Search
English Turkish Sentence Translations Page 154677
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What, a guy can't just stop by from Malibu to say hi? | Ne yani, bir adam Malibu'dan dönerken durup arkadaşlarına merhaba diyemez mi? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Malibu? Sure. | Malibu mu? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| I was there on business. | İş için oradaydım. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Exactly, sir. You're an Air Force General with enormous responsibilities. | Tam olarak, efendim. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Ostensibly, I just stopped by to see how you were doing with Marty. | Görünüşte, ben sadece Marty'le neler yaptığınızı görmek için uğradım. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Well, truth be known that | Gerçek bu... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| lately I've been feeling a little... | ...son zamanlarda düşündüm de... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| What? How do I say it? | Ne... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| It's okay to say that you missed us, sir. | Bizi özlediğinizi söylemenizde sorun yok, efendim. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Like you have unfinished business? Okay. | Tamamlanmamış bir iş varmış gibi mi? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| You need closure, and I have the perfect thing. | Kapanışa ihtiyacınız var... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| We were about to go on a mission to commemorate | Benim geçitten 200. seyahatimi kutlamak üzere göreve çıkmak üzereydik. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Really? 200, you say? | Gerçekten mi? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| That's 200 times he's stepped through the gate, sir, not actual missions. | 200 kere geçitten adım atması, efendim,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| To be honest, I wouldn't mind one last jaunt | Dürüst olmak gerekirse,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| We call it that sometimes, don't we? | Bazen ona öyle deriz, değil mi? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Orifice? | Delik mi? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Stupid focus groups. | Aptal odaklanma grupları! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| They hate the ending. | Sonunu sevmediler. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| I have to think of something new. | Yeni bir şeyler düşünmeliyim. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| They could go fishing. | Balık avlamaya gidebilirler. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Fishing? Yeah, it'd be the perfect ending. | Balık avlamaya mı? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| I mean, after that, anything else would seem pointless. | Demek istediğim, bundan sonra,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| I told you. | Söylemiştim! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Yup, it's good to be here. | Burada olmak güzel. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| You weren't there. | Siz orada değildiniz. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| So, what's the twist? No fish? | Yani, buradaki sürpriz ne? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| No, I need something with more impact, something more... | Benim daha fazla etkileyici birşeye ihtiyacım var,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Moving. | ...hareketli. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Everyone loves a wedding. | Herkes düğünleri sever. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| It's just a summer cold, sir. | Sadece yaz nezlesi, efendim. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| A bit of a wait. Indeed. | Biraz bekleyeceğiz. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| You know, if she doesn't show, people are gonna think that you and I are... | Bilirsin, eğer o gelmezse,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Nice entrance. Sorry, sir. | Güzel giriş. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| KVASIR: Shall we begin? | Başlayalım mı? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Yeah, right, if I want to torture the audience on purpose. | Evet, tamam,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| The gate is back up and running. General. General. | Geçit yüklendi ve çalışıyor. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| With permission? | İzninizle...? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| But I still don't have my ending. | Ama benim hala sonum yok! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Here's an idea, Hank. | İşte fikir, Hank. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| No, seriously. I don't know. | Hayır, cidden. Hiç sanmıyorum. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Yeah, come on. | Evet, haydi ama. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| It'll be kind of like a special occasion deal. | Oldukça özel bir durum gibi ele alabilirsin. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Well, what the hell. Yeah, that's it. | Canı cehenneme. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Hey, Walter! Come on, we're all going. | Hey, Walter! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| I don't have the right outfit. | Benim doğru giysim yok. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| You look fine! | İyi görünüyorsun! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Everything ready? | Her şey tamam mı? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| SGs 3 through 18 are waiting, sir. | SG 3'ten 18'e bekliyorlar, efendim. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| The cake? It's all set. | Ya pasta? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| All right, let's go check out the mysteries of P2C 106. | Peki,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Why don't you come with us? | Niçin bizimle gelmiyorsun? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Maybe find a little inspiration for the end of your little movie. | "Son" için belki bir ilham bulursun,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| MARTIN: I can't. | Yapamam. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| I just heard from the studio. The movie's been canceled. | Biraz önce stüdyodan aradılar. Film iptal edildi. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| There's some heartbreak. | Oh, biraz kalp kırıklığı vardır. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| They decided to renew the series instead! | Onun yerine diziyi yenilemek için karar aldılar! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Let's move out. | Haydi gidelim. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| DIRECTOR: And, cut! | Ve...kes! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Good job, Doug. Here, here, here. | İyi iş, Doug. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Ocean. Thanks. | Ocean. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Well, that wasn't so bad. | Bu o kadar kötü değildi. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| DIRECTOR: And that's a cut, everybody. | Ve kestik, millet. 200. bölümü paketleyebilirsiniz! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Nice job, everybody. | İyi iş, millet. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| So, did you ever think a show like this would go on for 200? | Bunun gibi bir dizinin, 200'e kadar ilerleyebileceğini hiç düşünmüş müydünüz? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Well, sure. | Şüphesiz. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| What do you mean, "A show like this"? | Bunun gibi bir diziden kastın ne? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Martin Lloyd. Yeah. | Martin Lloyd. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Hey, everybody. Guess what? | Hey, millet. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| The movie's back on! | Film geri döndü! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Ten seasons, seven Saturn Awards | 10 sezon,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Who would have guessed? | ...kim tahmin edebilirdi ki? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| I think, first and foremost, it has to do, you know, with the writing. | Herşeyden önce ve en önemlisi,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| I mean, obviously we don't take ourselves too seriously. | Açık ki,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| The writers are really great guys, all of them. | Oh, yazarlar gerçekten müthiş adamlardır,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Men, you know. | Adamlar...bilirsiniz. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Yeah, it's a bit of a boys' club. | Evet bir bakıma oğlanlar kulübü. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| The real challenge was coming up with a good catch phrase. | Gerçek mücadele, akılda kalıcı bir ifadeyle başlıyor. (EN: Peter DeLuise'i de hatırlayın :) | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| "It's what I do." | "Benim işim bu." | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| That was so, you know, good. | Bu o kadar,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| It defined Colonel Danning. | Bu, Albay Danning'i tanımladı. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| I just don't think they know what they want to do with my character. | Ben onların karakterimle ne yapmak istediklerini bildiklerini sanmıyorum. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| I probably should have taken up golf a long time ago. | Belki de golfe başlamalıydım,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Just... Just kidding. | Sadece...sadece şaka. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| And I needed something even better | Ve daha iyi birşeyler yapmam gerekiyordu,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| I know he was here for eight, | Onun sekizincide de burada olduğunu biliyorum, ama,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Yeah, well, that's ancient history. We don't talk about that around here. | Evet, bu mazide kaldı. Biz burada onun hakkında pek konuşmayız. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| The fact of the matter is, I don't really even know what happened there. | Meselenin gerçeği,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| So I go to New York, do a little Broadway, | Bu yüzden New York'a gittim. Biraz Broadway yaptım,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| This production runs like a well oiled machine, | Bu yapımda işler iyi yağlanmış bir makine gibi işler ve... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| we all love the show. | ...hepimiz diziyi seviyoruz,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| The gaffers, the lighting guy, the medic, | ...elektrikçiler, ışıkçı çocuk,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| It's like a family. | Bir aile gibi. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| The writers were trying to come up with a catch phrase. | Yazarlar akılda kalıcı bir ifade bulmaya çalışıyorlardı. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| "I can get behind that," was something we tried for a while. | "Bunu halledebilirim!" | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Anyway, I mean, I'd actually like to do some writing. | Neyse, söylemek istediğim,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Maybe have a baby. | ...belki de bir bebek sahibi olmalıyım? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| It just hit me. | Öylece aklıma geliverdi. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| Sweet... | "Tatlı *** *** ***" | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | |
| And we can get away with that, too, because it's cable. | Ve bunu kullanabiliriz, çünkü... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 |