Search
English Turkish Sentence Translations Page 152506
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| so they could be tracked and rescued. | ...böylece takip edilebilir ve kurtarılabilirlerdi. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I think I have something. | Sanırım bir şey buldum. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I don't know why we have to stop. | Neden durmamız gerekli anlamadım. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| For one thing... | Birincisi... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I can't see two meters in front of us | ...iki metre önümü göremiyorum... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| and, anyway, we could both use the rest. | ...ve ayrıca ikimize de dilenme iyi gelecek. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| So stop pacing and sit down. | Hızlı gitmeyi bırak ve otur. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| What is it?! | Sorun ne? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Oh! Oh! I don't know. | Bilmiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I sat on something. I sat on something! | Bir şeye oturdum. Bir şeyin üstüne oturdum! | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Oh, get it out. | Çıkar şunu. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Well, keep still | Tamam, sakin ol... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| and let me see what I can do. | ...bakalım ne yapabileceğim. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Get it out! | Çıkar şunu! | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Oh, this is going to hurt. | Bu biraz acıtacak. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| It already hurts. | Zaten acıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Just take it out. | Sadece çıkar. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Run this dermal regenerator over the wound. | Şu deri yenileyicisini yaraya tut. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| It is from this angle. | Bu açıdan öyle. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You know what's even funnier? | Daha komik olan ne biliyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| This doesn't work. | Bu işe yaramıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| have to... | ...çalıştırman... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| activate it. | ...lazım. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Oh, oh, yes. | Evet. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Oh, much better. | Çok daha iyi. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You probably should eat one of these. | Şunlardan yesen iyi olacak. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I haven't had field rations in a very long time. | Uzun zamandır saha tayını yememiştim. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I'm sure they haven't improved a bit. | Eminim biraz bile düzelmemiştir. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Actually, they've gotten a little worse. | Aslında daha beter oldular. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Who's Tora Ziyal? | Tora Ziyal kim? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| When I reactivated the Ravinok's computer, l... | Ravinok'un bilgisayarını çalıştırdığımda... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| downloaded the manifest. | ...yolcu listesini indirdim. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| There were two civilians on board | Mürettebat ve tutsakların yanında... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| in addition to the prisoners and crew. | ...iki adet sivil vardı. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| One... was your friend... | Birisi, arkadaşındı... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Tora Naprem... | ...Tora Naprem... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| and the other... | ...diğeri de... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| was Tora Ziyal... a 13 year old girl. | ...Tora Ziyal, 13 yaşında bir kız. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I suppose you wouldn't... | Sanırım şimdi onun... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| believe me if I told you she was Naprem's sister? | ...Napremin kardeşi olduğunu söylesem bana inanmazsınız? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Ziyal is a Cardassian name. | Ziyal Kardasya ismi. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| The way I see it... | Benim anladığım kadarıyla... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| there's only one explanation. | ...tek bir açıklaması var. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Ziyal | Ziyal... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| was Naprem's daughter, and you... | ...Napremin kızıydı ve sen... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I was her father. | Babası benim. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| now I know why you're in such a hurry to find the survivors. | ...şimdi neden hayatta kalanları bulmak için çabaladığını anlıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You're hoping that... | Umuyorsun ki... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| ...she's still alive and you can rescue her. | ...halen hayatta ve sen onu kurtarabilirsin. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You see, if my daughter is still alive | Anlayacağınız, kızım yaşıyorsa... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I'll have no choice but to kill her. | ...onu öldürmekten başka şansım yok. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You know I'm not going to let you do it. | Buna izin vermeyeceğimi biliyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I mean it, Dukat. | Ciddiyim Dukat. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You are not going to kill that girl. | O kızı öldüremeyeceksin. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Major, why don't you worry about the other survivors | Binbaşı, neden diğerleri için endişelenmiyorsunuz... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| and let me worry about Ziyal. | ...Ziyal'i ben düşünürüm. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| After all, she is my daughter. | Ne de olsa benim kızım. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| That's right she's your daughter. | Bu doğru işte, o senin kızın. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| And there is nothing more important | Ve bir Kardasyalı için... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| to a Cardassian than family. | ...aileden önemlisi yoktur. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| At least, that's what your people are always saying. | En azından senin insanlarının sürekli söylediği şey bu. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I have a wife and seven children. | Bir karım ve yedi çocuğum var. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| They are my family. | Ailem onlar. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| They're the ones I must protect. | Korumam gerekenler onlar. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Well, you should have thought of that | İyi de bunu Naprem ile... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| before you got involved with Naprem. | ...ilişkiye girmeden düşünecektin. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You're right. I should have. | Haklısınız, düşünmeliydim. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| But I made a mistake | Ancak bir hata yaptım... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| a mistake I intend to correct. | ...düzeltmeyi düşündüğüm bir hata. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You don't have to take her back to Cardassia with you. | Yanında Kardasyaya götürmen gerekmiyor. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Let me take her to Bajor. | Bırak onu Bajora götüreyim. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| No one has to know that you're her father. | Babasının sen olduğunu kimse bilmek zorunda değil. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| What kind of life would that be for her? | Nasıl bir yaşam demek bu? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Your people have never exactly welcomed | Sizin insanlarınız asla yarı... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| half Cardassian children into your society. | ...Kardasyalı çocukları topluma kabul etmedi. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| That's why I sent her and her mother away | Zaten annesi ile onu göndermemin.. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| in the first place. | ...ilk sebebi de bu. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I knew the occupation was coming to an end | İşgalin sona erdiğinin farkındaydım... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| and that there'd be no place for them | ...ve onlara yer olmayacağının da... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| on Bajor or Cardassia. | ...ne Bajorda, ne de Kardasyada. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| So you sent them to a prison camp. | Böylece onları bir tutsak kampına mı yolladın? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| They were not on their way to a prison camp! | Onlar tutsak kampına gitmiyordu! | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| The Ravinok was supposed to rendezvous with a freighter | Ravinok bir şileple buluşacaktı... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| which would take Naprem and Ziyal to Lissepia | ...o da Naprem ve Ziyal'i Lissepia'ya götürecekti... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| where they could live out their lives | ...orada bir şekilde barış içinde... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| in some sort of peace. | ...yaşayabilirlerdi. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| If you cared enough to help Ziyal then | O zaman Ziyali koruyacak kadar düşünüyorduysan... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| how can you think about killing her now? | ...şimdi nasıl öldürmeyi düşünebilirsin? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Why not just send her away again? | Neden yine yollamıyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Because my position isn't nearly as stable as it once was. | Çünkü konumum artık eskisi kadar sağlam değil. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| By aligning myself with the new civilian government | Yeni sivil hükümetten taraf olunca... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| I've made many enemies, enemies | ...bir çok düşmanım oldu... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| that wouldn't hesitate to use Ziyal against me. | ...Ziyali bana karşı kullanmaktan çekinmeyecek düşmanlar. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| Listen to you! | Kendini bir dinle! | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| It's not your wife and your seven children | Korumaya çalıştığın karın veya yedi çocuğun değil... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| you're protecting, it's you. | ...koruduğun kendinsin. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| By protecting myself, I am protecting them. | Kendimi koruyarak, onları koruyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| And the only one who suffers is Ziyal. | Tek eziyet gören de, Ziyal. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You would kill your own daughter to save your career. | Kariyerini korumak için kızını öldürebiliyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | |
| You said you loved Naprem. | Napremi sevdiğini söyledin. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 |