• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15271

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
GIRL: Where's Rowley? KIZ: Rowley nerede? Rowley nerede? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
He couldn't get his cast wet! He walks us better! Alçisini islatamazmis! O bizi daha iyi geçirir! Alçısını ıslatmak istemedi. O daha iyi yürütüyor. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Oh, no. Hayir, olamaz. Olamaz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Oh, my gosh! Space monsters! Aman Allahim! Uzay canavarlari! Aman Tanrım! Uzay Canavarları. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
They're going to eat us, unless we can get into that hole! su delige girmezsek bizi yiyecekler! Şu deliğe girmezsek bizi yerler. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Come on, people, move it! Now, people! We're gonna get eaten! Hadi, çabuk! Yoksa bizi yiyecekler! Hadi çocuklar, yürüyün! Hadi millet! Bizi yiyecekler! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Come on! Don't worry! I'm right behind you! Hadi! Merak etme! Tam arkandayim! Hadi. Sakın korkmayın. Tam arkanızdayım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Whoa! Go! Oha! Git! Vay canına! Hadi! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Rowley Jefferson, is that you? Rowley Jefferson, sen misin? Rowley Jefferson, sen misin? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yes, Mrs. Irvine! Evet, Bayan Irvine! Evet, Bayan Irvine! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Sorry, kids! Üzgünüm, çocuklar! Özür dilerim, çocuklar. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Are you going to eat us? Bizi yiyecek misiniz? Bizi yiyecek misin? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And though doctors assure us that Mrs. Cheznik is no longer contagious, Ve doktolar Bayan Cheznik'in hastaliginin artik bulasici olmadigini belirtseler de, Doktorlar Bayan Cheznik'in hastalığının bulaşıcı olmadığını söylese de... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
the cafeteria nachos bar will be closed for the remainder of the week. kafeteryadaki nachos bölümü haftanin geri kalani boyunca kapali kalacaktir. ...kafeteryadaki nacho tezgahı hafta sonuna kadar kapalı kalacak. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And now, what you've all been waiting for. Ve simdi, hepinizin bekledigi sey. İşte beklenen haber. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
The faculty, Student Council and editors have all met Fakülte, Ögrenci Konseyi ve editörler toplandi, Öğrenci konseyi ve editörler... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
and selected the new cartoonist for the school paper. ve gazete için yeni karikatürcüyü seçti. ...okul gazetesinin yeni karikatüristini seçti. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And the winner is "Zoo wee Mama" by Rowley Jefferson! Ve kazanan "Zoo wee Annecigim" ile Rowley Jefferson! Kazanan "Anneciğim"le Rowley Jefferson! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
What? That is funny! Ne? Bu komik! Ne? Bu çok komik. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
BO Y: Great job. ÇOCUK: Harika bir is. Tebrikler. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Zoo wee Mama. GREG: I couldn't believe it. Zoo wee Annecigim. GREG: Inanamiyorum. "Anneciğim". İnanamıyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Am I the only one who gets comedy? Buradaki komediyi tek anlayabilen ben miyim? Espriden tek anlayan ben miyim? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Rowley, will you put me in your cartoon? Sure. Rowley, karikatürlerine beni de koyar misin? Tabii ki. Rowley, karikatüründe beni de çizer misin? Tabii. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And me, too. I want to be the one who says, "Zoo wee Mama." Beni de. Ben de "Zoo wee Annecigim" demek istiyorum. Beni de çiz. "Anneciğim" diyen ben olmak istiyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You got it! Hey, Rowley, congratulations. Tamamdir! Hey, Rowley, tebrikler. Tamamdır. Tebrikler, Rowley. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Thanks. No problem. Tesekkürler. Sorun degil. Teşekkürler. Rica ederim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You know, I read all the submissions and yours was by far the best. Tüm basvurulara baktim ama seninki açik ara öndeydi. Bütün adayların çizdiklerini gördüm ve seninki en güzeliydi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I read yours, too. Seninkini de okudum. Seninkini de gördüm. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
BRYCE: Hey, Rowley. Hey, Bryce. BRYCE: Hey, Rowley. Hey, Bryce. 92 Merhaba, Rowley. Merhaba, Bryce. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yeah, hey, Bryce. Hey, fella. Hey, Bryce. Hey, dostum. Merhaba, Bryce. Merhaba, arkadaşım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Wow. Everyone knows me now. Wow. Herkes beni taniyor artik. Vay canına! Herkes beni tanıyor. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
