• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166764

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I will lift your head from your body! Kafanı vücudundan ayıracağım! The Mahabharata-2 1989 info-icon
why are you afraid? niye korkuyorsun? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Salya, Salya, The Mahabharata-2 1989 info-icon
or whoever you are... ya da her kimsen... The Mahabharata-2 1989 info-icon
I'm surrounded in omens, her tarafta karanlığın, The Mahabharata-2 1989 info-icon
menaced by darkness. tehditkar işaretleri var. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Another time, a Brahmin cursed me. Bir başka sefer de, bir Brahmin lanetledi beni. The Mahabharata-2 1989 info-icon
He shouted: Haykırdı: The Mahabharata-2 1989 info-icon
The moment fear enters your flesh, “Korkunun bedenine girdiği o anda, The Mahabharata-2 1989 info-icon
your chariot wheel will plunge into the earth. savaş arabanın tekeri yere saplanacak”. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Yes, I think I'm afraid. Evet, sanırım korkuyorum. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Here I am, Arjuna! Geldim, Arjuna! The Mahabharata-2 1989 info-icon
I, the bastard! Ben, gayri meşru çocuk! The Mahabharata-2 1989 info-icon
The obscure! Adı sanı duyulmamış! The Mahabharata-2 1989 info-icon
You, the prince, the conqueror! Sen, prens, fatih! The Mahabharata-2 1989 info-icon
But the sky has opened up for me, Fakat gökyüzü benim için açıldı The Mahabharata-2 1989 info-icon
and the sun fills me with strength! ve güneş beni güçle dolduruyor! The Mahabharata-2 1989 info-icon
You won't end this day alive! Bu günü canlı sonlandıramayacaksın! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Where are you Arjuna? Neredesin Arjuna? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Wait! Wait until I free my wheel! Bekle! Bekle de tekerimi çıkarıyım! The Mahabharata-2 1989 info-icon
You have no right to strike, you know it! Saldırmaya hakkın yok, biliyorsun bunu! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Strike! This is the moment, don't listen to him. Saldır! Doğru an bu, dinleme onu. The Mahabharata-2 1989 info-icon
I stand before you unarmed, threatened, weak! Silahsızım! korkmuş, zayıf bir şekilde dikiliyorum önünde! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Law and honour protect me! Let me free my wheel! Kanun ve haysiyet korur beni! Bırak da çıkarayım şu tekeri! The Mahabharata-2 1989 info-icon
You speak of honour now, but when Shakuni threw the dice, where was your honour? Şimdi haysiyetten bahsediyorsun, peki Shakuni zarları fırlattığında şerefin neredeydi? The Mahabharata-2 1989 info-icon
What hole did you hide it in? Don't scorch your mouth with that word. Hangi çukura gömmüştün onu? Ağzını bu kelimeyle kavurma. The Mahabharata-2 1989 info-icon
You won't escape alive. Canlı kurtulamayacaksın. The Mahabharata-2 1989 info-icon
He's crying with anger. Sinirden ağlıyor. The Mahabharata-2 1989 info-icon
A chariot wheel doesn't stick without reason. Bir savaş arabasının tekeri nedensiz yere sıkışmaz. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Who has got hold of this wheel? Kim ayarladı bunu? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Who is playing this final trick? Bu son hileyi yapan düzenbaz kim? The Mahabharata-2 1989 info-icon
I'll tell you who's got hold of this wheel. Tekeri bu duruma sokanın kim olduğunu sana söyleyeceğim. The Mahabharata-2 1989 info-icon
It's the earth herself with her muddy hands, Çamurlu elleriyle bunu yapan dünyanın kendisi, The Mahabharata-2 1989 info-icon
it's she who's grasping this wheel, and she won't let go. odur tekerleği sımsıkı tutup gitmesine izin vermeyen. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Yes, strike. Finish the war. Hadi, saldır. Bitir savaşı. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Don't let yourself be killed like a driver! Rise up! Bir sürücü gibi öldürtme kendini! Doğrul! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Call your irresistible weapon and release it! Karşı konulmaz silahını çağır ve serbest bırak! The Mahabharata-2 1989 info-icon
This is the moment! Quick! Doğru an bu! Çabuk! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Yes Karna! Refuse to die! Evet Karna! Ölümü geri çevir! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Launch the final weapon! Son silahını da kullan! The Mahabharata-2 1989 info-icon
I know the secret formula. Gizli formülü biliyorum. The Mahabharata-2 1989 info-icon
If I pronounce it, Eğer onu telaffuz edersem, The Mahabharata-2 1989 info-icon
a heavenly creature will come and place that weapon in my hand. cennetten bir mahluk gelip silahı avucuma bırakacak. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Strike! What's paralysing you? Saldır! Donup kalmanın sebebi ne? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Yes, I call... Evet, çağırıyorum... The Mahabharata-2 1989 info-icon
...I call this distant creature... ...uzaklardaki mahluku çağırıyorum... The Mahabharata-2 1989 info-icon
...and I say to her... ...ve ona diyorum ki... The Mahabharata-2 1989 info-icon
What's happening? Speak! Ne oluyor? Konuş! The Mahabharata-2 1989 info-icon
