Search
English Turkish Sentence Translations Page 153011
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| One of them referred to himself as "I". | Onlardan biri, kendisinden "ben" diye bahsetti. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| And he showed concern for a comrade. He even called him by name. | Ve o Borg, düşen bir yoldaşı için endişe de etti. Onu ismiyle bile çağırdı. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| The only Borg who had a name was Hugh. And we gave it to him. | Adı Hugh olan tek Borg'du. Ve bu ismi ona biz verdik. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Maybe Hugh has something to do with this change in their behaviour. | Belki de Hugh'da, onlara bu davranış değişikliğini yaptıran bir şey vardı. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Did they show any interest in assimilating you or your technology? | Seni veya teknolojini asimile etmekle ilgilendiler mi? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| They were concerned with their dead colleague and killing us. | Daha çok, iş arkadaşlarının ölümüyle | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Nothing suggested they wanted to assimilate anybody. | Herhangi bir öneri görmedim. Hiç kimseyi asimile etmek istemediler. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| The Borg's existence centered around acquiring cultures and technology. | Borg varlığının merkezi, teknoloji ve kültür edinme etrafındaydı. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| If that's changed, then they must have a new objective. | Bu değiştiyse, o zaman yeni bir hedef olmalı. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| We have to find out what it is. | Onun ne olduğunu bulmak zorundayız. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Mr Worf, from now on I want to maintain a level two security alert. | Bay Worf, bundan sonra güvenlik seviyesi 2'de devam etmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Post armed officers on all decks. Aye, sir. | Her güverteye silahlı subay yerleştir. Emredersiniz efendim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Number One, analyze our sensor readings of the Borg ship. | Bir Numara, sensörlerimizin Borg gemisi okumalarını | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Try to determine if it was something they constructed | Onların yapısında bir şey var mıydı; | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| or an alien ship that they captured, | veya alıkoydukları yabancı gemide, belirlemeye çalış. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| then run an analysis of this subspace distortion they used to escape. | Sonra onların kaçmakta kullandığı bu alt uzay bozulmasının bir analizini yap. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Aye, sir. I'll contact Starfleet Command. | Emredersiniz efendim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Well, the positronic net checks out. | Pozitronik ağ kontrol ediliyor. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Everything else looks fine. | Diğer her şey iyi görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| My internal diagnostic also finds nothing wrong. | Benim iç tanım da hiç bir sorun bulamıyor. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Nothing here indicates anything that might cause any behavioural anomaly. | Bilmiyorum Data. Burada herhangi bir davranışsal anormalliğe | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Geordi, I believe I have experienced my first emotion. | Geordi, ilk duygusal deneyimimi yaşadığıma inanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| No offence, Data, | Darılmak yok Data; ama | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| but how would you know a flash of anger from some kind of power surge? | güç dalgalanmasının garip bir türünden gelen öfke parlamasını nasıl bilebilirsin? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| You are correct in that I have no frame of reference for my hypothesis. | Hipotezim için bir referans çerçevem olmadığında haklısın. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| In fact, I am unable to give a verbal description of the experience. | Aslında, bu tecrübenin sözel bir betimlemesini vermekte yetersizim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Perhaps you could describe how it feels to be angry. | Belki de, öfkeli olmanın ne hissettirdiğini tarif edebilirsin. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| I could then use that as a reference. | O zaman bunu bir referans olarak kullanabilirdim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Well, when I feel angry, first I... | Öfkeli olduğumda ilk... | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| First, I feel... | İlk hissim: | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| ...hostile. | Düşmanca. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Could you describe feeling hostile? | “Düşmanca” kelimesini tarif edebilir misin? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Yeah, it's like feeling belligerent, combative. | Kavgacı, hırçın bir duygu gibi. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Could you describe feeling angry without referring to other feelings? | Öfke duygusunu, başka duyguları referans almadan tarif edebilir misin? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| No, I guess I can't. | Hayır, sanırım edemem. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| I just... feel angry. | Az önce öfkeli hissettim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| That was my experience as well. I simply... felt angry. | Bu benim deneyimimde de vardı. Kolayca öfkelendim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Well, let's say you're right and this is a real emotion. | Diyelim ki; bunun gerçek bir duygu olduğu konusunda haklısın. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Perhaps I have evolved to the point where emotions are within my grasp. | Belki de duygularım ve kavrayışım arasındaki noktaya evrimleştim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Perhaps I will have other emotions as time goes by. | Belki zamanla başka duyguları tecrübe edeceğim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| I'd hate to think that anger is all you're capable of feeling. | Bütün duygu yeteneğinin, öfke olduğu fikrinden hoşlanmadım. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Captain's log, stardate 46984.6. | Kaptanın Seyir Defteri, yıldız tarihi 46984.6. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| No additional Borg attacks have been reported in the past two days. | Son iki gün içinde Borg saldırısı rapor edilmedi. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| However Starfleet has despatched Admiral Necheyev to this sector | Ama yine de Yıldız Filosu olası bir Borg istilasına hazırlıklı | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| in preparation for a possible Borg invasion. | olmak için Amiral Necheyev'i bu sektörün komutasına sevk etti. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| There will be 15 starships in this sector by the day after tomorrow. | 15 Yıldız Gemisi Yarından sonra bu sektörde olacak. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| The Gorkon will be my flagship. You will command Task Force Three. | Gorkon, amiral gemim olacak. Atılgan'ı da içeren üç görev gücü | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| This ship, the Crazy Horse and the Agamemnon. | Çılgın At ve Agamemnon'un kumandasını sen üstleneceksin. