Search
English Turkish Sentence Translations Page 154703
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Her master. | Kadın. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| The slave was a woman. | Köle kadınmış. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Access to Baal's own chamber. | Baal'ın kendi odasına erişim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Are you suggesting that Kanan engaged in an affair with this slave | Demek istediğin, Kanan bu köleyle bir ilişki mi yaşadı,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| in order to gain access to her master's quarters? | ...efendisinin odasına erişebilmek için? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Something had to be going on between them, or why would she take the risk? | Aralarında birşey olmuş olmalı, yoksa kadın neden riske girsin? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| A Tok'ra would go to great lengths to accomplish a mission. | Bir Tok'ra görevini tamamlamak için çok şey yapabilir. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| So maybe he was just using her. | Yani belki de sadece kullanıyordu. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| But who knows? The Tok'ra are a passionate race. | Ama kim bilir? Tok'ra tutkuları olan bir ırktır. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| The Tok'ra accept sacrifice as a function of war. | Tok'ra fedakarlıkları savaşın bir parçası sayar. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l do not believe this slave was sufficient motive for Kanan. | Bu kölenin Kanan için yeterli sebep olaağını sanmıyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Sufficient motive for Kanan. | Kanan için yeterli sebep. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| The decision to act came after blending with the mind of Colonel O'Neill. | Harekete geçme kararı Albay O'Neill'ın zihniyle birleştikten sonra geldi. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| At which point he would have been confronted with every thought and belief | Bu noktada, Albay'ı olduğu kişi yapan her inanç ve düşünceyle... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| that makes the colonel who he is, and be forced to judge himself by that code. | ...yüz yüze geldi, kendisini bu kurallara göre yargılamaya zorlandı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| What Hammond referred to as ''the difference between us and the Tok'ra''. | "Tok'ra ile bizim aramızdaki büyük uçurum" derken Hammond'ın anlatmak istediği şey. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| ls it you? | Bu sen misin? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| You look so different. | Çok farklı görünüyorsun. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| How can you be Kanan? | Sen nasıl Kanan olabilirsin? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| lf l leave with you, he will know. | Seninle ayrılırsam, bilecektir. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| He used both of us. | İkimizi de kullandı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| He did use both of us. | İkimizi de gerçekten kullandı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| How long were you host to this Kanan before he made you come here? | Seni buraya getirmeden önce bu Kanan'a ne kadar süre konukçuluk yaptın? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Days or merely hours? | Günler ya da sadece saatler mi? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| What did this Kanan share about his previous mission here? | Bu Kanan buradaki önceki göreviyle ilgili neler paylaştı? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| What did he want with my slave? l don't know. | Kölemden ne istedi? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Why did he return? l don't know. | Neden döndü? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| You're a victim of this Tok'ra just as l am. | Sen de benim gibi bu Tok'ra'nın kurbanısın. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| This Kanan took over your body, just as l or any other Goa'uld would have done. | Bu Kanan senin vücudunu ele geçirdi, aynı benim ya da başka bir Goa'uld'un yapacağı gibi. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| He used you to come here. | Seni buraya gelmek için kullandı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| But to what purpose? | Ama hangi amaçla? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l believe the answers are there in your mind. | Yanıtların zihninde bir yerlerde olduğuna inanıyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Even if you are host for a matter of hours, something of him will be left behind. | Sadece birkaç saat bile ona konukçu olmuş olsan da, ondan birşeyler kalmış olmalı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| An unfortunate inheritance for you, | Senin için çok talihsiz bir miras,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| because l will find them... | ...çünkü onları bulacağım... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| if l have to dig them out. | ...kazmam gerekse bile. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| You're telling me Kanan was compelled to rescue a slave he met months ago? | Bana Kanan'ın aylar önce tanıştığı bir köleyi kurtarmaya zorlandığını mi söylüyorsunuz? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| As a result of blending with Colonel O'Neill, yes. | Albay O'Neill ile karışmasının sonucunda, evet. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Based on the arrogant notion O'Neill would never have left her behind. | O'Neill'ın kibirli görüşlerine dayanarak, o asla onu geride bırakmazdı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Sir, l know from experience how deeply the emotions can be shared | Efendim, deneyimimden biliyorum ki, bir Tok'ra ile konukçusu arasında... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| between a Tok'ra symbiote and its host. So do l, Major Carter. | ...duygular çok derin paylaşılabilir. Ben de, Binbaşı Carter. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Still, your theory seems to be based on just intuition. | Yine de, kuramınızın sezgisel gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l won't argue with that, but it's not without reasoning. | Bu konuda tartışmam, ama aynı zamanda temelsiz de değil. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l know that's where Colonel O'Neill is. As do l. | Albay O'Neill'ın olduğu yerin orası olduğunu biliyorum. Ben de. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| We're all in agreement. lt makes no difference. | Hepimiz hemfikiriz. Birşeyi değiştirmez. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| lf indeed O'Neill is in Baal's hands, he is far beyond our reach. | Eğer O'Neill Baal'ın elindeyse, bize çok uzak demektir. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| We have plans to the outpost. Then you know it is a fortress. | Karakolun planları elimizde. O halde oranın bir kale olduğunu biliyorsunuz. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| An army could not hope to penetrate it. Kanan obviously thought it was possible. | Bir ordu bile oraya girmeyi ummamalı. Kanan bunun mümkün olduğuna inanmış olmalı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Sir, if we went in with maybe two teams. l'm sorry, but l agree with the councillor. | Efendim, belki iki ekiple girebiliriz. Üzgünüm, ama Konsey Üyesi'yle aynı fikirdeyim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l've gone over the intel on this outpost. | Bu karakol üzerindeki bilgileri inceledim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| A successful attack of any magnitude is beyond our capabilities. | Herhangi bir büyüklükteki başarılı bir saldırı, bizim yeteneklerimizin ötesinde. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| General Hammond. Teal'c. What is it? | General Hammond. Teal'c. Sorun ne? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l have been meditating on the possibility of rescuing O'Neill. | O'Neill'ı kurtarma olasılığı üzerine meditasyon yapıyordum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l've been going over the plans of the outpost again myself. | Karakolun planları üzerinden tekrar kendim geçiyordum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l don't see how we have a chance against this fortress, no matter how big the force. | Gücümüz ne kadar olursa olsun, bu kaleye karşı nasıl bir şansımız olur, bilmiyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Agreed. l believe it would take the power of a Goa'uld mothership to do so. | Katılıyorum. Sanırım bunu yapmak bir Goa'uld anagemisinin gücünü gerektirir. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Unfortunately we don't have one of those. | Ne yazık ki onlardan bir tane bizde yok. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Perhaps not, but there are many System Lords that do. | Muhtemelen yok, ama sahip olan pekçok Düzen Efendisi var. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| What was its name? | Adı neydi? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Kanan. There. You remember his name. | Kanan. İşte. Adını hatırlıyorsun. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| What was his mission? | Görevi neydi? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| No mission. Was it to steal the slave from me? | Görev mörev yok. Köleyi benden çalmak mı? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Did Kanan believe a slave could know my secrets? | Kanan, kölenin benim sırlarımı bilebileceğini biliyor muydu? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| There's something else you're hiding from me. l sense it. | Benden sakladığın birşey daha var. Algılıyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| When are you gonna end this? When you tell me what l wish to know | Bunu ne zaman bitireceksin? Bana bilmek istediğimi söyleyince bitireceğim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| The mind is beginning to fail. lt's time for the sarcophagus. | Zihnin çökmeye başlıyor. Taşmezar vakti geldi. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| But as you regain the strength to return here, consider this. | Ama buraya dönecek güce kavuştuğunda, bunu bir düşün. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| lt will be far worse next time. | Bir dahaki sefere daha da kötü olacak. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Thoran's threatening to end diplomatic relations. | Thoran diplomatik ilişkileri kesme tehdidinde bulunuyor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| What did he say? Among other things l won't mention, | Ne dedi? Bahsetmeyeceğim pekçok şeyle beraber,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| that this is the reason they've been reluctant to share intelligence. | ...bu nedenle bilgi paylaşmaya yanaşmıyorlarmış. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| So be it. That's more or less what l said. | Öyle olsun. Aşağı yukarı ben de öyle dedim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| The Tok'ra need us right now more than we need them. | Tok'ra şu an bize, bizim onlara ihtiyaç duyduğumuzdan daha fazla ihtiyaç duyuyor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Do we expect a response from Lord Yu? No, sir. | Lord Yu'dan bir cevap bekliyor muyuz? Hayır, efendim. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| We know he received the plans to Baal's outpost but we don't know if he'll act on it. | Baal'ın karakolunun planlarını aldığını biliyoruz, ama bu konuda birşey yapıp yapmayacağını bilmiyoruz. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l believe he will. Baal has kept the outpost a secret from the other System Lords. | Yapacağına inanıyorum. Baal karakolu diğer Düzen Efendileri'nden saklamış. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| How will destroying the power generators first help the colonel? | Albay'a yardım için önce güç üreteçlerini yoketsek nasıl olur? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| lt will give O'Neill a fighting chance, nothing more. | Bu O'Neill'a savaşma şansı verir, daha fazlasını değil. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Daniel? l'm here. | Daniel? Buradayım. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l know. l'm sorry. There was something l had to do, but... | Biliyorum. Özür dilerim. Yapmam gereken birşey vardı, ama... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l'm back now. l promise l'll stay with you till this is over. | Artık döndüm. Bu bitene kadar seninle kalacağım, söz veriyorum. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| lt'll never be over. Yes, it will. | Hiç bitmeyecek. Evet, bitecek. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Daniel, you have to end this. Jack, just hang in there a while longer. | Daniel, bunu sen bitirmelisin. Jack, sadece biraz daha dayan. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l can't go back in there. | Oraya geri dönemem. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| lf l go back, l swear to God... | Dönersem, Tanrı'ya yemin ederim... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l'll give Baal what he wants. l'll tell him. | Baal'a istediğini vereceğim. Ona anlatacağım. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| That he loved her. | Onu sevdiğini. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Kanan? | Kanan mı? | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| He came back for her. He wanted to save her. | Onun için döndü. Onu kurtarmak istedi. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Baal doesn't know this. lf he finds out, | Baal bunu bilmiyor. Öğrenirse,... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| he'll do to her what he's doing to me. | ...bana yaptıklarının aynısını ona da yapacak. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Daniel, if you don't end this... | Daniel, bunu sen bitirmezsen... | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| l'll tell him. | ...ona anlatacağım. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| You won't have to. lt's almost over, Jack. | Gerekmiyor. Neredeyse bitti, Jack. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| How? You were right. | Nasıl? Haklıydın. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| There was always a way out. | Hep bir çıkış yolu vardır. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Well, at least there was always a chance. | En azından, hep bir şans vardı. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| Your journey isn't over, Jack. Not yet. | Yolculuğun daha bitmedi, Jack. Henüz değil. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| What'd you do? Nothing. lt was Sam and Teal'c. | Ne yapıyorsun? Hiç birşey. Sam ve Teal'c yapıyor. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 | |
| And Jonas, too. | Ve Jonas da. | Stargate SG-1 Abyss-1 | 2002 |