Search
English Turkish Sentence Translations Page 152692
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Our signal's not getting through, sir. There's some kind of disruption field. | Sinyalimiz ulaşmıyor, efendim. Bir tür bozulma alanı var. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Sir. What's going on? | Efendim. Neler oluyor? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| My station's down. | İstasyonum çöküyor. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Everything's going off line. Main and auxiliary power... | Herşey devre dışı kalıyor. Ana ve yedek güç... | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| warp engines, life support. | warp motorları, yaşam destek. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Nice try. What were you planning to tell my Captain when he got back? | İyi denemeydi. Geldiğinde Kaptanıma ne söylemeyi planlıyordun? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Were you going to appear as me and beg him to let you stay? | Kalmak için yalvarır şeklimle mi görünecektin? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| No, you can't do that, can you? | Hayır, bunu yapamazsın, değil mi? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| I'm the only one on board that you can play your tricks with. | Hilelerinle kandırabileceğin gemideki tek kişiyim. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Enterprise has already returned. Their fate is in your hands. | Atılgan çoktan döndü. Onların kaderi senin ellerinde. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| I can't let you leave, Hoshi. I've waited too long to find you. | Gitmene izin veremem, Hoshi. Seni bulmak için uzun süre bekledim. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| What's happened to Enterprise? | Atılgan'a ne oldu? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| If you agree to stay, they won't be harmed. | Kalmayı kabul edersen zarar görmeyecekler. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| They'll be free to leave orbit. | Yörüngeden ayrılmak için serbest kalacaklar. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Let me speak to Captain Archer. | İzin ver Kaptan Archer'la konuşayım. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Why the hell not? | Nedenmiş? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| You'll be happy here, I promise you. | Burada mutlu olacaksın, sana söz veriyorum. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Why can't I speak to Captain Archer? | Neden Kaptan Archer'la konuşamıyorum? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| There's no power on your vessel... | Geminde hiç güç yok... | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| and there won't be until you agree to remain with me. | ve benimle kalmayı kabul edene kadar da olmayacak. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| You would kill over 80 people to keep me here? | Beni burda tutmak için 80'den fazla insanı öldürecek misin? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| I don't want to kill anyone. | Ben kimseyi öldürmek istemiyorum. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| That's why it is essential that you agree to stay. | Bu kalmayı kabul etmen için gerekli. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| You mustn't do that. | Bunu yapamazsın. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| It's very fragile. I'm counting on that. | Çok kırılgandır. Buna güveniyorum. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Now undo whatever you have done to my ship... | Şimdi ya gemime yaptıklarını geri alırsın... | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| or you will never contact anyone again with this thing. | yada bu şeyle bir daha kimseyle temas kuramazsın. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| An empty threat, Hoshi. As long as you're with me... | Bu boş bir tehdit, Hoshi. benimle birlikte olduğun sürece... | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| I won't need to contact anyone else. | başkası ile temas kumam gerekmez. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| As long as I'm with you? Another 60, 70 years? Then what? | Seninle birlikte olduğum sürece mi? 60,70 yıl daha mı? Ondan sonra? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| What'll you do when I'm Grave Number 5 out there? | Ben 5 numaralı mezarda olduğumda ne yapacaksın? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Without this, you will never find another companion. | Bu olmadan, asla başka eşlikçi bulamayacaksın. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| You will be alone for the rest of your life. | Hayatının geri kalanında yalnız kalacaksın. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Please, think of what I can offer you. | Lütfen, sana sunabileceklerimi düşün. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| This is your last chance. | Bu senin son şansın | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Report. Power's returning to all systems. | Rapor. Tüm sistemlerde güç geri geldi. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Malcolm? Weapons are coming back online. | Malcolm? Silahlar çalışır hale geliyor. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Tactical Alert. Aye, sir. | Taktik alarm. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| It's Ensign Sato. Put her through. | Bu Asteğmen Sato. Bağlayın. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Captain, are you all right? | Kaptan iyi misiniz? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| We are now. What the hell is going on? | Şimdi iyiyiz. Neler oluyor? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| I think it's time to come get me. | Sanırım gelip beni almanızın tam zamanı. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Captain's Starlog, supplemental. Ensign Sato has returned to Enterprise. | Kaptanın seyir defterine ek. Asteğmen Sato Atılgana döndü. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| But without any new information on the Xindi. | Ama Xindi hakkında hiç yeni bilgi olmadan. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| I'm hoping T'Pol's analysis of the second sphere... | T'Pol'ün ikinci küre incelemelerinin daha iyi... | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| will bring better news. | haberler getireceğini umuyorum. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| What have you got? The data you collected allowed me... | Neyin var? Topladığınız veriler anomalilerin... | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| to create a nearly accurate map of the anomalies. | doğruya yakın bir harita yapmama olanak veriyor. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Nearly? | Yakın mı? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| These are the coordinates where we've encountered strong anomalies. | Bunlar güçlü anomalilerle karşılaştığımız yerlerin koordinatları. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| The waves aren't intersecting where they're supposed to. | Dalgalar gerektiği gibi kesişmiyor. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Exactly. The locations are being influenced by... | Kesinlikle. Bu yerler ikiden fazla... | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| more than two gravimetric sources. | çekimsel kaynak tarafından etkileniyor olmalı. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| A third sphere? | Üçüncü bir küre mi? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| A third sphere would correct some of the error, but not all of it. | Üçüncü bir küre bazı hataları düzeltirdi ama hepsini değil. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| So I had the computer run a covariant extrapolation. | Bu yüzden bilgisayarda bir bilinene dayanan kovaryant (eşdeğişkin) çalıştırdım. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| We'll need to get farther into the Expanse to be certain... | Emin olmak için alanın içinde daha uzağa gitmemiz gerekir... | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| but at least 50. | ama en az 50. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Fifty manmade spheres. Each one the size of a small moon. | Elli suni küre. Her biri küçük bir ay büyüklüğünde. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| And each one generating massive amounts of gravimetric energy. | Ve her biri büyük miktarda çekimsel enerji üretiyor. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Did it ever occur to you that whoever built these things... | Bu alanı yaratmak için birilerinin... | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| may have done it to create the Expanse? | bu şeyleri yapacağı hiç aklına gelir miydi? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| Why would someone want to create a web of crippling anomalies? | Neden biri bu felç edici anomali şebekesini yaratmak istesin? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| What are you doing here? Did you enjoy the ending? | Burada ne yapıyorsun? Finalden keyif aldın mı? | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| You can't do this. I don't want you watching me. | Bunu yapamazsın. Beni izlemeni istemiyorum. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| This is the last time. I promise. | Bu sonuncusu. Söz veriyorum. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| I've brought you information to give to your Captain. | Kaptanına vermen için bilgi getirdim. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| You're on a dangerous mission. | Tehlikeli bir görevdesin. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| I don't want to see you harmed. | Zarar görmeni istemiyorum. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| You may change your mind about me someday. | Bir gün fikrini değiştirirsin. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| I thought I told you to get some rest. He came to my quarters. | Biraz dinlenmeni söyledim sanıyordum. Kamarama geldi. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| I was afraid that might happen. | Bunun olmasından korkuyordum. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| He gave me these coordinates. | Bana bu koordinatları verdi. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| What are they for? A Xindi colony. | Bunlar ne için? Bir Xindi kolonisi. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| He said they're building part of the weapon there. | Silahın bir bölümünü orada yaptıklarını söyledi. | Star Trek: Enterprise Exile-1 | 2003 | |
| ALIEN VOICE: Hoshi. | Hoshi. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| ALIEN VOICE: Do you understand me? | Beni anlıyor musun? | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| HOSHI: Ensign Sato to Security. REED: Go ahead. | Asteğmen Sato'dan güvenliğe. Devam edin. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| REED: Hoshi? | Hoshi? | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| ARCHER: I thought I was the only one who lived here during my off hours. | Çalışma saatlerinin dışında burda tek zaman geçiren benim sanıyordum. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| T'POL: These are the coordinates where that vessel was affected. | Bunlar gemilerin etkilendiği koordinatlar. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| Seems pretty random. That's what I thought. | Oldukça rasgele görünüyorlar. Ben de öyle düşünmüştüm. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| T'POL: The interference patterns implied another wave source. | Karışma kalıpları başka bir dalga kaynağını işaret ediyor. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| ARCHER: A second sphere? T'POL: It appears so. | İkinci bir küre mi? Öyle görünüyor. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| How far away is it? Less than four light years. | Ne kadar uzakta? Dört ışık yılından daha az. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| REED: I ran every scan in the book. | Kitaptaki her taramayı yaptım. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| REED: There's no sign of any intruder anywhere on the ship. | Geminin hiçbir yerinde davetsiz misafirden iz yok. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| This is good news. That I'm imagining things? | Bu iyi haber. Bu şeyleri hayal mi ediyorum? | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| there was a Xindi Insectoid lurking in the shadows. | gölgelerde gizlendiğine yemin edebilirdim. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| PHLOX: There's some mild vasodilatation in the prefrontal cortex. | Ön lobunun zarında hafif bir damar gelişmesi var. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| It appears to be. Great. | Öyle görünüyor. Harika. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| ALIEN VOICE: That's where I'm waiting for you. That's where I'm waiting for you. | Seni beklediğim yer burası. Seni beklediğim yer burası. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| HOSHI: Ensign Sato to Lieutenant Reed. | Asteğmen Sato'dan Teğmen Reed'e. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| I need help in the Command Centre. | Komuta Merkezinde yardıma ihtiyacım var. Hoshi. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| ALIEN: Don't be frightened. | Korkma. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| ALIEN: I'm nowhere near your ship. | Geminin yakınında değilim. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| HOSHI: What do you want? ALIEN: You're searching for something. | Ne istiyorsun? Birşey arıyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| Does that make any sense? It makes perfect sense. | Bu mantıklı mı? Bu gayet mantıklı. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| What? I've been with you for several days. | Ne? Birkaç gündür seninleyim. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 | |
| TARQUIN: I'm only three light years away. | Sadece üç ışık yılı uzaktayım. | Star Trek: Enterprise Exile-2 | 2003 |