What do I have to say? Ne söylemem gerekiyor? The Mahabharata-2 1989 info-icon
It was a simple phrase... Basit bir deyimdi... The Mahabharata-2 1989 info-icon
Suddenly, I can't remember it anymore. Aniden, artık hatırlayamaz oldum. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Why has the sun fled? Güneş neden kaçıp gitti? The Mahabharata-2 1989 info-icon
...shadow? ...bu gölge? The Mahabharata-2 1989 info-icon
My wheel is buried in the mud... Tekerim çamura saplandı... The Mahabharata-2 1989 info-icon
My head is dark... Gözüm kararıyor... The Mahabharata-2 1989 info-icon
and an ancient mystery kills me. ve eski bir sır öldürüyor beni. The Mahabharata-2 1989 info-icon
All signs are against him. Tüm işaretler onun aleyhinde. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Take his life. Al canını. The Mahabharata-2 1989 info-icon
When you asked him for anything, Ondan istediğin her şeye, The Mahabharata-2 1989 info-icon
he always answered: daima aynı cevabı verirdi: The Mahabharata-2 1989 info-icon
"Yes. Here it is." "Elbette. Buyrun." The Mahabharata-2 1989 info-icon
He didn't know how not to give. Vermemeyi bilmiyordu. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Lifeless, glorious man. Cansız, muhteşem adam. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Everything bleeds. Her şey kanıyor. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Everything weeps. Vyasa... Her şey ağlıyor. Vyasa... The Mahabharata-2 1989 info-icon
My heart must be made of stone... Şu anda kırılmaması için... The Mahabharata-2 1989 info-icon
...not to have broken by now. ...kalbimin taştan yapılmış olması gerekir. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Duryodhana, are you here? Duryodhana, burada mısın? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Yes, I see him. Evet, gördüm onu. The Mahabharata-2 1989 info-icon
He's there with his club. Klab’ıyla birlikte orada. The Mahabharata-2 1989 info-icon
The waters opened to let him in, Su, açmış kendini o girsin diye içeri, The Mahabharata-2 1989 info-icon
and he made them hard. o da girmiş ve suyu dondurmuş. The Mahabharata-2 1989 info-icon
No one can break them now. Hiç kimse kıramaz artık. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Duryodhana, do you hear me? Duryodhana, duyuyor musun beni? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Don't disturb my peace. I am resting. Rahatımı bozma. Dinleniyorum. The Mahabharata-2 1989 info-icon
What are you doing in these icy waters? Bu buz tutmuş suyun içinde ne yapıyorsun? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Leave your conjuring. Come out and fight! Hokkabazlığı bırak. Gel ve dövüş! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Tomorrow. I'll fight tomorrow. Yarın. Yarın dövüşeceğim. The Mahabharata-2 1989 info-icon
I want to stay here all night and sing. Bütün gece burada kalıp şarkı söylemek istiyorum. The Mahabharata-2 1989 info-icon
It's not fear that's drawn me into this lake. It's fatigue. Beni gölün içine koyan korku değil. Yorgunluk. The Mahabharata-2 1989 info-icon
It's good down here, Burada temiz, The Mahabharata-2 1989 info-icon
in the clear, clean water. tertemiz suda olmak güzel. The Mahabharata-2 1989 info-icon
I give you this earth, ruined, Yeryüzünü veriyorum sana, harabeyi, The Mahabharata-2 1989 info-icon
clothed in corpses. cesetlerle bezenmiş. The Mahabharata-2 1989 info-icon
The earth you give me isn't yours. Bana verdiğin dünya senin değil ki. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Now it's your life I want! Artık istediğim senin canın! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Come out of the lake and fight! Çık gölden dışarı ve dövüş! The Mahabharata-2 1989 info-icon
If you win the kingdom is yours! Eğer kazanırsan, krallık senindir! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Can I choose my weapon? Silahımı kendim seçebilir miyim? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Yes, choose your weapon. Evet, seç silahını. The Mahabharata-2 1989 info-icon
I choose clubs! Klab’ı seçiyorum! The Mahabharata-2 1989 info-icon
I will put an end to your life! Yaşamına son noktayı koyacağım! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Come closer! Come, come! Yaklaş! Gel, gel! The Mahabharata-2 1989 info-icon
You're heavy! You can't keep up any longer! Hantalsın! Daha fazla sürdüremezsin! The Mahabharata-2 1989 info-icon
I could smash your skull, Kafatasını dağıtabilirdim, The Mahabharata-2 1989 info-icon
but one does not strike a fallen adversary! ama düşen bir düşmana saldırmayız! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Get to your feet! Kalk ayağa! The Mahabharata-2 1989 info-icon
You're wounded? Yes. Yaralandın mı? Evet. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Badly? Don't show it! Çok mu kötü? Gösterme! The Mahabharata-2 1989 info-icon
You must convince him you're strong. Stay on your feet, Ona gücünü göstermelisin. Ayakta kal, saldır. The Mahabharata-2 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166759
  • 166760
  • 166761
  • 166762
  • 166763
  • 166764
  • 166765
  • 166766
  • 166767
  • 166768
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim