soruşturmada bulunmak istiyorum. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Yeah. Go ahead. | Evet. Git. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Is he conscious? | Kendinde mi? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| (distorted) Come, Daniel. | Gel, Daniel. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Because of what we hold in common. | Ortak sahip olduğumuz birşey sayesinde. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Amaunet, my queen. | Amaunet, kraliçem. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| They are one and the same. | Onlar tek ve aynı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Amaunet possesses her. Sha're is a prisoner. | Amaunet ona sahip. Sha're bir tutsak. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| But she is somewhere. I want you to tell me where. | Ama orada bir yerde. Bana nerede olduğunu söylemeni istiyorum. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Amaunet... | Amaunet... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| You do not believe me? | Bana inanmıyor musun? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I don't think that's possible. How could you? | Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum. Nasıl? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Our minds... | Zihinlerimiz... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...our knowledge... | ...bilgimiz... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...our very being is so much greater... | ...varlığımız çok daha büyük... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...so much more. | ...çok daha fazla. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I know where your child is. | Çocuğunun nerede olduğunu biliyorum. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...on Abydos. He was taken by Heru ur. | ...Abydos'ta. Heru ur tarafından kaçırıldı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I have no use for the child now. | Şu an çocuğa ihtiyacım yok. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I knew the moment I laid eyes on her she was the vessel for a queen. | Ona baktığımda kraliçemin taşıyıcısı olacağını anlamıştım. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| (whispers) If you don't tell me where she is... | Eğer nerede olduğunu hemen söylemezsen... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...I'll kill you right here. | ...seni hemen burada öldürürüm. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| You have neither the strength... nor the will. | Ne gücün ne de arzun var. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We... We think that thud we heard hitting the iris was a Sagan box. | Biz... bizce gözde duyduğumuz o gürültü bir Sagan kutusuydu. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Its radioactive signature matches the one we gave the Tok'ra. They're coming here. | Radyoaktif izi Tok'ra'ya verdiğimizle uyuşuyor. Buraya geliyorlar. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Decision time, sir. | Karar anı, efendim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Captain Carter, are you 100%/% certain? | Yüzbaşı Carter, %100 emin misiniz? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| That the signature matches the one we gave the Tok'ra? Yes, sir. | İzin Tok'ra'ya verdiğimizle aynı olması konusunda mı? Evet, efendim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| That it came from them? No. | Onlardan geldiği konusundaysa, hayır. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| What if one or more of the Tok'ra have been captured by Sokar and tortured? | Ya Tok'ra'dan biri ya da birileri Sokar tarafından yakalanıp işkence görmüşse? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I don't think that they would give us up. | Bizi ele vereceklerini sanmıyorum. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I'm with Carter, General. I say we keep the door open. | Carter'a katılıyorum, General. Kapıyı açalım derim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Martouf. | Martouf. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Defence team, you may stand down. | Savunma ekibi, geri çekilebilirsiniz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I offer you greetings from the High Council of the Tok'ra. | Tok'ra yüksek konseyinin selamlarını sunarım. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Why didn't my father come? | Babam neden gelmedi? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| He's dealing with more urgent matters. We come to offer you a word of warning. | Daha acil konularla uğraşıyor. Buraya sizi uyarmaya geldik. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Which is? | Konu ne? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We know you have Apophis as your prisoner. | Apophis'i tutsak tuttuğunuzu biliyoruz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| You must return him to the planet you retrieved him from immediately. | Onu, yakaladığınız gezegene derhal geri götürmelisiniz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Since Jacob has joined the Tok'ra, I have come to a deeper understanding... | Jacob Tok'ra'ya katıldığından beri, halkınız, amacınız ve sıradışı... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...of your people, your purpose, and your extraordinary gifts. | ...yetenekleriniz konusunda sizi daha iyi anlar oldum. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| You have shown skill and cunning in taking Apophis from the hands of Sokar. | Apophis'i Sokar'ın elinden alarak büyük bir yetenek ve ustalık örneği gösterdiniz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| You know, as much as I love where you're going with this, we... | ...bilirsin, bu sözlerle varacağın noktayı sevmeme rağmen, bunu... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...didn't exactly do that. | ...tam olarak biz yapmadık. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Our operatives aboard Sokar's vessel... | Sokar'ın aracındaki ajanlarımız... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...witnessed you leave the crash site and enter the Stargate. | ...sizin kaza yerini terkedip geçide girdiğinizi görmüşler. