Search
English Turkish Sentence Translations Page 148048
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ian? Hello? | Ian? Orada mısın? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Everything you do is for the family, is it, Ian? | Her şeyi ailemiz için yapıyorsun, değil mi Ian? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Everything you do is for you, on your terms. | Her şeyi kendin için yapıyorsun. Kendi hayat şartların adına. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And if the rest of us happen to fit along, | İçimizden bazıları da sana ayak uydurursa... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
then that is a fucking bonus. Is that what you think, is it? | ..."Bir enayi daha düştü oltaya." diyorsun. Böyle mi düşünüyorsun? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, that's what I think. Yeah? Is that what you really think? | Evet, böyle düşünüyorum. Gerçekten mi böyle düşünüyorsun? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
'Cause if that's right, | Çünkü, eğer öyleyse... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
well, you better fuck off, then, because do you know what? | ...siktir olup gitsen iyi olur. Çünkü bu çok fazla. Bunu kaldıramam. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'm on a flow at the moment, right? I'm right in it. I'm right inside it. | Şu an bir çekimin içindeyim. Hem de tam içindeyim. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And you're getting right inside my brain, | Böyle durumlarda hep kafama giriyorsun. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You think you can do without me, do you, Ian? | Bensiz yaşayabileceğini mi sanıyorsun, Ian? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Oi. Can I have me leg back? | Dur. Bacağımı geri alabilir miyim? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Oi, don't leave me on the floor. I'm a raspberry. | Beni yerde bırakma. Sakatız şurada! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Nice throw. | Güzel atış. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Just easy. | Yavaş ol. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
(GRUNTING) Got it! | Aldım! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
We can rebuild him. | Onu yeniden inşa edebiliriz. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
CHAZ: He just needs a bit of distance. | Biraz uzaklaşmaya ihtiyacı var. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'm either too close or not far enough away. | Ona ya çok yakınım, ya da çok uzağım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Denise, what... | Denise... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
What happened to him happened a long time ago. | Ona olan şey, çok uzun zaman önce oldu. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
There's nothing we can do about it now. | Bunu düzeltmek adına bir şey yapamayız. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Everyone has their weakness. | Herkesin bir zayıflığı vardır. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It's just that his weakness is so obvious | Onunki o kadar açık ki... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
he doesn't need to worry about it. | ...endişelenmesi gerekmiyor. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
My weakness is loving him. | Benim zayıflığım ona olan aşkım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Dad's home. | Babam geldi. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'm knocking 40. | 40 yaşıma basıyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'm a bit of a shorty. | Biraz kısayım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Little bit haughty, a bit nutty, a bit naughty... | Biraz havalıyım, azıcık çatlağım, biraz da haylazım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Enough with the rhyming couplets. | Kafiyelerden sıkıldım artık. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Look, I will pay front money for the room, | Bak, parayı önceden öderim. Etrafı dağıtmam. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Oh, come on, Bet, just this once. | Yapma, Bet. Bu seferlik. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I've got work. | Yapacak işlerim var. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
All right? | Merhabalar. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Faster. Cured. | Daha hızlı. İyileşiyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
IAN: Healthy. | Daha sağlıklıyım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Up, up, up! | Kalkın, kalkın, kalkın! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Sliders out first, then walkers. All hands on! | Önce sakatlar, sonra sağlamlar! Çabuk olun! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Come on! Come on, let's be having you. | Haydi, haydi! Boyunuzu posunuzu görelim! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Oi, get a move on. | Kalksana! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Up, up, up! | Kalkın, kalkın! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Oi, Dury, get on with it. | Dury, kalk bakalım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Shitter! | Götü boklu! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
ALL: Shitter, shitter, shitter! | Götü boklu! Götü boklu! Götü boklu! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Faster. Cured. Shitter, shitter. | Daha hızlı. İyileşiyorum. Götü boklu! Götü boklu! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Faster. Shitter, shitter. | Daha hızlı. Götü boklu! Götü boklu! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
