Search
English Turkish Sentence Translations Page 152560
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| have counteracted the effect. | makara otları kullanıyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| I take it this is our assassin. | Bunu bizim katil olarak kabul ediyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Why did he give you a sedative? | Neden sana sakinleştiriciyi verdi? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| He wanted to protect the innocent... | Masumları korumak istiyordu... | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| but he didn't realize... | ama kavrayamadı | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| the light only shines in the dark | Işık sadece parlar karanlıkta ışık | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| and sometimes innocence is just an excuse for the guilty. | ve bazen masumiyet sadece suçlu için bir bahanedir. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Sisko to Defiant. | Sisko’dan Defiant’a | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Four to beam up. | Işınlanacak dört kişi. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| Energize. | Enerji! | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | |
| l've never seen anything like that. Hm? | Hiç bunun gibi bir şey görmemiştim. Hm? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l've never seen anything like that. The woman? | Hiç bunun gibi bir şey görmemiştim. Kadın mı? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| She was dead. The tricorder showed... | O ölüydü. Tricorder gösterdi... | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Well, tricorders accurate with live people, | Peki, tricorderlar canlı kişilerle doğru çalışır, | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| not so accurate with dead ones. | ölü olanlarla o kadar doğru çalışmazlar. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| We learnt that first year medical school. | Bunu tıp fakültesinin ilk yılında öğrendik. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Well, l was very impressed, Doctor. | Pekala, çok etkilendim Doktor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| And well you should have been. | Ve etkilenmelisin. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l impressed myself on that one. | Bundan kendim de etkilendim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| What other doctor would consider examining the scapular nodes? | Başka bir doktor spekular düğümlerin muayenesinde neyi göz önüne alırdı? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l just seem to have a talent, l suppose | Yeteneğim var gibi görünüyor, sanırım | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| a vision that sees past the obvious, | geçmişi apaçık gören, | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| around the mundane, right to the target. | sıradanlığın çevresinde, doğruca hedefe. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Fate has granted me a gift, Major. | Kader bana bir hediye bahşetti, Binbaşı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| A gift to be a healer. | Bir şifacı olma hediyesi. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l feel privileged to be in your presence. Glad to have you along. | Huzurunda bulunmakla ayrıcalıklı hissdiyorum. Yanımda olmandan memnunum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Did anyone ever tell you that you're...? | Daha önce hiç kimse sana...? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Priority one broadband distress signal. | Birinci öncelikli genişbant tehlike sinyali. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Kobliad transport ship Reyab to any ship. | Kobliad nakliye gemisi Reyab'dan herhangi bir gemiye. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Our central power linkage has exploded. | Merkezi güç bağlantımız infilak etti. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| We're losing life support. Please respond. | Yaşam desteğini kaybediyoruz. Lütfen cevap verin. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Picking it up on long range sensors. | Uzun menzilli sensörlerde ölçümlüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Bearing 347 mark 08. | 347 mark 08 yönünde. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'm reading massive energy leakage. | Büyük çapta enerji sızıntısı okuyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lts aft structural integrity field is failing. | Arka yapısal bütünlük alanı bozuluyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| This is the Federation ship Rio Grande. We're on our way. | Bu Federasyon gemisi Rio Grande. Geliyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| O2 pressure dropping rapidly. Toxic gas levels rising. | Oksijen basıncı hızla düşüyor. Zehirli gaz seviyesi yükseliyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| We've only got ten minutes' breathing time left. | Nefes almak için sadece 10 dakikamız var. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Automatic fire suppression must be off line. | Otomatik yangın söndürücüler devre dışı olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'll check the central power linkage. | Merkezi güç bağlantısını kontrol edeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'm a doctor. What happened? | Ben doktorum. Ne oldu? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You lost consciousness. | Bilincini kaybettin. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| ls there anyone else aboard? We've got to evacuate it. | Gemide başka biri var mı? Onu da tahliye etmeliyiz. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| The pilot is dead. | Pilot öldü. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l'm reading another life form. | Başka bir yaşam formu okuyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| No, don't open that. lt's sealed. | Hayır, sakın onu açma. Mühürlenmiş. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| The prisoner l was transporting... | Taşıdığım mahkum... | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| he started the fire to escape. | kaçmak için yangını başlattı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| He's dying! Where's the manual override? | Ölüyor! Elle etkisiz kılma nerede? