Search
English Turkish Sentence Translations Page 152562
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He's alive and his first thought when he came on board this station | O hayatta ve bu istasyona geldiğindeki ilk düşüncesi | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| was to plan a way to access your security files | deuridium sevkiyatı hakkındaki güvenlik dosyalarınıza ulaşmanın | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| on the deuridium shipment. | bir yolunu bulmaktı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Even if he was alive, it doesn't make sense | O hayatta olsa bile, tek bir dosyayı elde etmek için | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| that he would purge an entire computer memory | bütün bilgisayar hafızasını temizlemesinin | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| to go after a single file. | bir anlamı yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lt makes perfect sense. | Kusursuz bir anlamı var. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Try to access the single file | Tek bir dosyaya erişmeye çalış | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| and you'd be stopped by a lock outs that l put in to protect it. | ve koruma için koyduğum kilit tarafından durdurulacaksın. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| But you wouldn't lock out the memory of your entire system. | Ama bütün sistemin hafızasını kilitlemezdin. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You couldn't use the computers at all. | Hiç bir şekilde bilgisayarları kullanamazdın. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| That's where you're vulnerable. How would he gain access? | Savunmasız olduğunuz yer burası. Nasıl erişim şağlayabilir? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| ln the past, he's used a subspace shunt. | Geçmişte, alt uzay paralel devresi kullanmıştı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lt would be linked to a secondary system | Tesis genelinde çalışan | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| that runs throughout the facility but isn't covered by security. | ama güvenlik tarafından kapsanmayan bir ikincil sisteme bağlanmış olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| The lighting controls. Or the replicators. | Aydınlatma kontrolleri. Yada dönüştürücüler. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'm showing an unauthorised tap into the computer system. | Bilgisayar sistemine yetkisiz bir giriş yakaladım. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| A temperature control panel, level 21, section 10. | Sıcaklık kontrol paneli, seviye 21, bölüm 10. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Security to level... Security... | Güvenlik seviye... Güvenlik... | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| To L 21, S 10. | L 21, S 10'a. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| We're looking for a crossover link to the computer system. | Bilgisayar sistemine bağlı bir aktarma bağlantısı arıyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Acknowledged. Tell them to be careful. | Anlaşıldı. Dikkatli olmalarını söyle. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Vantika equipped the shunt with an auto destruct system. | Vantika paralel devreyi kendini imha sistemiyle beraber düzenlemişti. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You know that for certain, without having to check? | Kontrol etmeden nasıl bu kadar kesin bilebiliyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l know Vantika. | Vantika'yı tanıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Miss Kajada, l'm having a tough time with your theory. | Bayan Kajada, teorinizin doğru olmadığını düşünüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Then you're making a fatal mistake. | O zaman ölümcül bir hata yapıyorsunuz. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Three passengers were on your ship. | Geminizde üç yolcu vardı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Two bodies are in our morgue. | İki ceset morgumuzda. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Unless the ghost of Vantika is... Don't patronise me! | Vantika'nın hayaleti değilse... Beni küçük görmeyin! | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lsn't it more likely that some accomplice did this? | Bazı suç ortaklarının bunu yapmış olması daha olası değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Rao Vantika is obsessed with his own survival. | Rao Vantika kendi kurtuluşu ile takıntılıydı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| He's prolonged his life through the use of drugs, | İlaçlar, kriyojenikler ve doku nakilleri vasıtasıyla | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| cryogenics, transplants. | yaşamını uzatıyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| As a medical supervisor in a high security penitentiary | Yüksek güvenlikli bir hapishanede sağlık amiri olarak | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| he used prisoners for his illegal experiments in cellular longevity. | mahkumları hücre ömrünü uzatma deneylerinde yasa dışı olarak kullanmıştı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| He's organised raids on government labs | Hükümet laboratuvarlarına biyolojik yenileme araştırmalarını | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| to steal bio regenerative research. | çalmak için baskınlar düzenlemişti. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| When he started that fire on board my ship | Gemimde yangını çıkarttığı zaman | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| he had a plan to survive. | hayatta kalmayı planlıyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'm not sure what that plan was but l'm convinced it succeeded. | Planının ne olduğundan emin değilim ama başarılı olduğuna inanıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Doctor, how soon before we get the results of the DNA trace? | Doktor, DNA izinin sonuçlarını ne kadar kısa sürede alırız? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l sent it to Starfleet Command yesterday. | Yıldız Filosu Komutanlığına dün gönderdim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| They'll have to coordinate with Kobliad security. | Kobliad güvenliğiyle iş birliği yapmalılar. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'd say another 12 hours. | 12 saat derim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Until then, we will operate under the assumption | O zamana kadar, Vantika'nın hayatta olduğu varsayımıyla | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| that Vantika is alive. | çalışacağız. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| May l have a word with you? | Sizinle konuşabilir miyim? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| What's on your mind? My resignation. | Aklında ne var? İstifam. