Search
English Turkish Sentence Translations Page 152597
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Mr. Worf? | Bay Worf? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| They are Klingons, and it is a long story. | Onlar Klingonlu, ve bu çok uzun bir hikaye. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Some kind of genetic engineering? | Bir çeşit genetik mühendislik mi? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| A viral mutation? | Virüssel bir mutasyon mu? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| We do not discuss it with outsiders. | Bu konuyu yabancılarla tartışmayız. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Take it easy, lad. | Sakin ol, delikanlı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Everybody's entitled to an opinion. | Herkesin görüşünü ifade etme hakkı var. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| That's right | Çok doğru, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| and if I think | ve benim düşünceme göre Kirk, Denebianlı bir balçık zebanisi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| well, that's my opinion, too. | Tabii bu benim görüşüm. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Don't do it, mister, and that's an order. | Sakın yapma dostum, bu bir emirdir. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| But you heard what he called the Captain. | Ama kaptan için ne dediğini duydun. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Look at the way Kirk is ignoring that Klingon. | Kirk'ün şu Klingonluyu görmezden geliş şekline bakın. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| He's letting his security officer handle it. | Güvenlik subayının durumu halletmesini sağlıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Chief, are you sure that's Kirk? | Chief, onun Kirk olduğundan emin misin? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Why is he wearing | Peki niçin teğmen çizgili... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Lieutenant's stripes? | ...üniforma giyiyor? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I think we've got bigger problems | Sanırım yanlış kimlik belirlemelerinden... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| than a case of mistaken identity. | ...daha büyük sorunlarımız var. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Half the Quadrant knows it. | Buradakilerin yarısı bunu biliyor. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| That's why they're learning to speak Klingonese. | Klingonca öğrenmelerinin sebebi de bu. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Laddie... | Evlat... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| don't you think you should... rephrase that? | bunu başka şekilde ifade etsen? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I should. | Öyle yapmalıyım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I didn't mean to say | Az önce, "Atılgan hurdalığa çıkarılmalı" derken yanlış söyledim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I meant to say that it should be hauled away as garbage. | Aslında, "çoktan çıkarılmış olmalıydı" demek istemiştim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| It's Darvin! | Bu Darvin! | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Your men could've avoided that fight, Captain. | Adamların o kavgaya bulaşmamalıydı Kaptan. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Regulation 157, Section Three, Paragraph 18: | Yönetmelik 157, Kısım üç, Paragraf 18: | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| "Starfleet officers shall take all necessary precautions | "Yıldız Filosu subayları tarihsel olaylara katılımı... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| "to minimize any participation | ...minimumda tutmak için gerekli tüm tedbirleri alır." | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| But there were no lasting repercussions. | Ama hiçbir kalıcı yansıması olmadı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| For all we know, we could be living | Tüm bildiğimiz, şu anda alternatif bir... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| in an alternate timeline right now. | zamanda yaşıyor olabildiğimiz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| If my people had caused any changes in the timeline | Eğer adamlarım zaman akışında bir değişikliğe sebep olsaydı, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| we would've been the first to notice when we got back. | bunu döndüğümüzde ilk biz fark ederdik. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Why do they all have to say that? | Niçin hep böyle söylerler? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| So... | Demek adamların göz altına alındı? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| That's right, but instead of being taken to the brig | Doğru, ancak hücreye atılacaklarına, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| they were brought in for questioning. | sorgulamaya çekildiler. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I want to know who started it. | Kimin başlattığını bilmek istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Who started the fight? | Kavgayı kim başlattı? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Chekov... | Chekov... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| You started it, didn't you? | Sen başlattın, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| No, sir. I didn't. | Hayır, efendim. ben başlatmadım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Well, who did? | Kim başlattı? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| "I don't know, sir." | "Bilmiyorum, efendim." | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I want to know who threw the first punch. | İlk yumruğu kimin attığını bilmek istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| All right, you're all confined to quarters | Pekala, bunu kimin başlattığını bulana kadar... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| until I find out who started it. | ...hepiniz oda hapsindesiniz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| That was close. | Çok yaklaşmıştık. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Me... of all the people in the lineup | Bana, sıraya dizili onca kişi içerisinden... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| he asks me who threw the first punch. | ...ilk yumruğu kimin attığını bana sordu. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| And you lied to him. | Ve sen ona yalan söyledin. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I lied to Captain Kirk. | Kaptan Kirk'e yalan söyledim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I wish Keiko could've been here to see it. | Keşke Keiko burada olup görebilseydi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I'm sorry about that, little fellow. | Bunun için çok üzgünüm, küçük dostum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Who left you out here all alone? | Seni kim bir başına bıraktı ki? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| He's not alone. | Tek başına değil. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Welcome back, Mr. Darvin. | Tekrar hoş geldiniz, Bay Darvin. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| The pleasure is all mine. | O zevk tamamen bana ait. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I hope you realize you'll be facing | Döndüğümüzde çok ciddi suçlamalara maruz... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| some very serious charges when we get back. | ....kalacağınızın farkındasınızdır umarım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| You wouldn't dare | Klingon İmparatorluğu'nun en büyük kahramanlarından birini hapse atmaya... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| into the brig. | ...cüret edemezsiniz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| You are no hero to the Empire. | Sen İmparatorluğun kahramanı falan değilsin. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I've been thinking about my statue | Savaşçılar Müzesi'ndeki heykelimi... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| in the Hall of Warriors. | ...hayal edebiliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I want it to capture my essence. | O ruhu yakalamak istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Our statues can be so... | Heykellerimiz bazen oldukça... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| generic sometimes, don't you think? | ...mesaj verici olabiliyor, öyle değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I take it whatever your plan is | Anladığım kadarıyla, her neyi... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| you've already set it in motion. | ...yapmayı planladıysan çoktan harekete geçirmişsin. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I see myself standing with Kirk's head in one hand... | Kendimi ayakta durmuş, bir elimde Kirk'ün kellesi, diğer elimde de bir... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| and a tribble in the other. | ...tribble tutarken görüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Did you hire someone to kill him? | Onu öldürmesi için birini mi kiraladın? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Did you sabotage the Enterprise? | Atılgan'ı sabotaj mı ettin? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Nothing so mundane. | Öyle sıradan bir şey değil. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Let's just say that Kirk's death | Sadece şunu belirteyim, Kirk'ün ölümü... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| will have a certain poetic justice to it. | ...bir ilahi adalet olacak. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| He put a bomb in a tribble? | Bir tribble yaratığına bomba mı yerleştirmiş? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| It's his revenge. | Bu onun intikamı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Originally, Kirk saw how a tribble reacted | Vaktiyle Kirk bir tribble yaratığının Darvin'e verdiği reaksiyonu görüp... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| to Darvin and realized that he was a Klingon. | ...onun bir Klingonlu olduğunu ortaya çıkarmış. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| He wouldn't say where this tribble was | Bu tribble yaratığının nerede olduğunu söylemedi, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| but he did say that it was set to go off within the hour. | ancak dediğine göre bir saat içerisinde patlayamaya ayarlıymış. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Benjamin, I think we should risk going to the Bridge. | Benjamin, bence köprüye girme riskini göze almalıyız. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| If we can use the internal sensors | Eğer iç algılayıcıları kullanabilirsek, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| we can scan the entire ship for explosives | patlayıcı bulmak için bütün gemiyi saniyeler... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| in a matter of seconds. | ...içerisinde tarayabiliriz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Dax and I will take care of the Enterprise. | Dax ve ben Atılgan'ı alacağız. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| The rest of you beam over to K 7 and start searching there. | Geri kalanınız K 7'ye ışınlanın ve orayı aramaya başlayın. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| But I think Mr. Worf should remain here. | Ancak, sanırım Bay Worf'un burada kalması daha iyi olur. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| It seems he's... allergic to tribbles. | Görünüşe bakılırsa, tribble yaratıklarına karşı alerjisi var. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Captain | Kaptan, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| I'm not sure we can get to K 7's internal sensors. | K 7'nin iç algılayıcılarına erişebileceğimizden emin değilim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| Then you will have to manually scan | O halde istasyondaki her bir tribble yaratığını... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| every tribble on the station. | ...tek tek tarayacaksınız. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| There must be thousands of them by now. | Şu an onlardan binlerce olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | |
| 1,771,561. | 1,771,561. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 |