Search
English Turkish Sentence Translations Page 154774
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's an anomaly. | Sıradışılık. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| If the reflection is not yours, your brain can't deal with it. | Aynadaki yansıma senin değilse, beynin baş edemez. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| That's why it's blurred. Can you clean it up? | Bu yüzden bulanık. Temizleyebilir misin? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| What did you see? Who was it? | Ne gördün? Kimdi? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| It was Marell. That's impossible. | Marell'di. Bu imkansız. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| If he killed her, why would he help us? | Onu öldürdüyse bize neden yardım etsin? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| I mean, he wanted to reveal the identity of the murderer more than anyone. | Katilin kimliğini herkesten çok o açıklamak istedi. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| What if he doesn't know? | Ya o da bilmiyorsa? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| What, he killed her and then implanted the memory in Mitchell? | Yani onu öldürdükten sonra bu anıyı Mitchell'e aktardı ve... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| And then erased it from his own mind. | Sonra da kendinden sildi. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Is that possible? Theoretically, yes, but... | Bu mümkün mü? Kuramsal olarak evet ama... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| This is insane. I loved her. | Bu saçmalık. Onu seviyordum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| But she left you, didn't she? | Ama seni terk etti, değil mi? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| And you never got over it. | Bunu asla unutamadın. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Then you saw me leave the party with her. | Sonra da eğlenceden benimle ayrıldığını gördün. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Look, it's... It's impossible. There's one way to find out for sure. | Bak bu... Bu imkansız. Emin olmanın tek yolu var. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| If he really did erase his own memory, he'd replace it with something else. | Kendi anılarından sildiyse yerine başka bir şey koymuştur. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| We can check for anomalies the same way we did with Colonel Mitchell. | Yarbay Mitchell'da olduğu gibi sıradışılıkları arayabiliriz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Go ahead. You won't find anything. | Haydi yapın. Bir şey bulamazsınız. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| We found that he had two identical memories... | İki benzer anısı olduğunu bulduk. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| ...one from that night, one from several nights before. | Biri cinayet gecesinden, biri de birkaç gece öncesinden. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Except no two memories are exactly the same, like signatures. | İki anı asla aynı olamaz, imza gibi. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| When they're identical, you know that they've been forged. | Benzer olduklarında, sahte olduklarını da bilirsiniz. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| As far as he knows, he was in bed the whole time. | Ona göre o uyuyordu. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| He didn't just wanna fool us, he wanted to fool himself... | Sadece bizi değil, kendini de kandırmak istiyordu. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| ...to get rid of the guilt. | Suçluluk duygusundan kurtulmak için. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| And that's what did him in. | Onu ele veren de bu oldu. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Fine, I guess. | İyi, sanırım. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| I've erased the implants. | Sonradan eklenenleri sildim. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| You shouldn't have the image of killing Varrick in your mind... | Dr. Varrick'i öldürme anısı artık beyninde olmamalı,... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| ...but all of your genuine memories should be intact. | ...ama gerçek olanların hepsi orada. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| I still remember her. Thanks. | Onu hala hatırlıyorum. Sağol. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Dr. Amuro. | Dr. Amuro. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| And you must be our visitors from Earth. | Siz de Dünya'dan gelen ziyaretçilerimiz olmalısınız. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Obviously, you've heard what happened to Reya. | Reya'ya olanları duydunuz herhalde. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| To be honest, I still can't believe she's really gone. | Ben hala öldüğüne inanamıyorum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| I talked with the emissary... | ...Elçi'yle konuştum... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| ...and we both agree that the best thing for me is to get back to work. | ...ve işe dönmemin benim için en iyisinin olacağına karar verdik. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| He thinks she died in an accident... | Bir kazada öldüğünü sanıyor... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| ...and he'll continue to think that for the rest of his life. | ...ve hayatının sonuna kadar böyle düşünecek. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| You're just gonna let him get away with murder? | Cinayetten kurtulmasına izin mi vereceksiniz? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| He doesn't know he killed her. | Onu öldürdüğünü bilmiyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| There was no way to recover that memory. | Bunu hatırlaması imkansız. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| And that's supposed to make it okay? | Böylece her şey yolunda mı oluyor? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| It was for the good of the project. | Projenin iyiliği için. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| And Dr. Varrick would have understood that. | Dr. Varrick bunu anlardı. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| I'm not sure I've ever seen language like that... | Daha önce resmi bir Hava Kuvvetleri belgesinde... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| ...used in an official air force document before. | ...böyle bir dil gördüğümü sanmıyorum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Sorry about that, sir. | Bunun için özür dilerim, efendim. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| You should have seen what Colonel Carter and Dr. Jackson wrote. | Yarbay Carter ve Dr. Jackson’ın yazdıklarını görmelisin. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Colonel Carter told me what you had to do to prove your innocence. | Yarbay Carter, masumiyetini kanıtlamak için yaptığını anlattı. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Something about reliving a difficult memory. | Zor bir anıyı hatırlamak gibi. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| ...she didn't know what it was all about. | ...neyle ilgili olduğunu bilmiyordu. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| She hasn't read your service record like I have. | Hizmet dosyanı benim gibi okumadı. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| I hadn't thought about it in a long time... | Uzun zamandır bunu düşünmemiştim,... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| ...but I guess something like that never goes away, does it? | ...ama böyle bir şeyi unutamıyorsunuz herhalde. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| When it happened... | Olduğunda... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| ...I almost resigned my commission. | ...neredeyse istifa ediyordum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| I'm glad you didn't. | Etmediğine mutluyum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| But leaving the air force, it won't change what happened. | Ama Hava Kuvvetleri'nden ayrılmak olanları değiştirmez. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| It won't make you feel any better. | Kendini daha iyi hissetmezsin. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| You know, you suck at pep talks, Dad. | Moral konuşmaların berbat, Baba. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Well, I'm just being realistic. | Ben gerçekleri söylüyorum. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| What else are you gonna do? Become an airline pilot? | Ne yapacaksın? Hava yolu pilotu mu olacaksın? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Fly the New York DC shuttle five times a day? | Günde beş kere New York, Washington uçağını mı uçuracaksın? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Mow the lawn on Sundays? | Pazarları çimleri mi biçeceksin? | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| That doesn't sound too bad. | Kulağa kötü gelmiyor. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Yeah, well, for someone else, maybe, but not for you. | Başka biri için olabilir, ama sana göre değil. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| It would've been easier if you'd grown up to be more like your mother... | Annene benzeseydin çok daha kolay olurdu,... | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| ...but you're just like me. | ...ama bana benziyorsun. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| Always looking to the horizon, always looking for something more. | Hep ufka bakıyorsun, hep daha fazlasını istiyorsun. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| I'm not like you, Dad. | Senin gibi değilim, Baba. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| I'm not that strong. | O kadar güçlü değilim. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| No, that's where you're wrong, kid. | Hayır, yanılıyorsun evlat. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| You just don't know it yet. | Sadece henüz farkında değilsin. | Stargate SG-1 Collateral Damage-1 | 2006 | |
| NARRA TOR: Previously on Stargate SG 1. | Stargate SG 1'de daha önce... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| BRA'TAC: All you have to do is prick him, once. | Tek yapman gereken ona bir kere batırmak. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| The effect will be immediate. | Etkisi ani olacak. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| He'll believe you to be his loyal slave, Jarren. | Senin sadık kölesi Jarren olduğuna inanacak. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Whoa! No violence. | Vay! Şiddet yok. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Your name? Cam Mitchell. Bounty hunter. | Adın? Cam Mitchell. Ödül avcısı. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Don't worry about SG 1 and Earth. | SG 1 veya Dünya için endişelenme. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| They are of little consequence. | Onların birazcık bile önemi yok. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Approaching the coordinates now, sir. | Koordinatlara yaklaşıyoruz, efendim. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Drop us out of hyperspace. Maximum shields. | Hiperuzaydan çıkalım. Kalkanlar maksimumda. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| We should have a visual. | Görsel temasımız olmalıydı. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| If the second supergate is here, we should be able to see it. | İkinci süpergeçit burada olsaydı, görebilmemiz gerekirdi. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| EMERSON: Anything on the sensors? | Tarayıcılarda bir şey var mı? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| There seems to be a powerful gravitational field nearby. | Yakınlarda güçlü bir yerçekimi alanı olduğu görünüyor. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Supergates use black holes for power. | Süpergeçitler güç için kara delikleri kullanırlar. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Oh, this is not a black hole, it's a neutron star, | Bu kara delik değil. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| and the field is powerful enough to weaken our shields and cause... | Bu bir nötron yıldızı ve alan kalkanlarımızı zayıflatabilecek kadar güçlü ve sebep olabileceği... | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Reporting hull damage on decks two and seven. | 2. ve 7. güvertelerde dış çeper hasarı. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Battle stations! Get us out of here, Major. | Savaş istasyonları! Bizi çıkar buradan, Binbaşı. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Hyperdrive will not engage. | Hiper sürücü çalışmıyor. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Hull integrity has been compromised! | Dış çeper bütünlüğü tehlikede! | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Who the hell is shooting at us? MARKS: I can't tell, sir. | Bize hangi lanet olası ateş ediyor? Bilmiyorum, efendim. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Detecting three ships. | Üç gemi saptadık. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Ori? | Ori mı? | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 | |
| Based on size, I'd say Goa'uld mother ships. | Boyutuna bakarsak, Goa'uld anagemileri derim. | Stargate SG-1 Company of Thieves-1 | 2006 |