Search
English Turkish Sentence Translations Page 152157
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, shouldn't you know? I mean, who would know? | Uzun, ince bir kız gördü Çayırda yalnız başına; | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| ...gonna make you sick. | Aman Tanrım. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| But it's hardly perfect. You have to work at it. | Benimki bana sıkı bir numara yaptı. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| But if you want to get a woman to fall in love with you, feed her poetry. | Ama bir kadının sana aşık olmasını istiyorsan ona şiir oku. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Work out, plenty of rest. | Arkadaşın Örümcek Adam'ı bulmanı istiyorum. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| That's what my mom is always saying. I just never actually believed her. | Yerini bilmiyorum. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| We got trouble! | Başımız belada! | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| I mean, no. | Selam. Mümkün olduğunca çabuk geldim. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Hey. Hey. Hey, chief. You park there, I'm towing it. | Octavius'u durdurabilecek tek insan oydu. Bir örümceğin yaptığı her şeyi yapar | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Shoelace. | Bağcığın. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Can I help you? Yeah, I've come to see the show. | Hepsi benim hatam. Örümcek Adam'ı kovaladım. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| It helps maintain the illusion. | Yanılsamayı sağlamaya yardımcı oluyor. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Miss Watson, she's a friend of mine. She asked me to come. | Bayan Watson arkadaşımdır. Gelmemi o istedi. Örümcek Adam bir kahramandı. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| But not to come late. | Bu da neydi? | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| A does whatever a spider can | Bir örümceğin yaptığı herşeyi yapr Örümcek Adam bir kahramandı. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| A spins a web, any size | Ağını atar | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Catches thieves a just like flies | hırsızları sinek gibi yakalar. dikkat! İşte geliyor Örümcek Adam. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Hi, M.J. | Artık neden seninle olamayacağımı biliyorsun. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Doctor, if the artificial intelligence in the arms... | doktor, bu kollardaki yapay zeka söylediğiniz kadar ileriyse... | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| It means I maintain control of these arms, instead of them controlling me. | Bu onların beni değil, benim onları kontrol ettiğim anlamına geliyor. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Precious tritium is the fuel that makes this project go. | Bu projenin gerçekleşmesini sağlayan şey değerli Tridium. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| There's only 25 pounds of it on the whole planet. | Onun çektiklerinin seni biraz kibirli gösterdiğini fark etmedin mi? | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Happy to pay the bills, Otto. | Faturaları ödemekten memnunuz, Otto. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| ...fasten your seat belts. | ...kemerlerinizi bağlayın. Reklam bölümündekilerle birlikte yaptığım bir şey. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Doctor, we have a successful fusion reaction. | doktor, füzyon reaksiyonu başarılı. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| This is a breakthrough beyond your father's dreams. | Sağol. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Keep calm! It's only a spike! | Sakin olun. Sadece ani bir voltaj yükselmesi. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Otto, please get back! | Oto, lütfen çekil! | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Shut it off, Otto! Shut it off! | Kapat, Otto! Kapat! | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| I'm in charge here! | Burada kararları ben veririm! | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| No! | Nerede o? Peter, sen babamı öldürdün. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| I'm ruined. | Halkın Örümcek Adam'ı suçlu gibi görmesini istiyorum. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| ...with posterior spinal fusion from C 7 T1 to T12. | Hazırız, doktor. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Help me! Help me! | Vücuduna bağlı dört mekanik kolu var. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Panic in the streets, if we're lucky. | Beni dinleyin. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Crazy scientist turns himself into some kind of a monster. | Ben yaparım. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Four mechanical arms welded right onto his body. | Beni dinleyin! | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| "Dr. Octopus. " That's crap. | Yaramaz. Bilim Ahtapotu? | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| I like it. Of course you do. | Ben yaparım. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Genius. What, are you looking for a raise? | Ne? Zam mı bekliyorsun? Çık dışarı. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Where were you? Photographing squirrels? You're fired. | Yanlış hesapladım. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Oh. Well, I Don't answer that. | Yanlış hesaplamış olamam. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Big party for an American hero. My son, the astronaut. | ...omurlar arasındaki pullar ve omurga çatısı dâhil olmak üzere. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| My dream is dead. | Hayalim öldü. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| And these... | Bu korkunç şeyler nehrin dibini boylamalı. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Something... | Kafamın içinde birşey var. O sadece 300 dolar ve üstünü yatıranlar için geçerli. Ama paraya ihtiyacımız var. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| The inhibitor chip! | Önleyici çip! | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Peter was right. | Yanlış hesapladım. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| I miscalculated. | Yanlış hesapladım. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| It was working, wasn't it? | Çalışıyordu, değil mi? | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Yes. | Kalkanı genişletiriz. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| But we need money. | Ama paraya ihtiyacımız var. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| The real crime would be not to finish what we started. | Asıl başladığımız şeyi bitirmemek suç olur. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| That's the social security. Yes, I see. | Artık yapamayacaksın. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Here's your change! | Paranızın üstü! | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| You're getting on my nerves. I have a knack for that. | Örümcek Adam'a ödeteceğine yemin ettin. Ödet şimdi. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Freeze! Don't move! Freeze! | Kımıldama! Kımıldama! Pete benim en iyi arkadaşım. Ben de babanım. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Butterfingers. | Artık Peter hakkındaki gerçeği biliyorsun. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Thank you. Oh, have I been wrong about you. | Teşekkür ederim. Senin hakkında yanılmışım. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| What do you mean, "we"? | Söyle havyarları açmasın. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Hey. Might wanna take it easy, buddy. | Seni para ve üne ulaştıracağını sandığın bir kaçık yüzünden paranı kaybetsen, sen de içmez miydin? | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Not tonight, Harry. | Bu gece olmaz, Harry. Her gece! | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| ...is pleased to present our guest of honor. | Birçok tehlike olacağını biliyorum, ama onları seninle göğüslemek istiyorum. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Day by day he gazed upon her | Gün be gün seyretti onu... | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| My sick mother got out of bed to see it. | Hasta annem yatağından çıkıp geldi. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| He came backstage to borrow cash. | Babamın sevgisini çaldın. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| But my best friend, who cares so much about me... | Ama beni düşünen en iyi arkadaşım saat sekizde gelemedi. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| After all these years... | Bu kadar yıldan sonra o benim için boş bir koltuktan başka birşey değil. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| It pisses me off, your loyalty to Spider Man and not to your best friend. | En iyi dostuna değil de, Örümcek Adam'a sadık olman beni delirtiyor. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| You stole M.J. from me. | Benden MJ'i çaldın. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| You stole my father's love. | Babamın sevgisini çaldın. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| It's up here. | Artık Örümcek Adam değilim! | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| You say you can't sleep. Heartbreak? Bad dreams? | Uyuyamadığını söylüyorsun. Aşk acısı, kabus falan var mı? | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| There is one dream where... | Hayır, Ben Amca. Ben sadece Peter Parker'ım. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| But I'm losing my powers. I'm climbing a wall, but I keep falling. | Güçlerimi kaybediyorum. duvara tırmanıyorum ama hep düşüyorum. Başka bir seçeneğim var. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| So you're Spider Man. | Yani Örümcek Adam'sın... Rüyamda. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| I have a choice. | Başka bir seçeneğim var. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Can't you understand? | Anlamıyor musun? Mary Jane'e aşığım. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| I'm in love with Mary Jane. | Yemekte olan şey yüzünden gelmedim. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| I want a life of my own. | Kendime ait bir hayat istiyorum. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| You've been given a gift, Peter. | Sana özel bir yetenek verildi, Peter. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| Excellent work today, Parker. Keep it up. | Gerçekten değişmişsin. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| ...in a very inexcusable manner. | Bir kilisede evleneceğim. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| I hope you have not been leading a double life... | Bu ikiyüzlülük olur. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| "I am glad. " | Havlu atmış. Zavallı küçük gösterisini bitirmiş. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| You could've told me you were coming. | Gelme diyeceğinden korktum. | Spider-Man 2-2 | 2004 | |
| She looks at me every day Mary Jane Watson. | Her gün bana bakıyor. Bir kere sorumluluklarla dolu bir hayat yaşamayı seçtim.Loky | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| Parker. Parks! | dur! dur! | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| I'm sorry, Mr. Aziz. I ran into a... disorder. | Bunu bir düşünecek misin? Neyi düşünecek miyim? | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| Interference? A disturbance! There are Always an "interference" for you. | Hadi! Sipariş 21 dakika önce geldi. | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| but I will also lose customer forever to "Pizza Jerk." | Yine de okula gidiyorum. Sınıfımda birinciyim. Saleem ne güne duruyor? Saleem dün sınırdışı edildi. | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| Peter, you're a nice guy. But you are not trustworthy. | Gitsene! | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| ... Otherwise, you are fired. | Üçümüz birlikte çay içiyor olurduk. | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| See you! | Hadi, Spidey! | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| Dogs catching frisbees? | Bu çok gurur duyduğum bir durum. | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| The Head! Not now. | Ben hallederim. | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| I thought "The Bugle" can show a another side of New York for a change. | Akşam burada mıydı? Evet, dışarıda karşılaştık. | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| You've turned the entire city against him. | Bu çok gurur duyduğum bir durum. | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| Thanks for the good news! | Bay Jameson, hiç kullanabileceğiniz resim yok mu? Bu paraya ihtiyacım var. | Spider-Man 2-3 | 2004 | |
| Give me a violin. | Tamam, birinci sayfaya bayat bir tavuk resmi koyun. | Spider-Man 2-3 | 2004 |