Search
English Turkish Sentence Translations Page 154690
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We even allowed you to send out another team on a new reconnaissance mission. | Hatta yeni bir keşif görevi için ekip göndermenize bile izin verdik. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| We expect nothing less than everything on that list in return. | Karşılığında o listedeki hiç birşeyden eksiğini beklemiyoruz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Your government agreed to allow us to use your gate, period. | Hükümetiniz geçidinizi kullanmanız için bize izin verdi, nokta. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| It mentioned nothing of any demands. | Hiç bir talepten bahsedilmedi. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Russia will not allow you to operate your programme without our involvement. | Rusya bizim de ilişkimiz olmadan sizin programınızı yürütmenize izin vermeyecek. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| We demand that a Russian team be permanently stationed at your base, | Bir Rus ekibinin kalıcı olarak üssünüzde bulunmasını talep ediyoruz,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| and that all technologies developed | ...ve geçit yolculukları sayesinde... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| as a result of Stargate travel past, present and future will be shared equally. | ...geçmişte, günümüzde ve gelecekte elde edilen teknolojilerin eşit şekilde paylaşılmasını talep ediyoruz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| We know your government has no interest in running its own programme. | Sizin hükümetinizin kendi programını yürütmek gibi bir arzusu olmadığını biliyoruz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Political winds change, Major. And don't forget, | Siyasi rüzgarlar değişir, Binbaşı. Ve unutmayın,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| with a DHD we can ensure that our base has the dominant operational gate. | ...bir DHD ile, kendi üssümüzü baskın işler geçit haline getirebiliriz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| You do realise, sir, | Anlamalısınız ki, efendim,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| that what you said could be interpreted as an act of war. | ...bu bahsettiğiniz savaş sebebi olarak da sayılabilir. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| How can the US go to war over something its people know nothing about? | Birleşik Devletler, halkının varlığından bile haberdar olmadığı birşey yüzünden nasıl savaşa girebilir? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| It wouldn't be unprecedented, Colonel. | İlk defa olmayacaktır, Albay. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| What would it take for you to give us your DHD? | Bize DHD'nizi vermek için ne istiyorsunuz? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| No, seriously. Let's put it on the table. | Hayır, cidden. Pazarlığa başlayalım. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| You think of the DHD as a bargaining chip, but everything has a price | DHD'yi bir pazarlık nesnesi olarak görüyorsunuz, ama herşeyin bir fiyatı vardır... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| and no one said exactly what it would take to buy you out in full, right now. | ...ve kimse tam olarak neyin sizi satın almaya yeteceğini söylemedi. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Dr Jackson... No, no. He has a good point, Major. | Dr Jackson... Hayır, hayır. İyi bir noktaya değindi, Binbaşı. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| The problem is, Dr Jackson, | Sorun şu ki, Dr Jackson,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| that without full disclosure of technologies procured by the SGC, | ...SGC tarafından elde edilen teknolojilerin tam bildirimi olmadığı sürece,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| it may be impossible to determine a reasonable price. | ...mantıklı bir fiyat belirlemek imkansız olacaktır. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Didn't the NID trace you down the last time you did this? | Bunu son defa yaptığında NID seni izlemedi mi? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| This time I'm using a linkup that's bouncing off five satellites. | Bu defa 5 uydudan seken bir bağlantı kullanıyorum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| If they pick something up, tracing it'll make 'em dizzy. | Eğer birşey yakalarlarsa, izlemeye çalışırlarken başları dönecektir. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| What are we looking for? The NID have bases for their special ops. | Ne arıyoruz? NID'nin özel operasyonlar için üsleri var. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Call 'em safe houses. | Diyelim ki hücre evleri. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Legitimate organisation. | Yasal kurum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| It's the only way we're gonna find this Goa'uld. | Bu Goa'uld'u bulmanın tek yolu. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| What do you mean? Through legitimate NID operations. | Ne demek istiyorsun? Yasal NID operasyonları aracılığıyla. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Unofficial business is financed privately and can be kept off the books, | Resmi olmayan işler özel olarak finanse edilir ve kayıtlara girmez,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| but any official NID action has to be filed with the Pentagon, same as the military. | ...ama her resmi NID hareketi Pentagon'da aynı askeriye gibi dosyalanır. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| If Simmons used an NID plane to visit our snakehead, | Eğer Simmons bizim yılan kafalıyı ziyaret etmek için bir NID uçağı kullandıysa,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| then the flight plan was registered. | ...o zaman uçuş planı kaydedilmiş demektir. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Wouldn't that be stupid? | Bu aptalca olmaz mıydı? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Teal'c's situation provided Simmons with an opportunity, | Teal'c'in durumu Simmons için bir fırsat oldu,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| but the Pentagon's deadline didn't give him much time. | ...ama Pentagon'un zaman sınırı ona fazla bir zaman tanımıyor. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Besides, NID flight plans are classified, | Ayrıca, NID uçuş planları gizlidir,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| and there aren't many people who know the location of every NID safe house. | ...ve her NID hücre evinin yerini bilen çok fazla kişi yok. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| You just happen to be lucky enough to know one of the few who does. | Bilen birkaç kişi olduğun için şanslı sayılacaksın. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| He diverted to Minot, on his way to Colorado Springs? | Minot'a mı uğramış, Colorado Springs'e gelirken? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| North Dakota ain't exactly on the way. | Kuzey Dakota pek de yol üstü sayılmaz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| There's no switch. | Anahtar yok. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| The crystals are wiped clean by an unstable vortex of a forming wormhole. | Kristaller, oluşan bir solucan deliğinin kararsız girdabında yokolmuşlar. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Do you have any idea how much excess energy one of those blasts gives off? | O patlamalardan birinin ne kadar fazla enerji ürettiği hakkında bir fikrin var mı? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| As a matter of fact, I do. | Aslına bakarsan, var. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| We need to establish an event horizon without the vortex. | Girdap olmadan bir ufuk çizgisi açmamız gerek. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Impossible. I've seen it done. | İmkansız. Yapıldığını gördüm. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| By magical fairy beans? ls there lemon on the chicken? | Sihirli fasulyelerle mi? Tavukta limon var mı? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| It's lemon chicken. | Bu, limonlu tavuk. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| So it is. I am mortally allergic to citrus. | Evet öyle. Turunçgillere karşı ölümcül bir alerjim var. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| One drop of lemon and I could die. I'll have whatever that is. | Bir damla limonla ölebilirim. Ondan alacağım, o her neyse. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| I have to be very careful. | Çok dikkatli olmam gerek. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| So, what would this... fictional event horizon be connected to? | O halde, şu bahsettiğin... kurmaca ufuk çizgisi nereye bağlanacak? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| This is even worse than it looks, but it beats a hypoglycaemic reaction. | Bu göründüğünden daha da beter, ama kan şekerinin düşmesini yener. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| The event horizon dematerialises you and sends you into the wormhole. | Ufuk çizgisi seni çözer ve solucan deliğine gönderir. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Maybe we don't need to connect to a wormhole to form an event horizon. | Belki de bir ufuk çizgisi oluşturmak için bir solucan deliği kurmamız gerekmez. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Maybe, somehow, someway. | Belki, bir şekilde, bir yolla. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| All we do is get the rematerialisation process to work. | Tek yapmamız gereken birleştirme işlemini çalıştırabilmek. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Major, | Binbaşı,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| even if you created a viable event horizon without connecting to a wormhole, | ...bir solucan deliğine bağlamadan geçerli bir ufuk çizgisi yaratsak bile,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| the gate wouldn't reintegrate Teal'c. Why not? | ...geçit Teal'c'i birleştirmez. Neden? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| The crystals that retain the energy pattern before reintegration? | Birleştirmeden önce enerji dizisini tutan kristaller var ya? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| They're not like magnetic hard drives. I know. They're crystals. | Onlar manyetik hard diskler gibi değildirler. Biliyorum. Onlar kristal. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| You can't just ignore the laws of thermodynamics. | Termodinamik yasalarını yok sayamazsın. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Entropy dictates crystals won't retain energy patterns. | Entropi, kristallerin enerji dizilerini kalıcı olarak tutamayacağını söyler. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| I've measured it. It's what's called "quantitative evidence". | Ben bunu ölçtüm. Bu, "nicel kanıt" dedikleri şey. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| I think the energy is unimportant past its initial imprint on the crystals. | Bence enerji önemli değil, kristallerdeki anlık izi önemli. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| And this fantasy is based on...? | Ve bu fantazinin dayandığı yer de...? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| I think the gate stores its ones and zeros on a subatomic level within the crystals. | Bence geçit kendi bir ve sıfırlarını atomaltı seviyesinde kristaller içinde saklıyor. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| So even though the energy is dissipating, the most recent pattern still exists. | Enerjinin yayılmasına rağmen, en son dizi hep var olacaktır. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| You think. | Diyorsun. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| We're dealing with quantum physics that is way beyond us. | Biz burada bizim bildiğimiz quantum fiziğinin çok ötesinde birşeyden bahsediyoruz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| More than a third of the energy that the gate requires to reintegrate Teal'c is gone. | Geçidin Teal'c'i tekrar birleştirmesi için gerekli enerjinin 3'te 1'i yokoldu bile. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| I don't think so. You're guessing wildly, like always. | Sanmıyorum. Atıyorsun, her zamanki gibi. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Maybe you could fool the gate into reintegrating what's stored in its memory, | Belki de geçidi hafızasında saklı olan şeyi dışarı vermesi için kandırabilirsin,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| but you won't like what comes out. We'll see. | ...ama çıkan şeyden hoşlanmayacaksın. Göreceğiz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Major, Teal'c is dead, and this argument is a waste of time. | Binbaşı, Teal'c öldü, ve bu tartışma zaman kaybı. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| The Pentagon is gonna order Hammond to resume operations in, what, 16 hours? | Pentagon, Hammond'a operasyonlara başlaması için emin verecek, ne kadar, 16 saat içinde mi? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| That's how they came up with the 48 hour deadline. | Bu yüzden 48 saatlik bir zaman sınırı var. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| You told them Teal'c would already be dead. | Sen onlara Teal'c'in zaten öldüğünü söyledin. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| That's why it's called a deadline. | İşte bu yüzden bir zaman sınırı koydular. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| God, you're a jerk. I wish I didn't find you so attractive. | Tanrım, sen bir aptalsın. Keşke seni bu kadar çekici bulmasaydım. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| I always had a real weakness for... dumb blondes. | Her zaman bir zayıflığım vardır ...aptal sarışınlar konusunda. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Go suck a lemon. | Git bir limon em. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Very sexy. Very, very sexy. | Çok seksi. Çok, çok seksi. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| We have a breach in the perimeter. Section R9. | Çevrede bir sızıntı var. Kısım R9. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| (man) It's probably that damn squirrel again. | Yine şu lanet sincaptır. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| You better take backup, Joe. | Destek alsan iyi olur, Joe. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Joe, report. | Joe, rapor ver. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Paul, check on Joe. Take Peter. We're on it. | Paul, Joe'ya bir bak. Peter'ı da al. Yoldayız. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| We have a power failure here at home base. | Burada, ana üste bir güç yetersizliği var. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| I'm switching to backup generator. | Destek üretecine geçiyorum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| We have a red alert. Backup generator is down. System is inoperational. | Kırmızı alarm. Destek üreteci çöktü. Sistem çalışmıyor. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Repeat, the system is down. | Tekrar, sistem çöktü. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Ron, get to the generator. Find out what's goin' on. | Ron, üretece git. Neler döndüğüne bir bak. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| Paul, Peter, report. | Paul, Peter, rapor verin. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| OK, Jack, I'm in. Hit it. | Tamam, Jack, girdim. Başla. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | |
| You got two guys left, guarding the Goa'uld. | Solda iki adam var, Goa'uld'u koruyorlar. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 |