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Wait. Don't go in there! | Bekle. Sakın oraya girme! | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| ln this condition, he's of no threat to anyone. | Bu koşulda, hiç kimseye tehdit oluşturmuyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Power linkages are shot. | Güç bağlantılarına ateş edilmiş. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Manoeuvring subsystems are out. | Manevra altsistemleri hasarlı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l've stabilised the structural integrity field | Yapısal bütünlük alanını sağlamlaştırdım | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| but l don't know how long it will last. We'll have to tow it in. | ama ne kadar dayanacağını bilmiyorum. İstasyona kadar arkamızda çekmeliyiz. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| His synaptic field is dissipating. | Sinaptik alanı dağılıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l have to get him to the emergency unit on the runabout. | Onu runabouttaki acil durum ünitesine bağlamalıyım. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Computer, four to transport. | Bilgisayar, ışınlanacak dört kişi. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Make... | Benim... | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| me... | yaşamamı... | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| live. | sağla | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| This one, l can't bring back. | Bunu, geri getiremiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| On Station DS9. l'm Dr Julian Bashir. | DS9 istasyonundasın. Ben Dr Julian Bashir. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Ty Kajada. | Ty Kajada. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Kobliad security. | Kobliad güvenliği. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| DS9... | DS9... | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| But that's where he was going. | Ama bu onun gittiği yerdi. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Where is he? Where is Vantika? | O nerede? Vantika nedere? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Your prisoner? He's dead. | Mahkumun mu? O öldü. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| You're certain? Yes. You were the only survivor. | Emin misin? Evet. Tek kurtulan sendin. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Where is his body? ln stasis. | Cesedi nerede? Morgda. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l want to see it. When you're stronger. | Onu görmek istiyorum. Daha güçlü olduğun zaman. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Examinations show that he died of a respiratory failure | İmcelemeler yangın sırasında oluşan akciğer travmasının | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| brought on by the pulmonary trauma suffered during the fire. | sebep olduğu solunum sistemi yetmezliğinden öldüğünü gösteriyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Are you sure it's the same body? Quite certain. | Aynı ceset olduğuna emin misiniz? Tamamen eminim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lt's been sealed in here ever since our arrival. | Buraya gelişimizden bu yana kapalı tutuluyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Have you run a retinal imaging scan? | Retinal görüntüleme taraması yaptınız mı? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| To confirm there is no residual activity in the visual cortex. | Görsel kortekste arta kalan aktivite olmadığını onaylamak için. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Miss Kajada, l assure you, he is dead. | Bayan Kajada, sizi temin ederim, o öldü. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| He's faked death countless times. | Sayısız kez ölü numarası yaptı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| And the last time someone thought he was dead | Ve en son birisi onun öldüğünü düşündüğünde | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| they didn't live to regret the mistake. | hatasından pişmanlık duyacak kadar yaşamadı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| He was a murderer? | O bir katil miydi? | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| That description doesn't do justice | Bu tanım, dünyamda sorumlu olduğu | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| to the horrors he's responsible for on my world. | dehşetlerin hakkını vermez. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| He's quite brilliant, in his own way. | İşinde oldukça yeteneklidir. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| A man of science, | Kendi yaşamını uzatmak için | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| who killed others to prolong his own life. | başkalarını öldüren bir bilim adamı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l've tracked him for 20 years. | 20 yıldır onun izini sürüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Please perform an autopsy. | Lütfen otopsi yapın. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l want his identity confirmed with a DNA scan. | DNA taramasıyla kimliğinin onaylanmasını istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Er...of course. | Er... tabi ki. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| And have someone scan my ship. | Ve birisi benim gemimi tarasın. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l want to make sure there are no anomalous life forms on board. | Gemide anormal yaşam formları olmadığından emin olmak istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Are you sure that's necessary? Very sure. | Bunun gerekli olduğuna emin misin? Çok eminim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| lced raktajino, extra cream. | Buzlu raktajino, ekstra kremalı. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Thank you, Quark. At your service, day or night. | Teşekkür ederim, Quark. Gece gündüz hizmetinizdeyim. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Poor woman. She's obviously infatuated with me. | Zavallı kadın. Açıkça benim için çıldırıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| Huh. You're deluding yourself. Nothing wrong with a good delusion. | Huh. Kendini kandırıyorsun. Güzel bir hayalin kötü bir tarafı yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 | |
| l sell them upstairs to dozens of people every day. | Onları her gün üst katta düzinelerce insana satıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Passenger-1 | 1993 |