It's like I'm famous! Isn't this great? Yeah. Ünlü gibiyim! Bu mükemmel degil mi? Evet. Ünlü olmuşum. Bu harika, değil mi? Evet. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Rowley Jefferson? I need to see you in my office, now. Rowley Jefferson? Seni ofisimde görmek istiyorum, simdi. Rowley Jefferson? Odama gel, hemen. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
MR. WINSKY: I just took a call from a Mrs. Irvine BAY WlNSKY: Bayan Irvine'den bir telefon aldim, Az önce Bayan Irvine aradı. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
about what happened to the kindergarteners last week. anaokulundakilere geçen hata ne oldugu hakkinda. Geçen hafta ne olduğunu anlattı. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
She was very upset. And so am I. Çok üzgündü. Ben de öyleyim. Çok üzülmüş. Ben de üzüldüm. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
What? You violated the sacred trust. Ne? Sen kutsal güveni zedeledin. Ne? Kutsal güvene ihanet ettin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
This badge is supposed to mean something, and you just spat on it. Bu rozetin bir anlami olmaliydi ama sen üstüne tükürdün. Bu rozetin bir anlamı vardı sen ise üstüne tükürdün. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I can barely even look at you. Sana bakmak bile istemiyorum. Yüzüne bakmaya utanıyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I really don't... Just save it. Ben gerçekten... Hiç söyleme. Ben gerçekten anlamıyorum... Nefesini boşa tüketme. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You are officially suspended from Safety Patrol. Güvenlik Devriyesi'nden resmi olarak uzaklastirildin. Resmi olarak görevinden uzaklaştırıldın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And I expect a full apology to the kindergarteners. Ve tüm anaokulundan da özür dileyeceksin. Ayrıca anaokulu çocuklarından özür dilemeni bekliyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Hey. What did he have to say? I'm kicked off. Hey. Ne diyecekmis? Atildim. Ne oldu? Ne dedi? Kovuldum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I don't even know what he's talking about. Neden bahsettigini bilmiyorum bile. Neden bahsettiğini bile bilmiyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Rowley? Rowley? Rowley? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
What? Nothing. Ne? Hiçbirsey. Ne? Yok bir şey. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You've been home for an hour and haven't badgered me for any snacks. Bir saattir buradasin ama hala bir aburcubur istemedin. Bir saattir evdesin ve abur cubur için başımın etini yemedin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Are you feeling okay? iyi misin? Sen iyi misin? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Well, I'm kind of in a tough situation. Zor bir durum içindeyim. Aslında oldukça zor bir durumdayım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I know something Birseyler biliyorum Bir şey biliyorum ve... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
and if I tell the truth about it, it could hurt somebody. ve gerçekleri anlatirsam birilerinin cani yanabilir. ...gerçeği söylersem biri üzülecek... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
But if I don't, it could hurt somebody else. Fakat anlatmazsam da baskalarininki yanabilir. ...söylemezsen bir başkası. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Well, you have to trust your gut and try to do the right thing, Kalbine güvenmeli ve dogru olani yapmaya çalismalisin, Kalbinin senine kulak vermeli ve doğru olanı yapmalısın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
because it's our choices that make us who we are. çünkü bizi biz yapan seyler seçimlerimizdir. Çünkü bizi biz yapan seçimlerimizdir. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
GREG: I was up all night, tossing and turning, GREG: Bütün gece uyuyamadim, Bütün gece yatakta dönüp durdum... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
thinking about my mom's advice. annemin tavsiyesini düsündüm, durdum. ...ve annemin söylediklerini düşündüm. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And I finally decided to do the right thing. Ve en sonunda dogru olani yapmaya karar verdim. Sonunda doğru olanı yapmaya karar verdim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I'm sorry I terrorized you, children. Size öyle davrandigim için üzgünüm çocuklar. Sizi korkuttuğum için özür dilerim, çocuklar. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I decided to let Rowley take one for the team. Rowley'i kendi basina birakmaya karar verdim. İkimiz için Rowley'in suçu üstlenmesine izin verdim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
But I'm not entirely sure that was the right call. Fakat bunun dogru karar olup olmadigindan emin degilim. Doğru olup olmadığından emin değilim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Hey, how's it going? Hey, nasil gidiyor? Nasıl gidiyor? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Well, I was pretty upset about being suspended from Safety Patrol, Güvenlik Devriyesi'nden atildigim için üzgündüm, İşimi kaybettiğim için üzgünüm ama... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