IAN: Cured. Shitter, shitter. | İyileşiyorum. Götü boklu! Götü boklu! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Shitter, shitter. All right, all right! | Götü boklu! Götü boklu! Yeter bu kadar! Devam edin! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Where's your daddy now? | Nerede şimdi o baban? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Healthier. Improving. | Daha sağlıklıyım. Gelişiyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Greenness, cured. | Hamlık, geçti. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Frustration, stagger. | Hüzün, topallama. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Stun! | Sendeleme. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Knock one down | Cümle sonu: | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
with a feather, clever... | Kuş tüyü veya akıllıca. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Clever Trevor. | Akıllı Trevor. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
IAN: See, the English language | Gözünü sevdiğimin İngilizce'si... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Songwriting's really not that complicated. | Şarkı yazmak o kadar da zor değildir. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It's all about the verbals. I'll go first. | Bütün iş, eş anlamlı sözcüklerde bitiyor. İlk ben başlıyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Cock. | Pipi. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Willy. Dick. | Sik. Yarak. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Knob. Love truncheon. | Çük. Aşk sopası. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Dong. Meat and two veg. | Kamış. Fındıklı nimet. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Rhythm stick. Chopper. | Mıknatıs. Alet. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Old man. Pork sword. | Büzüşmüş yaratık. Etten kılıç. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
One eyed trouser snake. | Ucu delik pantolon yılanı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Look at you all, look. Bloody marvellous. | Şu güzelliğe bir bakın. Başka nerede olmak isterim? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I love being in the warm bosoms of my family. | Ailemin o sıcak göğsüne yaslanmaya bayılıyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Because I love warm bosoms. | Çünkü, sıcak göğüslere bayılırım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Come on, dinner's on the table. | Gelin, yemek hazır. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Come on, then. Touch me again and I'll punch your head in. | Haydi bakalım. Bana bir daha dokun da, kafanı yumrukla ezeyim! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Kick your head in. Kick your head in! | Kafanı tekmeyle ezeyim! Tekmeyle ezeyim! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Touch me again and I'll kick your fucking teeth | Bana bir daha dokunursan, dişlerini alıp bağırsana takarım... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Dreary Dury, the Dancing Durex. | Duygusal Dury, dansçı nonoş. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Don't get snotty on me, posh boy. Leave me alone. | Bana el kol yapma, zengin ibne. Rahat bırakın beni. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Gonna get your Spazzy Joe dad to come and save you? | Seni kurtarması için Spazzy Joe babanı mı çağıracaksın? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
'Cause guess what? We don't give a shit who he is. | Bil diye söylüyorum, kim olduğu sikimizde değil. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Fucking spaz. What's his name again? | Ana kuzusu! Adı neydi babanın? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Captain Cripple the Raspberry Ripple! Fuck off. | Topal Kaptan, Taşak Kokan? Sıçarım senin ağzına! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Who the fuck do you think you are? | Kimsin oğlum sen? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You learnt some words, have you? Proper little villain. | Küfür öğrenmişsin bakıyorum. Yola geliyorsun sonunda. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
All right, Bax? All right, Strang? | N'aber, Bax? Senden n'aber, Strang? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You know you've got blood coming out of your nose? | Burnundan kan akıyor. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
IAN: "Who awoke the sleeping tiger? | "Uyuyan kaplanı kim uyandırdı? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"It was thee. | Sen uyandırdın. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"The dormant devil did no harm, | Uyuyan şeytan kimseye zarar vermedi. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"except to me. | Benim dışımda." | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"The writer sat, scratching his arse, | "Yazar oturdu, güzelce kıçını kaşıdı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"wishing he wasn't middle class..." | Orta sınıf olmasından yakındı." | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I've met someone else. | Başka biriyle görüşüyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
What, around here? You wanna be careful. | Buralı mı? Benim gibi çıkmasın da. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
He's Welsh. He does ceramics. | Gal'li. Seramik yapıyor. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Oh, pottery sheep? | Çanak çömlek, öyle mi? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
We should think about getting a divorce. | Boşanma işlemlerine başlasak iyi olacak. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It would be better for you, better for the kids, better for Denise. | Senin için, çocuklar için, en çok Denise için iyi olur. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
That's far too logical. | Saçmalık bu. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
No, Bet, that would be just like tossing everything away. | Bet, yaşadığımız onca şeyi böylece kenara atamayız. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Don't do this, Ian. I love you. | Böyle şeyler söyleme, Ian. Seni seviyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I know you love me. | Sevdiğini biliyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |