Search
English Turkish Sentence Translations Page 155065
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I have to find our reality again. | Kendi gerçekliğimizi tekrar bulmalıyım. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| All right. It's OK. | Pekala. Sorun yok. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| We knew that might happen. | Bunun olabileceğini biliyorduk. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Stay with it. | Onunla kal. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| I will ask you this one more time, human. | Bunu bir kez daha soracağım, insan. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| What is the address of the planet to which your leaders have fled? | Liderlerinizin kaçtığı gezegenin adresi ne? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| The place you call "Beta site". | "Beta alanı" dediğiniz yer. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Where have your leaders gone? | Liderleriniz nereye gitti? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Kel Apophis. | Kel Apophis. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Teal'c. Who is this? | Teal'c. Bu da kim? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| She was captured attempting an escape, my lord. | Kaçmaya çalışırken yakalandı, efendim. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| This one will not tell us the glyphs for the planet where they've sent their leaders. | Bu bize liderlerini gönderdikleri gezegenin resimlerini söylemeyecek. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Get it out of him. | Ondan bunu öğrenin. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Or get it out of her. | Ya da kadından öğrenin. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Attend to our lord. I will take care of these. | Efendimize eşlik edin. Ben bunların icabına bakarım. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| You might as well kill me. | Beni öldürebilirsin. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| I would never do such a thing, General Hammond. | Böyle birşeyi yapmam, General Hammond. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| It's OK. You're not hallucinating. He's from an alternate reality. | Sorun yok. Hayal görmüyorsunuz. O alternatif gerçeklikten. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| So that mirror thing worked? Yeah. | Demek ayna çalıştı? Evet. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| But don't worry. I won't say "I told you so." | Ama endişelenmeyin. "Ben demiştim" demeyeceğim. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| We should have tried it a long time ago, Doctor. | Çok önce denemiş olmalıydık, Doktor. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| They have landed on the mountain. We still have a chance to stop them. | Dağın üstüne kondular. Hala onları durdurma şansımız var. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| We'll attempt contact with aliens from their reality. Enemies of the Goa'uld. | Onların gerçekliğindeki uzaylılarla iletişim kurmaya çalışacağız. Goa'uld'un düşmanları. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Whoops! Too far. | Fazla uzak. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Come on, please. | Haydi ama, lütfen. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| The Carters are smart figuring that thing out, huh? | Carter'lar bunu bulacak kadar akıllı, değil mi? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| You and Sam never had a thing in your world, huh? | Sen ve Sam dünyanızda birşey yaşamadınız mı? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Sam is a major in my world. | Sam, benim dünyamda bir binbaşı. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Yeah, I know. It's against regulations, right? | Evet, biliyorum. Bu kurallara aykırı, değil mi? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| You two look pretty good together. Kawalsky? | Siz ikiniz birbirinize yakışıyorsunuz. Kawalsky? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| During your Special Ops training, in your world,... | Senin dünyanda Özel Görevler eğitiminde,... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| ..did they cover silence? | ...sessizlik konusunu işlediler mi? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| You're a captain. | Sen yüzbaşısın. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| OK. Now. | Tamam. Şimdi. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| I hope your Jack can get the transformer on line. | Umarım Jack'iniz transformatörü hatta sokabilir. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| It appears that he is. | Görünüşe göre yaptı. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Prepare to go through the gate, Dr Carter. | Geçitten geçmeye hazırlanın, Dr Carter. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Jaffa! Kree hol mel! | Jaffa! Kree hol mel! | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Hol mel, Jaffa! | Hol mel, Jaffa! | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Why do you betray me? | Neden bana ihanet ediyorsun? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Lower your weapons or we will kill him. | Silahlarınızı indirin, yoksa onu öldürürüz. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Yeah, we should do that. | Evet, yapmalıyız. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| My First Prime killed you before my very eyes. | Baş adamım seni gözlerimin önünde öldürdü. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| I'm feeling much better, thank you. | Çok daha iyi hissediyorum, teşekkürler. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Then who are you? | O halde sen kimsin? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| What magic is this? | Bu nasıl bir sihir? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| You should know there's no such thing as magic. | Sihir diye birşey yoktur, bunu biliyorsun. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Trey lan tonik. | Trey lan tonik. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| How could you rise from the dead without a sarcophagus? | Taşmezar olmadan nasıl ölümden döndün? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| I'm guessin' the second shot kills in this world too, huh? | Bu dünyada da ikinci vuruş öldürüyor, değil mi? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Tell me what I want to know! Hey. I'd love to. | Bana bilmek istediğim şeyi anlat! Seve seve yapardım. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| But I don't understand it myself. | Ama ben kendim de anlamıyorum. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| He does. | O anlıyor. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| OK. I'll, uh...I'll give it a try. Um... | Tamam. Ben... bir deneyeyim.. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| At every point in time, there are infinite possibilities. | Zamanda herhangi bir anda, sonsuz olasılık vardır. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| A parallel reality exists for each possibility,... | Her olasılık için bir paralel evren vardır,... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| ..so there are literally infinite branches... | ...o zaman temel olarak sonsuz dala ayrılmış... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| No! You... | Hayır! Sen... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Tell me where you come from. From an alternate reality. | Nereden geldiğinizi anlatın. Alternatif bir gerçeklikten. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| One in which, by the way, you're dead. | Bu arada, senin ölü olduğun birinden. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Aw, come on! He told you everything he knows! | Haydi ama! Sana bildiği herşeyi anlattı! | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Tel kol, Apophis. Kree no tel, Reenlokia! | Tel kol, Apophis. Kree no tel, Reenlokia! | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Mel nok tee! | Mel nok tee! | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| OK, I'm guessin'... | Tamam, tahminimce... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Asgard. All right. | Asgard. Pekala. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| It appears Dr Carter was successful. | Görünüşe göre Dr Carter başarılı olmuş. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Come on. Ya gotta love those guys! | Haydi ama. Bu adamları sevmelisiniz! | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| I met the Asgard. We guessed that. | Asgard ile tanıştım. Bunu tahmin ettik. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Love those guys. | Bu adamları seviyorum. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Colonel, it's been a pleasure to serve with you...again. | Albay, sizinle beraber çalışmak bir onurdu... yeniden. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Likewise. Right, right. | Karşılıklı. Doğru, doğru. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| This is hard. Goodbye for a second time. | Bu zor. İkinci kez vedalaşmak. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| It's the first time. | Bu ilk. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| It doesn't feel that way to me. | Ben o şekilde hissetmiyorum. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| You have to understand. My Jack had the same face, same voice, same hands. | Anlamalısın. Benim Jack'im aynı yüze, aynı sese, aynı ellere sahipti. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Which brings to mind an obvious question. | Bu da akla çok açık bir soruyu getiriyor. | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| How could you marry such a loser? | Böyle bir zavallıyla nasıl evlendin? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| You're really not him, are you? | Sen gerçekten o değilsin, değil mi? | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| I just wish... | Ben sadece diledim ki... | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| Visiontext Subtitles: Claire Bates | dr_electro@hotmail.com | Stargate SG-1 Point of View-1 | 1999 | |
| It's better than the alternative. (alarm) | Diğer seçenekten iyidir. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| Does... anyone wanna let me know what the hell's goin' on here? Anyone? | Biri bana... burada neler olduğunu anlatabilir mi? Herhangi biri? | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| They appeared a few hours ago in a Nellis high security lockup. | Nellis yüksek güvenlik kilidinde birkaç saat önce ortaya çıktılar. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| Is he talking about that... alternate reality thing Daniel futzed with on 233? | Daniel'in 233'te içine düştüğü... alternatif gerçeklik olayından mı bahsediyor? | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| Who's Daniel? (Sam) We can't be followed. Don't worry. | Daniel da kim? Takip edilemeyiz. Endişelenmeyin. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| (man) SGA? There is no such organisation. | SGA mi? Böyle bir kuruluş yok. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| What do you know about the Stargate? What do I know?! | Yıldız Geçidi hakkında ne biliyorsun? Ne mi biliyorum?! | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| This can't be the Dr Carter I met in the alternate reality. She's... dead. | Bu benim alternatif evrende karşılaştığım Dr Carter olamaz. O... öldü. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| All right. Uh... just to clarify. | Pekala. Sadece açıklamak için. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| Fork in the road stuff? | Yoldaki sapaklar meselesi mi? | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| He's a member of SG 1 . | O, SG 1'in bir üyesi. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| ..Daniel Jackson. Also a member of SG 1 . | ..Daniel Jackson. SG 1'in bir başka üyesi. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| Nice... hair. | Hoş... saç. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| Uh... Air Force. | Hava Kuvvetleri. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| (Hammond) First of all, I would like to say we know what you've been through. | Öncelikle, ne yaşadığınızı biliyoruz. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| Ladies... Sams... | Bayanlar... Sam'ler... | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| (Hammond) What we need to know is where you intend to go from here. | Tüm bilmemiz gereken, buradan sonra nereye gitmek istediğiniz. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| ..l've been encouraged to find a way to incorporate them into this command. | ...onların bu karargaha adapte edilmesinin bir yolunu bulmam için istekte bulunuldu. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| Um... in the meantime, do you want me to tell 'em? | Bu arada... benim söylememi ister misiniz? | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 | |
| Your... your Dr Fraiser keeps insisting that I eat something. | Sizin... sizin Dr Fraiser'ınız ısrarla birşeyler yememi istiyor. | Stargate SG-1 Point of View-2 | 1999 |