Search
English Turkish Sentence Translations Page 152423
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Welcome aboard. | Gemiye hoşgeldiniz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Admiral, are you there? | Amiral, orada mısınız? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Yes, Uhura. | Evet, Uhura. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| I've located Chekov, sir. | Chekov 'un yerini tespit ettim efendim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| They're taking him to emergency surgery | Şu anda acil ameliyata.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| right now. | ..alınıyor. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Mercy Hospital. | Mercy Hastanesi. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Mercy Hospital? | Mercy Hastanesi? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| That's in the Mission district. | Mission bölgesinde. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| They report his condition as critical. | Durumunun kritik olduğunu rapor ettiler. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| He's not expected to survive. | Yaşaması ümit edilmiyor. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| you've got to let me go in there. | oraya gitmeme izin vermelisin. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Don't leave him in the hands | Onu 20.yüzyılın tıbbının ellerine... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| of20th century medicine. | bırakamayız.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Admiral, may I suggest that Dr. McCoy is correct? | Amiral, sanırım Dr. McCoy haklı? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| We must help Chekov. | Chekov 'a yardım etmeliyiz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Is that the logical thing to do, Spock? | Bu mantıklı bir seçenek mi, Spock? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| No, but it is the human thing to do. | Hayır ama bu insanca yapılması gereken bir şey. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Will you help us? | Bize yardım eder misin? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| How? | Nasıl? ...doktorlara benzemeliyiz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| we'll have to look like physicians. | Oradaki doktorlar gibi görünmeliyiz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| We'll try down here. You check there. | Biz bu tarafı deniyoruz, sen o tarafı kontrol et. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Kidney dialysis. | Böbrek diyalizi. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Dialysis? | Diyaliz mi? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| My God. What is this, the dark ages? | Tanrım. Bu ne böyle, karanlık çağlarda mıyız? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Now, you swallow that. | Şimdi bunu yut. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| If you have any problems, just call me. | Herhangi bir sorunun olduğunda beni ara. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Here. I got it. | İşte buldum onu.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| He's being held | Onu güvenlik.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| in the security corridor. | koridorunda tutuyorlar. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| One flight up. | Bir kat yukarıda. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| His condition is critical. | Durumu kritik. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Uh, excuse me. | Uh, afedersiniz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| We'll take that. | Onu biz alıyoruz.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Hold that door. | Şu kapıyı tutun. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| You were there when it happened? | Her şey olduğunda sen de orada mıydın? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Yeah. I heard everything. | Evet. Herşeyi duydum. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Weintraub says radical chemotherapy, | Weintraub dedi ki radikal kemoterapi, | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| or she'll croak. | ya da kız nalları dikecek. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Well, what about Gottlieb? | Peki, Gottlieb ne diyordu? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| All he talked about was image therapy. | Onun tek söylediği şey imaj terapisi. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| I thought they'd punch each other out. | Birbirlerini yumruklayacaklar sandım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| You have a different view, doctor? | Farklı bir görüşünüz mü var Doktor? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| It sounds like | Sanki burada... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| the goddamn Spanish Inquisition | Allahın cezası İspanyol Engizisyonundan bahsediyoruz... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| to me. | Kötü gününde de... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Bad day. | Yoldan çekilin. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Out of the way. | Üzgünüm, kesin emir aldım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Sorry. I have strict orders | Ohh! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Ohh! | Tehlikeli bir durumun sorumlusu mu olmak istiyorsun? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Want an acute case on your hands? | Bu kadının yemek sonrası | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| This woman has immediate postprandial | üst karın distansiyonu var. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| upper abdominal distention! | Ohh! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Ohh! | Yoldan çekilin. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Get out of the way. | Ne dedin? Bu kadının nesi var? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| What did you say she's got? | Kramplar. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Cramps. | Siz de kimsiniz? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Who are you? | Neden maskeniz yok? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Why aren't you masked? | Bu insanlar da kim? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Who are these people? | Bilmiyorum. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| I don't know. | Burada neler oluyor? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| What the hell is that? | Ne yapıyorsunuz? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| What are you doing? | Ana beyin damarının ortasını dikiyorum. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Tearing of the middle meningeal artery. | Sizin dereceniz nedir, dişçilik mi? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| What's your degree in, dentistry? | Düşen nabzı nasıl açıklıyorsunuz? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| How do you explain slowing pulse, | solunum yetersizliği ve komayı? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| low respiratory rate, and coma? | Fandoskopik test! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Funduscopic examination! | Bu durumlarda ortaya çıkmaz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| That's unrevealing in these cases. | Epidural kan birikimi artışını | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| A simple evacuation | basit yolla boşaltmak | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| of the expanding epidural hematoma | basıncı rahatlatacaktır! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| will relieve the pressure! | Tanrım, dostum! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| My God, man! | Kafatasında delikler açmak işe yaramaz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Drilling holes in his head isn't the answer. | Damarın onarılması gerekir. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| The artery must be repaired. | İzin verin çok geç olmadan hastayı kurtarayım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Let me save this patient before it's too late. | Sizin alınmanızı istiyorum. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| I'm going to have you removed. | Doktor, profosyonelce davranalım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Doctor, such unprofessional behavior. | Şuradaki küçük odaya girin lütfen. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Into that little room, please. | O nedir bir silah mı? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| What is that, a gun? | Çıldırmış olmalılar. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| They must be crazy. | O adam da kim? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Who is that guy? | Hiç bir fikrim yok. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| I have no idea. | Kilidi eritti. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| He melted the lock! | Burada ortaçağ ruhuyla uğraşıyoruz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| We're dealing with medievalism here. | Kemoterapi. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Chemotherapy. | Fandoskopik testler. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Funduscopic examinations. | Hadi Chekov. Uyan. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Come on, Chekov. Wake up. | Pavel. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Pavel. | Beni duyabiliyor musun? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Can you hear me? | Kendine geliyor, Jim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| He's coming around, Jim. | Pavel, konuş benimle. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Pavel, talk to me. | Adın, rütben? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Name. Rank. | Chekov, | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Chekov, | Pavel. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Pavel. | Rank... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Rank... | Amiral. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Admiral. | Hasta nasıl, doctor? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| How's the patient, doctor? | Adamımız kurtulacak. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| He's going to make it. | Adam mı? Buraya girdiğinde kadındı. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| He? You came in with a she. | Küçük bir hata. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 |