Search
English Turkish Sentence Translations Page 152168
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Together, he doesn't stand a chance. | Biz beraberken fazla bir şansı yok. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| "BREAKING NEWS: City in crisis" All New York is holding its breath | "FLAŞ HABER: Şehir krizde" Tüm New York, | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| as a hostage crisis continues to unfold. | rehine kriziyle çalkalanıyor. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Just thirty minutes ago, police came across this startling sight: | Sadece 30 dakika önce, polis korkutucu bir durumla karşılaştı: | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| A young woman held hostage in a taxi | Taksiyle kaçırılan kadın | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| suspended 80 storeys above the ground | görülebilen büyük bir ağ ile | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| in what appears to be a giant web. | yerden 80 kat yukarıda asılı duruyor. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Every attempt by the police to rescue the hostage | Sandman polisin müdahale | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| has been flaunted by the Sandman. | etmesini engelliyor. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Compounding the danger is the appearance of a strange black suited figure. | Siyah elbiseli yabancı bir şahıs tehlike saçıyor. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Early reports had believed him | Aldımığız bilgilere göre | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| to be the black suited Spider Man. But he is now been identified | siyah elbiseli şahıs Örümcek adam. Fakat kimliği daha | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| as something entirely different. | tam olarak saptanamadı. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| The hostage has been identified | Kaçırılan rehine | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| as Mary Jane Watson, | yakın zamanda Brodway'deki işinden kovulan aktris, | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| an actrice recently seen in a brief stint on Broadway. | Mary Jane Watson. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| We're now going to take you live to the scene with Jennifer Dugan. | Şimdi canlı olarak Jennifer Dugan'a bağlanıyoruz. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Jennifer? We're only about 100 feet away now, Hal, and | Jennifer? Şimdi, olay yerine 50 metre uzaklıktayız, Hal, ve | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Wait. There seems to be some kind of activity in the web. | Bekle. Şu anda ağda bir çeşit hareketlenmeler var. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| It seems to be creating some kind of gigantic lettering. | Bir çeşit büyük yazı gibi duruyor. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| "SPIDER MAN, STOP US IF YOU CAN" | "Örümcekadam, Yapabilirsen bizi durdur" | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Apparently, Spider Man is being challenged to some sort of confrontation. | Anlaşılan, Örümcek adam bir çeşit düelloyla karşı karşıya. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| And that raises serious questions about what kind of chance he'd stand | Ve önemli soru, bu olağan üstü güce karşı | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| against such overwhelming... | onun nasıl karşı koyacağı... | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Can't take them both. Not by myself. | Bunu tek başıma yapamam. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| You don't deserve my help. | Yardımımı haketmiyorsun. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| If I may, Sir. | İzin verirseniz, efendim. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I've seen things in this house | Bu evde bugüne kadar hiç söylemediğim | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I've never spoken of. | bir şey söylemek istiyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| The night your father died | Babanızın öldüğü gece | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I cleaned his wound. | yarasını temizliyordum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| The blade that pierced his body | O aletin bıçağından | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| came from his glider. | kaynaklanan bir yaraydı. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| you're trying to defend your father's honor, | babanızın onurunu korumaya çalışıyorsunuz, | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| but there's no question | ama babanızın kendi kendini | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| that he died by his own hand. | öldürdüğü şüphesiz. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I loved your father. | Babanızı severdim. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| As I have loved you, Harry. | Seni sevdiğim gibi, Harry. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| As your friends love you. | Arkadaşlarının seni sevdiği gibi. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| He seems to have come out of nowhere to answer the prayers of the city, | Tüm şehir umudunu kaybetmek üzereyken, | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| just when all hope seemed to be lost. | yapılan tüm dualar işe yaramış gibi görünüyor. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Peter? They're gonna kill us both. | Peter? İkimizi de öldürecekler. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I'm gonna get you out of this. | Seni oradan çıkaracağım. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Watch out! | Arkana bak! | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| My God. Eddie? | Tanrım. Eddie? | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Oh, my spider sense is tickling. | Oh, örümcek hislerim etkilendi. