Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15286
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...let's share the books you brought. | ...getirdiğiniz kitapları görelim. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I'll be right back! | Hemen dönerim! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
You think I want to do this? My summer's turned into a nightmare. | Sence bunu yapmak istiyor muyum? Yaz tatilim kabusa döndü. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Let's get this party started! Oh, yeah! | Eğlence başlasın! Evet! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
What do I do? I want to call Holly, but the number's no good. | Ne yapacağım? Holly'i aramak istiyorum ama numarası eksik. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Only the last two numbers are missing. | Son iki numarası eksik. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
That means there's only 100 different numbers it could be. | Yani, 100 farklı numaradan biri olabilir. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I've got it! | Doğruya doğru! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I'll call every number it could be until I get the right one. | Doğru numarayı bulana kadar hepsini arayabilirim. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Coach Malone? | Koç Malone? | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Don't tell him, Greg. | Ona söyleme, Greg. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Okay, listen up, "Greg". I don't know who you are... | Tamam, dinle "Greg". Kim olduğunu bilmiyorum... | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
...but if you call again, I'll reach through the phone... | ...ama bir daha ararsan, seni bulur... | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
So far, this is shaping up to be the worst summer ever. | Bu şimdiye kadar geçirdiğim en berbat yaz tatili olmaya aday. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Come on! We'll be late for the Battle of Phillipi! | Hadi, Philippi Savaşı'na geç kalıyoruz! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Dad's really into Civil War reenactments, which are basically... | Babam, asker kıyafeti giymiş yetişkinlerin... | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
...a bunch of grown men dressed | ...çamurda koşuşturduğu İç Savaş canlandırmalarına bayılır. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I didn't get to carry a gun. I had the honor of being bugle boy. | Tüfek taşımadım. Borazancı olmanın onurunu yaşadım. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
And Artie... his underwear, made out of horsehair. | Artie'nin iç çamaşırları at kılından. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
It's spring, 1861! | 1861 baharındayız! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
We're trying to outflank Porterfield's armies! | Porterfield'ın ordularını gafil avlamaya çalışıyoruz! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
There's no video games! Come on! | Video oyunu yok! Hadi! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
It's a reenactment! We won! | Bu bir canlandırma! Biz kazandık! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Hey, Greg. I can't make it to the book club. | Merhaba, Greg. Kitap kulübüne gelemiyorum. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
My mom's taking me to the country club. She said I could invite you. | Annemle golf kulübüne gidiyoruz. Seni davet edebileceğimi söyledi. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Let's crack open Little Women and see what's up with the girls. | Hadi, Küçük Kadınlar'ı okuyalım. Bakalım ne alemdeler? | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I'll be right over! | Hemen geliyorum! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
We're going to have so much fun! | Çok eğleneceğiz! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Hi, Amy. | Merhaba, Amy. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Wow! Amy wasn't kidding! | Amy şaka yapmamış! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I guess I do like being outside... | Sanırım golf kulübünde olduğumda dışarıda olmayı seviyorum. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
It's Holly Hills! | Holly Hills! Hep geliyor. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
She's a member. | Kulübün bir üyesi. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
And you didn't think maybe you should tell me that? | Bunu bana söylemen gerektiği aklına gelmedi mi? | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Now it's step... swing... catch it up high. | Şimdi bir adım at, dön ve top havadayken vur. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I was going to, but... then I realized I'd see you here. | Arayacaktım ama sonra seni burada göreceğim aklıma geldi. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
That's so weird. We're all about tennis! | Çok tuhaf, tenise bayılırız! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Actually, I've never played... | Aslında, hiç tenis... Maç yapmayı çok isteriz! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Eleven's perfect. | 11 gayet uygun. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
And that's how you improve your summer. | Yaz tatili böyle yoluna koyulur. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Just the guy I'm looking for. | İşte aradığım adam. Ben mi? | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
What's an internship? | Stajyer nedir? | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
You'll come to my office every day... | Her gün büroma geleceksin... | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
...but you'll have your own responsibilities. It's like a job. | ...ama sorumlulukların olacak. Normal bir iş gibi. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
It's just that... I already got a job. | Zaten bir işim var. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Yeah. But I can call and tell him I can't if you want me... | Evet ama büroya gel dersen, telefon edip... | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
No, no! That's fantastic! Can you believe it, Susan? | Hayır, hayır! Harika! İnanabiliyor musun, Susan? | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I think we should tell her we've never played tennis. | Bence ona elimize tenis raketi almadığımızı söylemeliyiz. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