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Captain, I've read the report you submitted to Admiral Brooks last year | Kaptan, Amiral Brooks'a geçen yıl teslim ettiğin | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| regarding the Borg you called Hugh. | Hugh diye isimlendirdiğiniz Borg'a ilişkin raporu okudum | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| I've tried to figure out why you let him go. | ve gitmesine neden izin verdiğinizi anlamaya çalışıyorum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| I thought that I had made that clear. | Açıkça anlattığımı sanıyordum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| As I understand it, you found a single Borg at a crash site, | Anladığıma göre, kaza mahallinde yalnız bir Borg bulmuştunuz. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| brought it aboard the Enterprise, studied it, analysed it, | onu Atılgan'a getirdiniz, üzerinde çalıştınız, analiz ettiniz. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| and eventually found a way to send it back to the Borg | Sonunda onu tüm kolektifliği kesin olarak yıkabilecek bir programla, Borg'a geri | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| with a program that would have destroyed the collective. | göndermenin bir yolunu buldunuz; | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| But instead you nursed the Borg back to health, treated it like a guest, | ama bunun yerine Borg'u sağlığına geri kavuşturdunuz, bir misafir gibi | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| gave it a name and sent it home. Why? | tedavi ettiniz, ona bir isim verdiniz ve evine gönderdiniz. Neden? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| When Hugh was separated from the Borg collective he began to grow, | Hugh Borg kolektifinden ayrıldığında büyümeye ve başka bir özdevinime | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| to evolve into something other than an automaton. | doğru evirilmeye başladı. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| He became a person. | Bir birey haline geldi. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| When that happened, | Bu olduğunda, onun bir birey olarak | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| I felt I had no choice but to respect his rights as an individual. | haklarına saygı göstermek dışında, bir seçeneğim olmadığını düşündüm. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| You had a choice. | Tabi ki bir seçeneğin vardı. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| You could have rid the Federation of a mortal enemy, | Federasyon'u ölümcül bir düşmandan, onlarca, yüzlerce masum insanı öldürmüş | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| one that has killed tens of thousands of innocent people and may kill more. | ve daha fazlasını öldürebilecek bir kişiden kurtarabilirdin. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| No one is more aware of the danger than I am. | Hiç kimse bu tehlikenin benden daha fazla farkında olamaz; | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| But I am also bound by my oath and my conscience | fakat ben yeminime ve belirli prensipleri destekleyen | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| to uphold certain principles. | vicdanıma da bağlıyım | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| I will not sacrifice them... | ve onları feda etmeyeceğim... | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Your priority is to protect our citizens, | Sizin önceliğiniz Federasyon halklarının yaşamlarını korumak; | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| not to wrestle with your conscience. | vicdanınızla güreşmek değil. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| I want to make it clear that if you have a similar opportunity in future, | Eğer gelecekte benzer bir fırsatınız olursa, | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| an opportunity to destroy the Borg, | Borg'u yok edecek bir fırsat, | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| you are under orders to take advantage of it. | emir altındayken bu avantajı kullanacağınızı, | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Is that understood? | Bu anlaşıldı mı? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| For the past six hours, | Son altı saattir, | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| I have tried to produce an emotional response by using various stimuli. | kendimi çeşitli uyaranlara tabi tutarak, duygusal bir tepki üretmeye çalıştım. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| I listened to several operas known to be uplifting, | Canlandırıcı olarak bilinen birkaç opera dinledim, | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| I watched three holodeck programs designed to be humorous, | komik olarak dizayn edilmiş üç sanal güverte programı seyrettim. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| and I made four attempts to induce sexual desire | Ve kendimi seksüel arzuları uyandıran erotik görüntülere tabi tuttuğum, | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| by using erotic imagery. | dört denemede bulundum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Why are you ignoring the one emotion you've already experienced? | Neden zaten bir duygusal tecrüben olduğunu görmezden geliyorsun? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Why aren't you trying to make yourself angry again? | Neden kendini yeniden öfkelendirmiyorsun? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Anger is negative. I wanted to concentrate on something positive. | Öfke olumsuz bir duygudur. Ben daha olumlu bir şey üzerine odaklanmak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Data, feelings aren't positive and negative, they simply exist. | Data, hisler olumlu veya olumsuz değildir, onlar kolayca ortaya çıkarlar. Son altı saattir, | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| It's what we do with them that becomes good or bad. | Bu, iyi veya kötü olan bu duygularla ne yaptığımız konusudur. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| For example, feeling angry about an injustice | Örneğin: Bir haksızlıkla ilgili olarak öfke hissetmek, | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| could lead someone to take a positive action to correct it. | birine bunu düzeltmek için olumlu bir eylemde bulunmasında önderlik edebilir. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| But my study of humanity indicates that some emotions are harmful, | Ama benim insanlıkla ilgili çalışmam gösteriyor ki; | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Those are very strong emotions | Bunlar çok güçlü duygular | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| and you're right, very little good can come from them. | ve haklısın, onlardan çok az iyilik gelebilir; | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| But I don't think that an exploration of anger | fakat öfkeyi açıklamak için, nefret veya kini ölçü almak | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| need necessarily lead to hatred or malice. | gerektiğini sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| But what if it does, Counselor? | Ama ya öyleyse Danışman? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| What if those are the only emotions I am capable of experiencing? | Ya benim tecrübe edebilir olduklarım, yalnızca bu duygularsa? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| Would that not make me a bad person? | Bu beni kötü bir birey yapmaz mı? | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| We've served together a long time. I've come to know you pretty well. | Uzun zamandır birlikte görev yaptık ve seni çok iyi tanıdığımı düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| I have to believe if you ever reach your goal of becoming human, | Bir gün insan olma hedefine ulaşırsan, kötü biri olmayacağına | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 | |
| you won't become a bad one. | inanmak zorundayım. | Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 | 1993 |