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You're overreacting. So you already know about this. | Aşırı tepki gösteriyorsun. O zaman zaten bunu biliyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Lieutenant Primmin mentioned to me... | Yüzbaşı Primmin bana bahsetti... | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You asked me to stay in charge of security. | Benden güvenliğin başında kalmamı istediniz. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l did not ask you. | Senden istemedim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Constable, no one knows this station like you do. | Güvenik Şefi, hiç kimse bu istasyonu senin kadar bilmiyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l've noticed that. ''Constable.'' lt's very cute. | Bunu farkettim. "Güvenlik Şefi." Çok sevimli. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lt's an expression of affection. Major Kira was the first... | Yakınlık ifadesi. Binbaşı Kira ilk... | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l don't need affection. | Yakınlığa ihtiyacım yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l do need clear jurisdiction or l am out. | Açık bir yargılama yetkisine ihtiyacım var yoksa ben yokum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l like you, Odo. | Senden hoşlanırım, Odo. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l like to know where a man stands. | Bir adamın nerede durduğunu bilmekten hoşlanırım. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| There's never been any question of that with you. | Hiç bir zaman seninle ilgili hiç sorun olmadı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| No Starfleet officer can do the job you do. You've got that straight. | Hiç bir Yıldız filosu subayı senin yaptığın işi yapamaz. Bunu doğru anlamışsın. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| But Starfleet will not take command of a station | Ama Yıldız filosu biraz güvenlik önlemi almadan | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| without some security to protect its interests. | menfaatlerini korumak için bir istasyonun komutasını almaz. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You'll have to work with Primmin. You have to get along. | Primmin'le birlikte çalışmak zorundasın. İdare etmelisin. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Tell him that. l already have. | Ona bunu anlat. Zaten anlattım. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Who's in charge? ln joint operations like this one... | Yetkili kişi kim? Bunun gibi ortak operasyonlarda... | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l can live with that arrangement. | Bu düzenlemeyle yaşayabilirim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| What have you got? l'm not sure. | Elinde ne var? Emin değilim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l finished the sweep of Kajada's ship. | Kajada'nın gemisinin kontrolünü bitirdim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| There was one odd thing. | Bir tane garip şey vardı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Someone tried to break into the cargo bay. | Birisi kargo bölmesine zorla girmeye çalışmış. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| There was no damage to the cargo area when they brought it in. | Onu getirdiklerinde kargo bölümünde hiç hasar yoktu. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| What do you think they were after? | Neyin peşinde olduklarını düşünüyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| This, maybe. l found it in Vantika's personal belongings. | Bu, belki. Vantika'nın kişisel eşyalarının arasında buldum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| What is it? A map of the humanoid brain. | O ne? İnsansı beyninin bir haritası. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You call this clean? l've found three coins on the floor. | Buna temiz mi diyorsunuz? Yerde üç tane madeni para buldum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Who knows what else there is? | Kim bilir başka neler vardır? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Somebody may have lost some jewellery or something. | Birisi mücevher yada başka birşeyler kaybetmiş olabilir. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Never mind. l'll do it myself. | Boş verin. Kendim yapacağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| And l'll keep it myself. Leave! | Ve onu kendime saklayacağım. Gidin! | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You just can't find good help anymore. | Artık öylece iyi yardım bulamıyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Preparations? What preparations? | Hazırlık mı? Ne hazırlığı? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| The deuridium shipment. | Deuridium sevkiyatı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You were to hire mercenaries to help me. | Bana yardım etmesi için adam kiralıyacaktın. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Help you... | Sana yardım etmek... | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| but you can't be Vantika. | ama sen Vantika olamazsın. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l told you to expect me at this hour. | Sana beni bu saate beklemeni söylemiştim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Yes, and l contacted some very reliable soldiers of fortune | Evet, ve senin gelişini bekleyen | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| in anticipation of your arrival. | bazı çok güvenilir paralı askerlerle görüştüm. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| But l was told you were dead. | Ama bana senin öldüğün söylendi. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| but not quite. | ama tamamen değil. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You wanted to see me? Kajada. l'll be right with you. | Beni mi görmek istedin? Kajada. Yanına geliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Next time, lift with your back straight | Bir daha ki sefere, sırtını düz tut | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| and use the anti gravity generator. | ve anti yerçekimi jeneratörünü kullan. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'm sorry. l have the DNA scan results. | Affedersin. DNA taraması sonuçlarını aldım. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l thought you might like to see them. | Görmek istersin diye düşündüm. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l tried to call you last night, but you never responded. | Geçen gece seni aramaya çalıştım, ama hiç cevap vermedin. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l have a little trouble sleeping. | Ufak bir uyuma sorunum var. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Last night was particularly bad | Geçen gece özellikle kötüydü | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 |