We played Ultimate Tennis on the Wii, it's the same thing. | Wii'de Ultimate Tenis oynamıştık, aynı şey. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
They'll let anyone in this place. | Herkesi kulübe alıyorlar. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
That must be why you're here. | O yüzden buradasın. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Let's play doubles. Patty and me versus you two. | Hadi, çiftler maçı yapalım. Patty ve ben, size karşı. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I'm gonna kill you! | Seni geberteceğim! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
What'd she call me? | Bana ne dedi? | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Thirty, love. | 30 0. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Whatever you say... love! | Dediğin gibi olsun. Aşkım! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
He's a weirdo. | Garip biri. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Yeah... Ultimate Tennis on the Wii. | Evet, Wii'de Ultimate Tenis oynadık. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
It's not exactly the same thing. | Aynı şey olmadığı aşikar. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
We have to go. It's an emergency. | Gitmeliyiz, acil. Çok acil. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
You'll never understand what it's like to be pretty. | Güzel olmanın ne demek olduğu asla anlamayacaksın. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Come back for you? No. It's like ten minutes away! | Senin için geri mi geleceğim? Hayır. 10 dakikalık yol! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I'll see you guys later! | Görüşürüz! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Not bad for the first day of my fake job. | Uydurma işimde ilk günüm hiç fena değildi. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Plus, now Dad and I are both "working men "... | Ayrıca, artık babam ve ben çalışan erkekler olduk... | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
"Li'l Cutie cartoonist to retire in three months"! | "Afacan'ın çizeri üç ay sonra emekli oluyor!" | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
We won't have to read that garbage anymore! | Artık o saçmalığı okumak zorunda kalmayacağız! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Every Fourth of July, | Warrenlar, her 4 Temmuz'da komşulara büyük bir parti verir. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
...because I've been a voiding Rodrick's built in lie detector. | ...çünkü Rodrick yalanımı şıp diye anlar. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
You know, you having a job doesn't pass the smell test. | Şu işin koku testimi geçemedi. Evet, çalışıyorum. Bir işim var. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
With my boys, it's go, go, go! | Oğullarım, götürün, götürün! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
They're in my Wilderness Explorers troop now. They love it! | Yaban Hayatı Kaşifler Oymağı'mdalar. Bayılıyorlar! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, I... | Evet, canım... | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I'm more of an indoor person. | Ev hayatını seviyorum. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Exactly. When's the next meeting? | Tamam, bir sonraki buluşma ne zaman? | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Yeah. That's a great idea. | Evet, harika bir fikir. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I think I'll speak to Dad about my suspicions. | Sanırım, babamla kuşkularım hakkında konuşacağım. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I don't really have a job. | Gerçek bir işim yok. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I can't get you in there. I go as Rowley's guest. | Seni kulübe götüremem. Ben Rowley'nin misafiriyim. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I'll go as your guest. | Misafirin olarak girerim. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I can't bring the guest. I am the guest. | Misafir götüremem. Ben misafirim. Misafirin misafiri olmaz. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Things are getting complicated. | İşler karışmaya başladı. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
But at least something good came out of the barbecue. | Ama en azından barbekü partisinden iyi bir şey çıktı. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Introducing... | Size Heffley ailesinin... | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I wish you'd checked with me first. | Keşke önce bana söyleseydin. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Who's a good puppy? | Kimmiş güzel köpekçik? | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Rip jaw? | Eksik diş? | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Sweetie, that's a great name! | Tatlım, harika bir isim! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Dad was willing to go with any name Mom wanted | Babam sırf köpeği geri götürmemek için... | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I always thought I wanted a dog, but... | Hep bir köpeğim olsun istedim ama... | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
...I'm having second thoughts. | ...artık fikrim değişti. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
I'm pretty sure it spells Sweetie, Dad. | Terliyi, tatlımdan daha iyi heceleyebiliyorum, baba. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
With Sweetie around, I'd hoped | Tatlım etraftayken, babamın... | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Dad would forget about joining the Wilderness Explorers. | ...Yaban Hayatı Kaşifleri'ni unuttuğunu umut ediyordum. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
...we take our scouting very seriously in Troop 133. | ...133. Oymak'ta izciliği çok ciddiye alırız. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
It's true. | Bu bir gerçek. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
It's so great to be back here, Troop Master Barrett! | Tekrar burada olmak harika, Oymak Başı Barrett! | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Dad got more than he bargained for. | Babam bu muameleyi beklemiyordu. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
But he couldn't wiggle out of it, that would set a bad example. | Ama kötü örnek olmamak için yan çizemedi. | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |
Whittling is the kind of skill you'll need... | Yontma becerisi yaklaşan yaban hayatı hafta sonumuz için... | Diary of a Wimpy Kid Dog Days-2 | 2012 | ![]() |