Search
English Turkish Sentence Translations Page 155059
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But the point is there are entire civilisations up there... | Ama konu şu ki, oralarda pek çok uygarlıklar var... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| ..descended from those original humans. | ...soyları insan ırkından gelen. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Now that's just crazy talk. You want proof? | Şimdi bu konuşma çok saçma oldu. Kanıt mı istiyorsun? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I can give you proof. I can show you my ship. | Sana kanıtlayabilirim. Sana gemimi gösterebilirim. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Look, Marty, I'm a busy man... | Bak, Martin, ben meşgul bir adamım... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| ..and you don't strike me as any great threat to national security... | ...ve bana gerçekten ulusal güvenliği tehlikeye atacak bir adam gibi görünmedin.. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| But, as you know, it never hurts to be thorough. | Ama, bilirsin, işi tam yapmanın kimseye bir zararı olmaz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| ..show me. | ..göster bana. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| It's just over the next ridge. | Bir sonraki tepenin ardında. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| The ship's mostly buried, but I know exactly where it is. | Gemi toprak altında, ama nerde olduğunu kesinlikle biliyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Marty, what makes you think you can trust me with all this? | Marty, bu iş için bana güvenebileceğini nereden bilebiliyorsun? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I can't explain it, Colonel. I just have a gut feeling. | Açıklayamam, Albay. Sadece içimden gelen bir his. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Like... we have something in common. | Sanki...ortak bir şeyi paylaşıyormuşuz gibi. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Well, that's very flattering. But I'm not an alien. | Beni çok pohpohladın, ama ben uzaylı değilim. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Oh, I know that. It's somethin' else. | Oh, biliyorum. Bu başka bir şey. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Here. Up here. | Buraya. Yukarıya. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| This is it. Nice place. | Burası. Güzel yer. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Something tells me we don't need to worry about this guy. | Bu adam için endişelenmememiz gerektiğini hissediyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Except for the fact that he happens to be very close to the truth. | Tabii gerçeğe ne kadar yakın olduğu konusu dışında. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| He looks familiar. | Tanıdık bir görünüşü var. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| It would appear this weapon is ineffective. | Bu silah çalışmıyor gibi. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Sam, you're gonna wanna take a look at this. | Sam, şuna bir göz atmak isteyebilirsin. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Whoa. That's quite a collection. | Ooo. Ne koleksiyon. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Tranquillisers, antidepressants, antipsychotics... | Ağrı kesiciler, anti depresifler yatıştırıcılar.... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Looks like he was being treated for a number of psychiatric problems. | Pek çok kez psikiyatrik tedavi görmüş gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Yeah. Why doesn't that surprise me? | Yaa. Neden beni şaşırtmadı? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Marty, we've been walkin' around for half an hour. | Marty, yarım saattir çevrede gezinip duruyoruz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I don't understand it. The clearing where I landed should be round here somewhere. | Anlayamıyorum. İniş yaptığım açıklık buralarda biryerlerdeydi. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| How do you lose a spaceship? | Bir uzay gemisini nasıl kaybedersin? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Well, my memory isn't so good. Sometimes I get a little confused. | Hafızam pek iyi değildir. Bazen biraz karıştırıyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I think it might be the medication. Well, there you go. | İlaçlar yüzünden olmalı. İşte bu. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Listen. I'm goin' back to the car. | Bak. Ben arabaya dönüyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| No, wait! You can't. Please. It's around here, I know it is. | Hayır, bekle. Gidemezsin.Lütfen. Buralarda bir yerlerde. Biliyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Marty, listen! There is no spaceship. You're not an alien. | Marty, dinle. Uzay gemisi falan yok. Sen de uzaylı değilsin. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| You don't understand! I get that a lot. | Anlamıyorsun! Yeterince anladım. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Come on. I'll drive you back to town. | Hadi gel. Seni de şehre bırakayım. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Find anything? Oh, yeah. It's a diary. Take a look at this. | Birşey buldun mu? Oh, evet. Günlük. Şuna bir bak. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| "April 12th. Someone's been going through my garbage. Suspect CIA." | "12 Nisan. Birisi çöplerimi karıştırıyor. CIA'den şüpheleniyorum" | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| "May 2nd. Comb missing. Suspect CIA stole it to acquire genetic identification." | "2 Mayıs.Tarağım kayboldu. Genetik bilgilerime ulaşmak için onu CIA'in çaldığından şüpheleniyorum" | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| "June 26th. Comb found behind dresser. Disposed of it in case of tampering." | "26 Haziran. Tarağı gardrobun arkasında buldum. Birisinin onu çalmasına karşı önlem olarak yok ettim." | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| "Bought new comb, 39 cents at Shop More." | "Yeni tarak aldım, Shop More'dan 39 sente" | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I'm telling you, this is a complete waste of time. This guy's got paranoid delusions. | Size söylüyorum, bu tamamen vakit kaybı. Bu adamın paranoyak hayalleri var. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| What've we got? | Ne var? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Activity in the house. | Evde hareketlilik. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Looks like Martin's got visitors. | Görünüşe göre Martin'in ziyaretçileri var. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| That's not all. See the big guy? Watch what happens when I go to thermal scan. | Hepsi bu değil. Şu iri adamı gördün mü? Termal taramada ne olduğuna bir bak. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Definitely not human. | Kesinlikle insan değil. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Come in. Sir... | Cevap verin. Efendim... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I have the results of the tests done on the medication from Martin's house. | Martin'in evindeki ilaçlara ait test sonuçları elimde. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| That was fast. Preliminary analysis done in Montana. | Çok çabuk. Ön analizler Montana'da yapıldı. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| There are some anomalies. Meaning? | Bazı anormallikler var. Anlamı? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Several unidentifiable chemicals were present. | Bazı tanımlanamayan kimyasallar mevcut. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I believe that the drugs may have been tampered with. | İlaçların içeriğinin değiştirildiğini düşünüyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| For what purpose? I can't say. | Ne amaçla? Bunu bilmiyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| For all we know, the medication may be the cause of his delusions. | Bu bilgilere göre, gördüğü hayallere bu ilaçlar neden olabilir. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I'll mention that to Colonel O'Neill. The psychiatrist's name is on the label. | Albay O'Neill'a bundan bahsedeceğim. Psikiyatristin adı etikette var. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Your phone call piqued my curiosity. | Telefonun merakımı uyandırdı. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I don't often get requests for information from the military. | Genellikle askerler benden bilgi istemezler. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Well, this concerns a particular patient of yours. Martin Lloyd? | Evet, bu sizin özel bir hastanız, Martin Lloyd ile ilgili. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I see. Of course you understand that doctor patient privilege... | Anlıyorum. Anlayış gösterirsiniz ki doktor hasta ilişkisinin gizliliği, müşterilerim.. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| ..prohibits me from discussing clients. | ..hakkında konuşmamı engelliyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| This is a matter of national security, Dr Tanner. | Bu bir ulusal güvenlik meselesi, Dr Tanner. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| That privilege doesn't exist in this case. | Bu gizlilik, bu durumda bulunmuyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| National security, involving Martin? I find that hard to believe. | Ulusal güvenlik, Martin'le ilgili? İnanmakta zorlanıyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Let's put it this way. People like Martin sometimes compensate... | Şöyle açıklayayım. Martin gibi insanlar.. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| ..for feelings of insignificance by creating elaborate fantasies... | ..çevreleri tarafından önemsenmedikleri duygusunu hafifletmek için, kendilerinin ilgi ve odak noktasında oldukları.. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| ..in which they are the centre and focus of all attention. | ..oldukça detaylı fanteziler yaratıp dikkat çekmeye çalışırlar. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Though usually harmless, they often try and draw others into their delusions. | Genellikle zararsız olsa da, diğer insanları da kendi hayallerine çekmeye çalışırlar. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| That's what's happened here. | Burada olan şey de bu. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| (knock at door) Colonel O'Neill? | Albay O'Neill? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Colonel O'Neill, are you in there? | Albay O'Neill, orada mısınız? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Martin? Please, I have to see you. | Martin? Lütfen, sizi görmek zorundayım. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| So good you're here. You have no idea what's... | Burada olmanız ne iyi. Neler olduğu konusunda hiç... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Who's he? Uh, my friend. Murray. | Bu kim? Arkadaşım. Murray. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| You trust him? Oh, yeah. | Ona güveniyor musun? Oh, tabii. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I guess it's OK for me, then. Good. Glad you're comfortable. | Sanırım benim için sorun yok, öyleyse. İyi. Rahat olmana sevindim. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Don't you wanna know how I found you? | Sizi nasıl bulduğumu bilmek istemiyor musun? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Uh... OK. | Uh...tamam. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I noticed in your car there was a map from the Sleep Rite motel chain. | Arabanızda Sleep Rite moteller zincirinden alınmış bir harita görmüştüm. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I checked every one in town. There's two. | Şehirdeki hepsini kontrol ettim. İki tane var. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I'm surprised a man in your position wouldn't do more to maintain your cover. | Sizin durumunuzdaki bir adam için, gizliliğinizi sağlamamanız beni şaşırttı. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Marty, I'm not undercover. | Marty, ben gizli değilim ki. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| You think I'm makin' this all up. Look at this. | Bunları gözünüze girmek için yaptığımı düşünüyorsunuz. Şuna bakın. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Yes... It all makes sense now(!) I leaned it against the inside of my door. | Evet...Şimdi durum anlaşılıyor(!) Evimin kapısının iç tarafına yaslamıştım bunu. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| When I got home it was on the ground, meaning someone was there. | Eve gittiğimde bunu yerde buldum yani birileri içeriye girmiş. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| If you prop it up against the inside of the door, how do you get out? | Eğer bunu kapının iç tarafına dayadıysan, dışarıya nasıl çıktın? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Through the window. Think I'm so stupid I go out my own front door? | Pencereden. Beni evimin kapısından dışarı çıkacak kadar aptal mı sandınız? | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| So you leave the window unlocked? Yeah. But I put a hair on the windowsill. | Yani camı açık bıraktın? Evet, ama pencerenin pervazına saç teli yerleştirdim. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Now if that's gone when I get back... Marty... | Eğer geri döndüğümde gitmişse... Marty... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| The point is someone was there! They're after me. | Konu şu ki, orada birileri vardı! Peşimdeler. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| You have to help me. Please. I'm running out of time. | Bana yardım etmelisiniz, lütfen. Zamanım tükeniyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| What do you want? I wanna go home. | Ne istiyorsun? Eve gitmek istiyorum. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| You have to take me through the Stargate. | Beni Yıldız Geçidi'ne götürmelisiniz. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Martin may be delusional, but there are still some unanswered questions here. | Martin belki hayaller görüyor ama hala bazı cevapsız sorular var. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Such as? Well, he's taking a lot of medication. | Ne gibi? Çok fazla ilaç kullanıyor. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| No more than necessary. Doxepin, haloperidol,... | Gerektiğinden fazla değil. Doxepin, haloperidol,... | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| ..perphenazine, lithium, Valium... Major, please. | ..perphenazine, lithium, Valium... Binbaşı, lütfen. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| I don't have time to discuss the benefits of psychopharmacology. | Size psikofarmakolojinin yararlarını anlatacak vaktim yok. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| This interview is over. | Bu görüşme sona erdi. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 | |
| Dr Tanner, we obtained samples of Martin's medication and ran an analysis. | Dr Tanner, Martin'in kullandığı ilaçlardan örnekler alıp, analiz ettik. | Stargate SG-1 Point of No Return-1 | 2000 |