Search
English Turkish Sentence Translations Page 152727
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No damage. Though we may need a fresh coat of paint. | Hasar yok. Yine de yeni bir kat boya gerekebilir. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| How much farther? 1,200 kilometres. | Ne kadar uzakta? 1,200 kilometre. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| I could take the helm if you'd like. | İsterseniz dümene geçebilirim. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Maybe on the way back. | Belki dönüşte. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| So what else do you know about the Seleya? | Peki Seleya hakkında başka ne biliyorsun? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| A great deal. I served on it for over a year. | Oldukça. Onda bir yılı aşkın görev yaptım. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| It was my last assignment before joining the consulate on Earth. | Dünya konsolosluğuna geçmeden önceki son atamamdı. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| I was the Deputy Science Officer under Captain Voris. | Kaptan Voris'in emrinde bilim subayı yardımcısıydım. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Any idea what they were doing in the Expanse? | Bu alan içinde ne yaptıkları hakkında bir fikrin var mı? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| They were attempting to chart the thermobaric perimeter. | Termobarik bölgenin çevresini haritalamaya çalışıyorlardı. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| After several days, they reported that they'd become caught... | Birkaç gün sonra bir çeşit altuzay girdabına... | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| in some kind of subspace eddy. | yakalandıklarını rapor etmişlerdi. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| And were being pulled into the Expanse. | Ve alanın içine çekildiler. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| It was their final transmission. | Bu onların son iletimi oldu. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| The Vankaara was sent to find them. | Onları bulması için Vankaara gönderildi. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| You already know what happened to that crew. | O mürettebata ne olduğunu biliyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Let's hope the Seleya fared a little better. | Seleya'nın daha iyi dayandığını umalım. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Directly ahead, 200 metres. Hang on! | Tam önümüzde, 200 metre. Sıkı tutunun! | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Good isotope density. | İzotop yoğunluğu iyi. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| We should get at least half a kilo out of this one. | Bundan en az yarım kilo çıkarmalıyız. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Let's try for something bigger this time. | Bu kez daha büyük bir tanesini deneyelim. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| I've got a lock. | Kilitlendim. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| There's an overload in the resequencer. | Birleştiricide aşırı yükleme var. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Shut it down. I can't. | Kapat. Yapamam. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| This thing's useless! The coils are fused. | Bu şey işe yaramaz durumda! Bobinleri erimiş. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| What if I could put a shuttlepod down on one of the big ones? | Büyükçe birini mekikle alsam nasıl olur? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| They're pretty unpredictable. | Çok düzensizler. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| You sure you could land safely? I can try. | Güvenli bir şekilde birine inebilir misin? Deneyebilirim. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| This'll be a new one for the maintenance crew. | Bakım ekibi için bir ilk olacak. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Main power's off line. | Ana güç devre dışı. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Their hull's taken quite a beating. | Gövdeleri sağlam darbe almış. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Life support? | Yaşam destek? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Minimal. Decks 12 and 13 have decompressed. | Çok az. Güverte 12 ve 13'te hava yok. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| I'm reading multiple bio signs. | Birçok yaşam sinyali alıyorum. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| This is Captain Archer of the Starship Enterprise. Please respond. | Ben yıldız gemisi Atlgan'dan Kaptan Archer. Lütfen cevap verin. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Seleya, come in. | Seleya, içeri giriyoruz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| The starboard docking port is still intact. | Sancak yanaşma kapısı hala sağlam. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| They were lining this bulkhead with trellium. | Bu bölmeleri trellium ile kaplamışlar. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| They didn't get very far. I'm reading bio signs on this deck. | Çok fazla yol alamamışlar. Bu güverteden yaşam sinyalleri alıyorum. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| I can't isolate them. | Onları ayıramıyorum. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Take starboard. | Sancak tarafını alın. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Vulcan blood. | Vulkan kanı. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| One bio sign. | Bir, yaşam sinyali. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| His synaptic pathways have been severely damaged. | Sinaptik yolları ciddi hasar görmüş. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Let's get him in the pod. | Onu mekiğe götürelim. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Keep back. | Yaklaşmayın. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Archer to Reed. Go ahead, sir. | Archer'dan Reed'e. Devam edin, efendim. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Have you come across anyone? Not yet. | Kimseye rastladınız mı? Henüz değil. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Watch yourself. | Dikkat edin. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Something's happened to them. They've become violent. | Onlara birşey olmuş. Vahşi birşeye dönüşmüşler. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Lieutenant, you okay? Yeah. | Teğmen, İyi misiniz? Evet. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| What happened to them? | Onlara ne olmuş böyle? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Seven more. That direction. 30 metres. | Yedi tane daha. Bu yönde. 30 metre. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Captain. Let's get out of here. | Kaptan. Hadi burdan çıkalım. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Stun isn't working. We should set our weapons to kill. | Bayıltma işe yaramıyor. Silahlarımızı öldürmeye ayarlamalıyız. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| These are Vulcan officers, and we're on a rescue mission. | Bunlar Vulkan subayları, ve biz bir kurtarma görevindeyiz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| With respect, ma'am, they don't seem to want our help! | Bununla ilgili olarak efendim yardım istiyor gibi görünmüyorlar! | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Keep your weapons on stun. | Silahlarınızı bayıltmada tutun. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Captain. Over here. | Kaptan. Bu tarafa. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| We're from the Starfleet ship Enterprise. | Bizler Yıldız filosu gemisi Atılgan'danız. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Is there another way to the airlock? No. | Hava kilidine giden başka bir yol var mı? Hayır. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| That way. Go. | Bu taraftan. Gidin. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Enterprise, respond! | Atılgan, cevap ver! | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| If their comm system's intact... | Eğer iletişim sistemleri sağlamsa... | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| we may be able to contact Enterprise from the Bridge. | köprüden Atılgan'la iletişim kurabiliriz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Where is it? Seven decks above us. | O nerde? Yedi kat üstümüzde. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Seven? How many Vulcans are on board? | Yedi mi? Gemide kaç Vulkan var? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Assuming the entire crew is still alive, 147. | Mürettebatın tamamının yaşadığını varsayarsak, 147. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| If I'm not mistaken, the Launch Bay's on this level. | Eğer yanılmıyorsam fırlatma bölmesi bu katta. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Maybe we can use one of their shuttles. | Belki onların mekiklerinden birini kullanabiliriz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| The bay's depressurised, probably from an asteroid impact. | Büyük olasılıkla o bölümde asteroit çarpmasından dolayı basınç yoktur. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| We have to get back to our pod. That'll be difficult. | Mekiğimizi geri almak zorundayız. Bu zor olacak. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| All four bulkheads leading to the airlock have been sealed. | Başlıca dört hava kilidi de mühürlenmiş. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| We should keep moving. | İlerlemeye devam etmeliyiz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| How's your arm? It's fine, sir. | Kolun nasıl? İyi efendim. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| He's losing a lot of blood, Captain. We've got to treat this wound. | Çok kan kaybetti Kaptan. Yarayı tedavi etmeliyiz. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| How far to their Sickbay? It's two decks up. | Revirleri ne kadar uzaklıkta? İki kat yukarda. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Since we've come aboard, I've been experiencing anxiety. | Gemiye geldiğimden beri endişe deneyimliyorum. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Whatever's happened to this crew may be starting to affect me. | Mürettebata olan şey beni de etkilemeye başlamış olabilir. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| We'll get you out of here as soon as we can. | Seni en kısa sürede buradan çıkaracağız. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| This one's more isolated. | Şurdaki daha yalıtılmış. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| And I'm reading large deposits near the surface. | Ve yüzeye yakın büyük birikimler algılıyorum. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Can you set us down? | Bizi indirebilir misin? | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| There isn't a flat spot much bigger than my quarters. | Kamaramdan daha büyük bir düzlük yok. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| You're the pilot. It's your call. | Pilot olan sensin. Sen karar ver. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| I'm matching the rotational velocity. | Dönme hızı ile eşleştiriyorum. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| You're drifting to the left. Got it. | Sola kayıyorsun. Tamamdır. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| I hope you won't write that landing up in your log. | Umarım günlüğüne bu inişi yazmazsın. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Are you kidding? I'm gonna recommend they give you a medal. | Dalga mı geçiyorsun? Sana bir madalya vermelerini önereceğim. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Let's try to make this quick. | Şunu çabuk halletmeye bakalım. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Any idea what's causing this? I'm not a doctor. | Buna neyin yol açtığına dair bir fikrin var mı? Ben doktor değilim. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| But you are my Science Officer. | Ama benim bilim subayımsın. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| I need to know I can depend on you. | Sana güvenebileceğimi bilmem gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| His name is Solin. | Adı Solin. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| When I served here he was the Chief Engineer. | Ben burada görevliyken baş mühendisti. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Subcommander T'Pol. | Yardımcı komutan T'Pol. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| We served together. | Birlikte görev yaptık. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| We're here to help you, but we need to know what happened to your crew. | Size yardım etmek için buradayız ama ekibinize ne olduğunu bilmemiz gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Solin, look at me. | Solin, bana bak. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 | |
| Something has made you very ill. | Birşey sizi çok hasta yapmış. | Star Trek: Enterprise Impulse-1 | 2003 |