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| If you know what I'm talking about. | Neden bahsettiğimi biliyorsun. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| We can find a way to settle this. | Bunu başka şekilde halledebiliriz. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I'm thinking humiliation. | Düşünüyorum aşağılamak. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Kinda like you humiliated me. | Senin beni aşağıladığın gibi. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Do you remember what you did to me? | Bana ne yaptığını hatırlıyor musun? | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| You made me lose my girl. | Bana kızımı kaybettirdin. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Now I'm gonna make you lose yours. | Bende seninkini kaybedeceğim. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| How's that sound, tiger? | Bu ses de ne, kaplan mı? | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Hold on, Mary Jane! | Sıkı tutun, Mary Jane! | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| It's hard to believe what's happening. | Bu olanlara inanmak zor. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| The brutality of it. | Bu gaddarlık. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I don't know how he can take any more. | Buna daha fazla dayanabilir mi bilmiyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| This can be a tragic day | Bu New York halkı için... | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| for the people of New York. | ...trajik bir gün olabilir. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| It could be the end of Spider Man. | Bu Örümcekadm'ın sonu olabilir. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Awesome! Wicked cool! | Muhteşem! İşte bu! | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Looks like just in the nick of time. | Galiba son anda yetiştim. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| A couple of minutes ago wouldn't have been so bad either. | Bir iki dakika daha önce gelseydin daha iyi olabilirdi. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| What're you gonna do. | Ne yapacaksın. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I'm needing some help over here. | Orada biraz yardıma ihtiyacım olacak. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Parker, where... | Parker, nereye... | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I need a photographer! | Bir fotoğrafçıya ihtiyacım var! | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Hey, kid. You want a job? | Hey, çocuk. İş mi istiyorsun? | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Why would I want a job? | Neden bir iş isteyeyim? | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I'm just a kid. | Ben bir çocuğum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| All right, how much for the camera? | Tamam, kameraya ne kadar istiyorsun? | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| One hundred bucks. A hundred bucks? | Bir yüzlük. Yüz mü? | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| All right, you little prick. Here. | Tamam vicdansız çocuk. Burada. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Film's extra. | Filmler ekstraya girer. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Pete, watch out! | Pete, dikkat et! | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| You still got any more? Hang on! | Daha hızlı gidemez misin? Sıkı tutun! | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| To what? | Ne yapayım? | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Go, buddy! Got her! | Git dostum! Yakaladım! | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Never wound | Ödürmeden, | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| what you can't kill. | acı çekmek. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Eddie this suit you gotta take it off! | Eddie bu elbise onu çıkarmalısın! | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Oh, you'd like that, wouldn't you? | Oh, bunu sevdin, değil mi? | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I know what it feels like. | Nasıl hissettirdiğini biliyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| It feels good. | İyi hissettirir. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| The power. Everything. | Güçlü. Herşey. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| But you'll lose yourself. | Fakat kendini kaybedersin. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Let it go. | Kafaya takma. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I like being bad. | Kötü olmayı seviyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| It makes me happy. | Bu beni mutlu yapıyor. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Peter, what are you doing? | Peter, ne yapıyorsun? | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| Harry? Mary Jane. | Harry? Mary Jane. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I'm going to get help. | Yardım getireceğim. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I didn't want this. | Bunu istemiyorum. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| But I had no choice. | Ama başka seçenek yok. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| We always have a choice. | Her zaman başka seçenek vardır. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| You had a choice when you killed my uncle. | Amcamı öldürdüğünde bir seçim yaptın. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| My daughter was dying. | Kızım ölüyordu. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| I told your uncle all I wanted was the car. | Arabasını istediğimde amcana anlatmıştım. | Spider-Man 3-2 | 2007 | |
| What is it? I need your car. | Bu da ne? Arabana ihtiyacım var. | Spider-Man 3-2 | 2007 |