Search
English Turkish Sentence Translations Page 154914
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, not Goa'uld techniques, apparently. | Öyleyse, Goa'uld teknikleri atlanmış, görünüyor ki. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Yeah, well, Mama said there'd be days like this. | Evet, aslında annem böyle günler olacağını söylemişti. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| My ex husband said that. 'You outta your mind, honey? | Eski kocam da demişti. 'Kafayı mı yedin, tatlım?' | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| There is a reason they call it this man's army. ' | 'Buna erkeklerin ordusu demelerinin bir nedeni var.' | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| He actually said that? | Bunu gerçekten dedi mi? | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Yeah. So I said it wasn't the Army... | Evet. Ben de dedim ki bu ordu değil ... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| but the Air Force. They've had women for years. | Hava Kuvvetleri. Yıllardır kadın askerleri var. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Maybe it's just me, but I can't figure out... | Belki de sadece benimdir, ama düşünemiyorum ... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| how to feel like one of the guys with these guys. | şu erkeklerden biri olmanın nasıl birşey olduğunu. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| I always feel like I'm'the girl'. | Ben hep "ben o kızım" diye düşünmüştüm. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| That's it. What? | Bu o. Ne? | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| You gave me an idea on how to get us outta here. | Bizi buradan nasıl çıkaracağımız konusunda bir fikir verdin. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| If Hathor's control drug is hormone driven like I suspect,... | Eğer Hathor'un kontrol ilacı şüphelendiğim gibi bir hormonsa,... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| that means she's making the men libidinous. | demek oluyor ki erkeklerin cinsellik içgüdüsünü güçlendiriyor. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| OK...Why do I get the feeling I don't like where this is going? | Tamam... Neden bunun gittiği yeri beğenmemişim gibi bir his var içimde? | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| I'm, uh, sorry to barge in on you, but I'd like to ask some questions. | Ben, uh, seni rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama sana birkaç soru soracaktım. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| About? About you, actually. | Ne hakkında? Senin hakkında, aslında. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| See, you've... | Görüyorsun, sen... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| You've got me off balance, and that's unnatural for me. | bana dengemi kaybettirdin, ve bu bana göre değil. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| We are told by the one that you call Daniel... | Bize, Daniel dediğiniz tarafından söylendi ki... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| that you are responsible for ridding us from Ra. | Ra'yı bizden uzaklaştıran senmişsin. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Yeah, we touched on that earlier... | Evet, bu konuyu daha önce konuşmuştuk ... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| but I'd like to be the one asking questions now. | ama şimdi soru soranın ben olmasını istiyorum. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| We must praise you and give to you a great honour. | Seni övmek ve büyük bir şerefle şereflendirmek isteriz. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Yeah, I'm sure that'd be just great. But not right... | Evet, eminim harika olacaktır. Ama şimdi... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Do not worry yourself. | Endişelenme. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| You will enjoy the rich rewards that come with what we are giving you. | Sana vereceklerimizle gelecek zengin ödüllerle neşeleneceksin. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| You will cherish... | Sağlıklı olmanın ve uzun hayatın ... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| the good health and long life... | tadını çıkaracaksın... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Hathor's first new Jaffa. | Hathor'un ilk yeni jaffası. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| You know, using seduction wasn't in any AF training manuals I've read. | Bilirsin, baştan çıkarma hiçbir HK el kitabında yoktu. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| You think the Pentagon anticipated an alien walking onto a base... | Pentagon'un, bir uzaylının gelip erkekleri cinsel içgüdülerini arttıracak ... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| and drugging the men to make them...? | şekilde etkileyebileceğini düşündüklerini mi...? | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Libidinous? Yeah. | sanıyorsun? Evet. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| They do train us to take advantage of the enemy's weakness. | Bizi düşmanın zayıflığından faydalanacak şekilde eğittiler. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| All right. Let's do it. | Pekala. Yapalım. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Airman, open up! We've got something for you. | Havacı, aç kapıyı! Senin için birşeyler var. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Why not come in and see for yourself? | Neden gelip kendin görmüyorsun? | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| No can do. We only take orders from Hathor. | Kimse yapamaz. Sadece Hathor'dan emir alırız. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Gentlemen, there are five women in here very alone. | Baylar, burada çok yalnız 5 kadın var. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Why do I feel like I'm in a women behind bars movie? | Neden kendimi bir "parmaklıklar arkasındaki kadınlar" filminde gibi hissettim? | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| What are you suggesting, ladies? | Ne öneriyorsunuz, bayanlar? | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Whatever you want, Airman. | Ne istersen, Havacı. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Feel like a woman, Doc? | Kadın gibi hissettin mi, Doktor? | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Oh, yeah. Let's tie'em up. | Oh, Evet. Hadi onları bağlayalım. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Hold it right there, ladies. | Orada durun, bayanlar. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Drop your weapon. | Silahlarınızı indirin. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Yeah. My career is over. Don't worry. | Evet. Kariyerim bitti. Endişelenme. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| I'll fix him up as good as new when this is over. | Bu iş bittikten sonra onu eskisinden daha iyi hale getiririm. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Great. So he can bring me up on charges. | Harika. Böylece bana yeni sorumluluklar verebilir. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| I am pleased to see you, Captain Carter. I'm glad someone is.. | Sizi gördüğüme memnun oldum, Yüzbaşı Carter. Ben de birinin olduğuna.. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Lock these guys up and stay here. OK? | Bu adamları kilitleyin ve burada bekleyin. Tamam mı? | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| OK. Let Teal'c and me take the lead. | Tamam. Teal'c ve ben önden gidelim. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| No argument there. On three. | Tartışma yok. Üçte. Bunu tartışmayacağım. Üçte. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Do not worry, child. | Endişelenme, çocuk. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| You will soon receive your Goa'uld. | Yakında Goa'uld'unu alacaksın. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| And then you will begin to feel strong again. | Ve tekrar güçlü hissetmeye başlayacaksın. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| The strongest of the larvae will soon find your womb and move into it. | Larvaların en güçlüsü yakında yolu bulup karnına yerleşecek. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| At that moment you will begin your service to us. | O andan sonra bize hizmet etmeye başlayacaksın. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Let's get him out of there. | Onu oradan çıkaralım. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| OK, Colonel, we got you. | Tamam, Albay, seni aldık. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Here, take this. | Burada, bunu al. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| No. Nothing went in there yet. | Hayır. Daha oraya birşey girmemiş. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| This is a good thing. Oh, maybe. | Bu iyi birşey. Oh, belki. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| He no longer has an immune system. Without a Goa'uld larva he will soon die. | Artık bir bağışıklık sistemi yok. Goa'uld larvasız, yakında ölecek. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Shouldn't we take him to the infirmary? | Onu revire taşımamız gerekmiyor mu? | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| You do not have the technology to help. | Yardım edecek teknolojiye sahip değilsiniz. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| We can at least make him comfortable. | En azından rahat ettirebiliriz. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| The Goa'ulds have the technology, and Hathor brought it to us. | Goa'uld'lar o teknolojiye sahip, ve Hathor onu bize getirdi. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Sarcophagus. | Taşmezar. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| I have seen the Goa'uld chamber do many miracles. | Goa'uld kutusunun yarattığı pekçok mucizeye tanık oldum. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| You will harm our new Jaffa. | Bizim yeni jaffamıza zarar vereceksiniz. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| I don't think this is good. | Bunun iyi olduğunu sanmıyorum. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| You all right? Yeah. Good to have you back, Colonel. | İyi misiniz? Evet. Sizi tekrar görmek güzel, Albay. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| What, I left? | Ne, gitmiş miydim? | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| D'you mind if I have a look? | Bir bakabilir miyim? | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Well, you were, um...uh... | Aslında, siz, um... uh... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Let's just say you were wounded. | yaralıydınız diyelim. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Crunches. | Kaşınıyor. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Too bad she blew up that sarcophagus. We could use one in the infirmary now. | Taşmezarı patlatmış olması kötü. Birini şimdi revirde kullanabilirdik. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Get yourselves down there. | Siz oraya gidin. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Now you and I go for that Goa'uld. | Şimdi sen ve ben o Goa'uld'un peşinden gidiyoruz. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| How? She's guarded by our own men. We can't exactly go in shooting. | Nasıl? Kendi adamlarımız tarafından korunuyor. Öylece dalıp ateş edemeyiz. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| We can with tranquilliser guns. | Sakinleştirici silahlarla yapabiliriz. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| I thought of that, sir, but there weren't any in the armoury. | Bunu düşündüm, efendim, ama cephanelikte yoktu. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| This is the military. We always have more than we need. | Burası askeriye. Her zaman ihtiyacımız olandan fazlasına sahibiz. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| There's a supply in lockup C. Be nice if someone told me that. | C bölümünde bir takviye yeri var. Biri bana söylemiş olsaydı iyi olurdu. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Your tax dollar at work. | Vergi paran çalışıyor. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| We demand that the woman you call Carter... | Carter dediğiniz kadının önümüze getirilmesini... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| be brought before us so we may gain retribution. | istiyoruz, sonra cezasını çekecek. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Captain Carter does deserve to be punished, my queen. | Yüzbaşı Carter cezalandırılmayı hakediyor, kraliçem. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| But she does not know what she is doing. | Ama ne yaptığını bilmiyor. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| I beg of you to show mercy. | Ona acımanızı rica ediyorum. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| She deserves no mercy from us. | Bizim acımamızı haketmiyor. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| She will make amends with her death. | Ölümüyle telafi edecek. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| You have failed us, our love. | Bizi hayal kırıklığına uğrattın, aşkımız. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| You will not fail us again. | Bizi bir kez daha hayal kırıklığına uğratamayacaksın. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Get these airmen outta here! | Bu havacıları çıkarın buradan! | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Daniel, let's go! | Daniel, gidelim! | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | |
| Unauthorised gate activation. | Yetkisiz geçit hareketliliği. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 |