Search
English Turkish Sentence Translations Page 146103
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Which we'll object to. | Buna itiraz edeceğiz. | Savage-1 | 2009 | ![]() |
This afternoon? Yes. | Bu öğleden sonra mı? Evet. | Savage-1 | 2009 | ![]() |
Thank you detective. | Teşekkürler dedektif. | Savage-1 | 2009 | ![]() |
Paul, what is it? | Paul, nedir o? | Savage-1 | 2009 | ![]() |
They're due before the judge this afternoon. | Bu öğleden sonra yargıca bile çıkmadan salıverilecekler. | Savage-1 | 2009 | ![]() |
Paul. What are you going to do? | Paul. Ne yapacaksın? | Savage-1 | 2009 | ![]() |
They're not worth it! | Buna değmezler! | Savage-1 | 2009 | ![]() |
Paul! Just think about it. | Paul! Biraz düşün. | Savage-1 | 2009 | ![]() |
Please, just think about it. | Lütfen, düşün bunu. | Savage-1 | 2009 | ![]() |
I am. | Düşüneceğim. | Savage-1 | 2009 | ![]() |
Let me get a shot. | Bir fotoğraf çekeceğim. | Savage-1 | 2009 | ![]() |
Sorry man, you got the time? | Affedersin dostum, saatin var mı? | Savage-1 | 2009 | ![]() |
Get away! Stop it! | Çekil! Dur! | Savage-1 | 2009 | ![]() |
Give us an ambulance in Kepler park. | Kepler Park'ına bir araba gönderin. | Savage-1 | 2009 | ![]() |
Everything is going to be okay. | Her şey iyi olacak. | Savage-1 | 2009 | ![]() |
It's alright... | Sorun yok... | Savage-1 | 2009 | ![]() |
...everything is going to be okay. | ...her şey iyi olacak. | Savage-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, is this seat taken? | Pardon, burada oturan var mı? | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
I love ballet. | Baleye bayılırım. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
I never had the body for it. | Ama asla baleye uygun bir fiziğim olmadı. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
I used to. | Ediyordum. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
It's for love, not luck... | Aşk için, şans getirsin diye değil. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
...because you don't need luck. You dance like an angel. | Şansa ihtiyacın yok. Melekler gibi dans ediyorsun. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
You're the best luck I'll ever have. | Sen benim en iyi uğurumsun. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Are you okay? I keep messing up the pirouettes. | İyi misin? Dönüşlerimi karıştırıyorum. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
It's frustrating, but it'll be okay. My mom's gonna be there. | Can sıkıcı ama her şey iyi olacak. Annem orada olacak. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
You have nothing to worry about. You're the best dancer in Lamont. | Endişe edecek bir şey yok. Lamont'daki en iyi dansçı sensin. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
This is not Lamont, it's Julliard, New York City. | Burası Lamont değil, Julliard, New York City. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Do you want to pray? What? | Dua etmek ister misin? Ne? | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
You're leaving for St. Louis. I'm not gonna see you. We should pray. | St. Louis'e gideceksin. Seni göremeyeceğim. Dua etmeliyiz. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Awesome Father, S.J. Auditions today, let her do okay... | Tanrım, S.J. Elemeleri bugün, başarmasını sağla. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
We've got the Carson wedding, the Dankowski party, two funerals, | Carson'ın düğünü, Dankowski'nin partisi, iki cenaze töreni var, | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
and Jill calls in sick today of all days. | ve Jill de hasta olacak günü buldu. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Sara, I'm sorry, I have to handle this. There isn't anybody else. | Sara, üzgünüm, bunu halletmem gerekiyor. Başka kimse yok. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Mom, what about... Glynn, do they want roses in this? | Anne, ya... Glynn, gül de istiyorlar mı? | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Judy took that order, ask her. | Bu siparişi Judy aldı, ona sor. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Mom, this is the most important day of my life. You have to be there. | Anne, bu, hayatımın en önemli günü. Mutlaka orada olmalısın. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Excuse me, are you Sara Johnson? You're next. | Pardon, Sara Johnson sen misin? Sıra sende. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
I'll be there. I promise. Before you audition. | Orada olacağım. Söz veriyorum. Elemeden önce. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Is there anything you'd like to say about your contemporary piece? | Bu çağdaş parça için söylemek istediğin bir şey var mı? | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
No, it's pretty self explanatory. | Hayır. Sanırım, yeterince açık. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Did you have a good ride? | Yolculuğun iyi geçti mi? | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
I slept through most of it. | Genelde yol boyunca uyudum. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
I guess you've got stuff. Baggage? | Herhalde eşyan vardır. Bavulun falan? | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Three suitcases. One big one. | Üç bavul. Biri tanesi büyük. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Sorry I had to split so soon after the funeral. | Cenazeden hemen sonra gittiğim için üzgünüm. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
If I could have gotten out of that gig, I would have hung around longer. | O işten çıkmış olsaydım, daha uzun kalabilirdim. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Guess it was pretty tough leaving all your friends. | Arakadaşlarını terk etmiş olman zor geliyor olmalı. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Here we are. | İşte, geldik. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Put them anywhere. I'll give you the grand tour. | Herhangi bir yere bırak. Sana daireyi göstereyim. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Not like what you're used to, but the water's hot | Alışık olduğun gibi değil ama su sıcak | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
and the mice are friendly. | ve fareler de arkadaş canlısı. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Kitchen... big kitchen. | Mutfak... büyük mutfak. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
This is where I sleep. | Ben burada yatıyorum. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
I didn't get a chance to make the bed today. | Bugün yatağı toplamaya fırsatım olmadı. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Where do I sleep? | Ben nerede yatacağım? | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Nixon was probably in office when this was made, but... | Bu imal edildiğinde belki Nixon hala başkandı ama... | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
...there's a brand new mattress in there. | ...içeride yepyeni yatak minderi var. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Most of your clothes should fit here. Put the rest in the hall closet. | Giysilerinin çoğu buraya sığar. Geri kalanını holdeki dolaba koy. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
I know it's a little bit out in the open, but... | Biraz meydanda olduğunun farkındayım ama... | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
I didn't get a chance to finish your room here. | odanı bitirme fırsatım olmadı. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, I'll fix that. | Evet, bunu da tamir ederim. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
It's a work in progress. | Yapılmakta olan bir iş. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
I'll have it up and running in no time. | Kısa bir sürede işi bitirip, hazır ederim. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
A few minor adjustments. | Sadece birkaç basit düzeltme. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Well, I guess I'll let you get unpacked. | Yerleşmen için seni rahat bırakayım. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
You don't have to come in with me. | Benimle birlikte içeri girmen gerekmez. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
I'm your father. I'm supposed to. You don't know where to go. | Babanım. Gelmem gerekir. Nereye gideceğini bilemezsin. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
It's okay. I mean, I have done this before gone to school. | Sorun değil. Yani, daha önce de okula gittim. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
All right, well, this is the name they gave me. | Pekala, bana verdikleri isim bu. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Mrs Gwynn, main office. | Bayan Gwynn, ana ofiste. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
I'll be back to pick you up at 3:30. | 3:30'da seni almak için gelirim. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Okay, sure, whatever. | Tamam, pekiyi, her neyse. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
My door is always open and, contrary to hall rumour, you can talk to me. | Söylentilerin aksine, kapım hep açık ve benimle konuşabilirsin. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
So, do you have any questions or concerns? | Sormak istediğin, endişe ettiğin bir şey var mı? | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
No questions, no answers. | Soru sormazsan, cevap alamazsın. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
All right. This is Mr Campbell's class and he's expecting you. | Pekala. Bu, Bay Campbell'in sınıfı ve seni bekliyor. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Truman Capote's "In Cold Blood" represents | Truman Capote'nin "In Cold Blood" adlı eseri | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
a complete turning point in American history and literature. | Amerikan tarihinde ve edebiyatında bir dönüm noktasını temsil eder. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Do you want to take that cap off and tell us why, Mr Ricard? | Kepi çıkarıp, bunun sebebini açıklar mısın, Bay Ricard? | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Gay rights? | Eşcinsel hakları mı? | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
The Com pote dude who wrote it... Capote. | Bunu yazan Com pote denen... Capote. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Capote? Capote. | Capote? Capote. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Sweet tooth. Straight up fag, Mr C. | Tatlıcının teki. Tam eşcinsel, Bay C. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Flaming! Thank you, Mr Ricard. | Büyük adam! Teşekkürler, Bay Ricard. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
We can now promote you up to kindergarten. Anybody else? | Artık seni yuvaya geri terfi edebiliriz. Başka? | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Once, twice... | Bir, iki... | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Miss Johnson, I apologise if any of this is over your head. | Bayan Johnson, bunlar sana zor geliyorsa özür dilerim. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
If you see me after class, I'll give you some chapters. Anybody? | Dersten sonra beni gör, sana bazı konular vereyim. Başka? | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
It's a non fiction novel. | Kurgu olmayan bir roman. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Capote mixed true events with things he couldn't know, so he made them up. | Capote gerçek olayları bilemediği olaylarla karıştırmış, yani uydurmuş. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
He created a new genre. | Yeni bir üslup yaratmış. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
White folks back then felt safe. | Beyazlar kendilerini o devirde güvende hissediyorlarmış. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Capote scared them. He took hardcore crime out of the ghetto | Capote onları korkutmuş. Cürümü azınlık mahallesinden | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
and placed it in America's backyard. That's what makes the book special. | Amerika'nın göbeğine taşımış. Kitabı kitap yapan da bu. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Yes, that's part of it. | Evet, bu bir kısmı. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
That's all of it. | Tamamı. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
We got a debate going on now. | Tartışma başladı. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Capote wasn't first. Richard Wright and James Baldwin did the same. | Capote ilk değildi. Richard Wright, James Baldwin de aynısını yaptı. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |
Wasn't nobody trying to read them, though. | Kimse yazdıklarını okumaya çalışmıyor. | Save the Last Dance-1 | 2001 | ![]() |