Search
English Turkish Sentence Translations Page 152662
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The aft torpedo launcher's working, but that's about it. | Kıç torpido fırlatıcısı çalışıyor, ama hepsi bu. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I really don't know what's holding us together... | Bizi bir arada ne tutuyor gerçekten bilmiyorum... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| but let's hope it doesn't give out. | ama umalımda bizi dışarı atmasın. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| The primary warp coil's fried. It has to be rebuilt from scratch. | Ana warp bobini kızarmış. Sıfırdan tekrar yapılmalı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| A couple of weeks if we had the parts. We don't. | Parçaları olsaydı birkaç hafta. Ki yok. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| As it stands now, warp drive's out of the question. | Şu anki haliyle, warp sürücüsü söz konusu olamaz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Impulse? | İticiler? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I'll have to inspect the hull around the exhaust manifolds. | Gövdedeki egsoz manifoldunun çevresini incelemem gerekir. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| See the damage firsthand. | Hasarı ilk elden görmek için. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Make it a priority. | Önceliği ona ver. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We've had a lot of injuries down here. | Aşağıda çok yaralımız var. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| It'll speed things up if you assign me some extra help. | Bana biraz fazladan yardım atarsanız işler daha hızlanacaktır. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Engineering isn't the safest place to be right now. | Mühendislik şu anda en güvenli yer olmayabilir. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Indeed. We've already lost one captain today. | Kesinlikle. Bugün zaten bir kaptan kaybettik. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Emergency power's back on line. | Acil güç geri geldi. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We'll have phase cannons in about an hour. | Yaklaşık bir saat sonra faz toplarımız olacak. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I'd like you to begin repairs on E deck. | E güvertesinin onarımına başlamanı istiyorum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I'll have to pull people from other areas. | Diğer alanlardan insanları çekmem gerekecek. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| There are engineering components in Cargo Bay 2. | Yük ambarı 2 de mühendislik parçaları var. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| They're crucial to Cdr. Tucker's repairs. | Onlar Komutan Tucker'ın onarımları için çok önemli. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| There's a vessel approaching. | Yaklaşan bir gemi var. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| It's Xindi. Aft torpedoes. | Xindi. Kıç torpidoları. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Targeting. | Hedefleniyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| The viewscreen? Still off line. | Görüntü ekranı? Hala devre dışı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| It appears to be a one man vessel. No armaments. | Tek kişilik bir gemi gibi görünüyor. Silahları yok. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Bring it in. | İçeri alın. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| No internal injuries, numerous contusions consistent with blunt trauma. | İç yaralanma yok, darbeye bağlı sayısız çürük. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Three are unaccounted for. | Üçünün durumu belirsiz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Don't waste time on me. | Benimle zaman kaybetmeyin. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| It's good to see you again, Captain. | Sizi tekrar görmek güzel, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We'll have impulse power in six hours. | Altı saat içinde itki motorları hazır olacak. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Aft torpedo launchers and one forward phase cannon are on line. | Kıç torpidosu ve bir ön faz topu çalışır durumda. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Have Hoshi and Travis start analysing that pod. | Hoshi ve Travis bu bölmeyi incelemeye başlasınlar. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Its configuration suggests it's Aquatic. | Yapılandırması Suculları çağrıştırıyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I was aboard one of their ships. That's the last thing I remember. | Onların gemilerinden birindeydim. Hatırladığım son şey bu. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Do you have any idea why they released you? | Sizi neden saldıkları hakkında bir fikriniz var mı? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I think I may have gotten through to one of them. | Sanırım onlardan birini kazanmış olabilirim. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I should help Lt. Reed with his repairs. | Teğmen Reed'e onarımlarda yardım etmeliyim. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| They went to a lot of trouble to let you go. | Gitmenize izin vermek başlarını baya derde sokmuştur. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| You really think they'll attack us again? | Bize yine saldıracaklarını gerçekten düşünüyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| They're not exactly unified. | Onlar tam olarak birleşmiş değiller. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| The Reptilians came after us on their own. | Sürüngenler peşimizden kendi başlarına geldi. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| They might decide to finish what they started. | Başladıklarını bitirmeye karar verebilirler. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We've run out of moons to hide behind... | Artık ayların arkasına saklanamayız... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| but there is a cometary dust cloud not too far off. | ama çok uzakta olmayan bir kuyrukluyıldız bulutu var. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| The diamagnetic fields should shield us from long range scans. | Manyetik alanı uzun menzilli taramalar için bize kalkan olabilir. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| How far away is it? | Ne kadar uzakta? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Engineering to the Bridge. | Mühendislikten köprüye. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We just picked up a surge in the EPS grid on A deck. | Az önce A güvertesinde EPS ızgarasında bir dalgalanma algıladık. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Thanks for the warning. | Uyarı için sağol. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| At the present speed, about three days. | Şu anki hızımızla yaklaşık üç gün. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Set a course. Aye, sir. | Bir rota ayarlayın. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Instead of hiding, shouldn't we be looking for the weapon? | Saklanmak yerine silah bulmamız gerekmez mi? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Sensors are still off line. | Algılayıcılar hala devre dışı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Let's focus on getting ourselves operational. | Bunları çalışır hale getirmeye odaklanalım. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We can't mount a search with a ship coming down on our heads. | Gemi başımıza çökerken aramaya çıkamayız. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I thought Insectoid was tough. | Böceksilerin kaba olduğunu sanıyordum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Almost sounds like music. | Neredeyse müzik gibi geliyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| My mother always wanted me to take piano lessons. | Annem hep piano dersi almamı isterdi. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I should've listened to her. | Onu dinlemem gerekirdi. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| It's never too late. You can start when we get home. | Hiçbir zaman geç değildir. Eve döndüğümüzde başlayabilirsin. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We're getting home. | Eve döneceğiz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| What makes you think we can trust this guy? | Bu adama güvenebileceğimizi düşündüren şey ne? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Who? Degra. | Kime? Degra'ya. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| He seems like the last person who'd come around to our side. | Bizim tarafımızı tutacak son kişi gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I mean, he designed the weapon. | Yani silahı o tasarladı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| He may not be on our side... | Bizim tarafımızda olmayabilir... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| but I get the feeling he's starting to question his. | ama kendini sorgulamaya başladığını hissediyorum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Well, let's hope you're right. | O zaman haklı olduğunu umalım. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I think we're ready to fire this up. | Sanırım ateşlemeye hazırız. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Bridge to Capt. Archer. | Köprüden Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| There's an unidentified vessel approaching. | Tanımlanamayan bir gemi yaklaşıyor | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| They're asking for our assistance. | Yardımımızı istiyorlar. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Any details? Just that they've taken heavy damage. | Başka ayrıntı var mı? Ağır hasar almışlar o kadar. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Join the club. | Kulübe katılın. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| How long till they get here? 12 minutes. | Buraya gelmelerine ne kadar var? 12 dakika. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Set a rendezvous course. | Bir buluşma rotası ayarlayın. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| They've minimal weapons, all powered down. | Silahları en düşük seviyede, tüm güç gitmiş. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I'm detecting numerous spatial anomalies in the area. | Bölgede çok sayıda anomali saptıyorum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Can you get us through them? | Bizi içinden geçirebilir misin? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I believe so. | Sanırım yapabilirim. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| This is Capt. Archer. | Ben Kaptan Archer. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We're responding to your distress call. | Yardım çağrınıza yanıt veriyoruz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| But be aware, this region contains dangerous spatial distortions. | Ama dikkat edin bu bölge tehlikeli uzaysal bozulmalar içeriyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We're run into them before. | Daha önce rastlamıştık. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| They've damaged our engines and life support. | Motorlarımıza ve yaşam destek sistemimize hasar verdiler. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We would appreciate whatever assistance you can give us. | Bize verebileceğiniz her türlü yardıma minnettar oluruz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We'll see what we can do. | Neler yapabileceğimize bakacağız. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| What brings you to this system? Curiosity. | Sizi bu sisteme ne getirdi? Merak. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We're studying the red giant. | Kırmızı devi inceliyorduk. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| It's the first one we've had the opportunity to explore. | Keşfetme fırsatı bulduğumuz ilk kırmızı devdi. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We weren't prepared for these "spatial anomalies" as you call them. | Sizin deyiminizle "uzaysal anomalilere" hazırlıklı değildik. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| It seems you weren't, either. | Görünüşe göre siz de değilmişsiniz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Actually, this is all the result of combat. Combat? | Aslında bunların tümü çarpışma sonucu. Çarpışma? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Have you heard of a species called the Xindi? | Xindi diye bir tür duydunuz mu? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| No, we're new to this region of space. | Hayır uzayın bu bölgesinde yeniyiz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Let's talk about your ship. | Geminiz hakkında konuşalım. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We know a way to insulate against the anomalies. | Anomalilere karşı yalıtmanın bir yolunu biliyoruz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| There's a substance called trellium D. | Trellium D adı verilen bir madde var. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I've heard of it. It's extremely rare. | Onu duydum. Oldukça nadirdir. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 |