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We received a signal. A set of coordinates. We thought it was from you. | Bir sinyal aldık. Bir koordinat kümesi. Sizden olduğunu sandık. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We sent no such signal. We know that now. | Böyle bir sinyal göndermedik. Artık biliyoruz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Then who? | O halde kim? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We're going to assume it was Apophis. | Apophis olduğunu varsayacağız. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| (distorted) Why would he take refuge among the Tauri? He despises you. | Neden Tauri'nin insanları arasında olmak istiyor? Sizden iğrenir. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| And you have nothing of use to him. | Ve ona hiçbir yararınız yok. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| He's goin' down. And he wants to take us with him. | O çöküyor. Ve bizi de beraberinde götürmek istiyor. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| He has taken advantage of your weakness. | Sizin zayıflığınızdan faydalandı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We don't consider what we did a sign of weakness. | Yaptığımızın zayıflık olduğunu sanmıyoruz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Then you are fools. | O halde aptalsınız. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Turn him over to Sokar now and he may spare you. | Onu hemen Sokar'a teslim edin, belki sizi bağışlar. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I'm afraid we can't do that just yet. If he remains here, you will all die. | Korkarım bunu hemen yapamayız. Eğer burada kalırsa, hepiniz ölürsünüz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| If not by the hand of Sokar... | Sokar yapmasa bile... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...then by the many Goa'uld who wish to destroy Apophis themselves. | ...Apophis'i bizzat yoketmek isteyen pekçok Goa'uld'dan biri yapar. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| You do not see what you have done. | Yaptığınız şeyi anlamıyorsunuz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| You have entered a battle you are ill equipped to fight... | Yeterli donanımınız olmadan güç dengesi Goa'uld'a kayan... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...tipped the balance of power among the Goa'uld... | ...bir savaşa giriyorsunuz... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...and worsened the fortune of your race. | ...ve ırkınızın talihini de kötüleştiriyorsunuz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We must know... | Onu teslim... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...what would happen to him if we turned him over. | ...edersek ona ne olacağını bilmek zorundayız. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I am certain he would be executed. | İdam edileceğinden eminim. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Surely you welcome this. | Eminim şunu anlarsınız. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| His guilt is clear. He cannot be allowed to escape punishment. | Suçu açık. Cezadan kaçmasına izin verilemez. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| He won't. He's dying. | Kaçmayacak. Ölüyor. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| You are certain of this? | Bundan emin misiniz? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Yes. His body has begun to age at an increasing rate. | Evet. Vücudu artan bir hızla yaşlanmaya başladı. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Without a sarcophagus to rejuvenate him, of course. | Onu gençleştirecek bir taşmezar olmadan, tabi ki. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| In the short time he has remaining... | Sahip olduğu son anlarında... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...we may yet learn information that could help us to defend ourselves. | ...kendimizi savunmamıza yardımcı olacak bir bilgi edinebiliriz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Your knowledge is too primitive for such information to be of any use. | İlminiz böyle bir bilgiyi kullanabilmek için çok geri. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Don't you comprehend the danger you are in?! | İçinde bulunduğunuz tehlikeyi idrak edemiyor musunuz?! | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We cannot defend you from the Goa'uld. | Sizi Goa'uld'dan koruyamayız. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| You cannot expect us to. | Bunu bizden bekleyemezsiniz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| We don't. | Beklemiyoruz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| Overconfidence was theirfailing, O'Neill. | Aşırı özgüven onların zayıf yanıydı, O'Neill. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| I hope it has not also become yours. | Umarım sizin de olmaz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| (undistorted) Forgive Lantash. | Lantash'ı bağışlayın. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| He is sometimes passionate in his opinions. | Bazen fikirlerinde çok tutucu olabiliyor. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| (sighs) We cannot and would not force you to do anything. | Biz sizi birşey yapmaya zorlayamayız, buna niyetimiz de yok. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| But since we have not convinced you of the danger you face... | Ama karşılaştığınız tehlike konusunda sizi ikna edemediysek de... | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| ...may we see him? | ...onu görebilir miyiz? | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| What is that you're injecting into him? Morphine sulphate. | Ona verdiğiniz şey de nedir? Morfin sülfat. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| To ease the pain. You said he had been tortured. | Acıyı azaltmak için. İşkence gördüğünü söylemiştiniz. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 | |
| He's also experiencing withdrawal symptoms from the sarcophagus. | Ayrıca taşmezarın yan etkilerini de yaşıyor. | Stargate SG-1 Serpent's Song-1 | 1999 |