but then I just started drawing a bunch of Zoo wee Mamas and I felt better. fakat sonra biraz "Zoo wee Annecigim" çizdim ve kendimi iyi hissettim. ...bir sürü "Anneciğim" karikatürü çizmek iyi geldi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Look. I put you in this week's cartoon. Bak. Seni bu haftaki karikatüre koydum. Bak. Bu hafta seni çizdim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And you even get to say, "Zoo wee Mama." Ve "Zoo wee Annecigim" bile diyorsun. "Anneciğim"i sen söylüyorsun. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Wow. That's really Wow. Bu gerçekten de, Vay canına! Bu çok... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
nice. güzel. ...hoş. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
So, listen. Dinle. Dinle... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
It's kind of funny, you know, the whole Safety Patrol thing. Biraz komikti, tüm bu Güvenlik Devriyesi isi yani. ...sana komik gelecek ama şu Güvenlik Devriyesi işi var ya? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yeah? Öyle mi? Evet? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Ready for the funny part? Komik taraf için hazir misiniz? Komik kısma hazır mısın? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Well, I'm the one who terrorized those kids! Ama bu çocuklari terörize eden bendim! Çocukları korkutan bendim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
What? Yeah, Ne? Evet, Ne? Evet ve... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
and I think we can both learn some valuable lessons from this. bence bundan ikimiz de degerli dersler ögrenebiliriz. ...sanırım ikimiz de bundan bir ders çıkartabiliriz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Like, I should be more careful what I do in front of Mrs. Irvine's house. Benzer biçimde, Bayan Irvine'in evinde neler yaptigim hakkinda da daha dikkatli olmaliyim. Ben Bayan Irvine'in evinin önünde daha dikkatli olurum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And you, well, Ve sen, Sen de... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
you should be more careful who you lend your coat to. sen de kime ceketini ödünç verecegini ögrenmelisin. ...paltonu vereceğin kişilere dikkat edersin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You know what, Greg? You're not a good friend. Biliyor musun, Greg? iyi bir arkadas degilsin. Ne düşünüyorum biliyor musun, Greg? Sen iyi bir arkadaş değilsin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Whoa. How could you even say that? I'm a great friend. Oha. Bunu nasil söyleyebiliyorsun? Ben mükemmel bir arkadasim. Bunu nasıl söylersin? Ben mükemmel bir arkadaşım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
If you were a great friend, you would have told Mr. Winsky the truth. Eger mükemmel bir arkadas olsaydin, Bay Winsky'e dogruyu söylerdin. Eğer öyle olsaydın Bay Winsky'ye gerçeği anlatırdın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Okay, one thing. You can't get mad about just... Tamam, birsey var. Sadece bunun için bana kizgin... Tamam bir hataydı. Ama bu yüzden bana... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You only care about yourself. Sadece kendini düsünüyorsun. Sen sadece kendini düşünüyorsun. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You hated my cartoon. Karikatürümden nefret ettin. Çizdiğim karikatürden nefret etmiştin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You made fun of my clothes. You disrespected Joshie. Elbiselerimle dalga geçtin. Joshie'ye saygi göstermedin. Giysilerimle alay ettin. Joshie'ye saygısızca davrandın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You broke my hand and you didn't even seem sorry. Elimi kirdin ve üzgün bile görünmüyorsun. Kolumu kırdığında üzülmedin bile. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
That broken hand was the best thing that ever happened to you! Elinin kirilmasi basina gelen en iyi seydi! Kolunun kırılması başına gelen en harika şeydi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Don't call me. Beni arama. Beni arama. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Don't come by my house. We're done. Evimin yakinlarina bile gelme. Bittik biz. Evime gelme. Her şey bitti. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I thought the whole thing would blow over. Tüm herseyin havaya uçabilecegini düsünmüstüm. Her şey geçip gider sanıyordum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
But Rowley was still giving me the silent treatment. Fakat Rowley bana hala sessiz bir ögreti veriyordu. Rowley hala benimle konuşmuyor. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Even when I tried to make the first move. Yeah. Ilk hareketi yapmaya çalistigim zaman bile. Evet. İlk adımı atmama rağmen. Evet. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
ROWLEY: So, anyway, I was so angry at him, I didn't know what to say. ROWLEY: Yani, neyse, ona öyle kizgindim ki ne söyleyecegimi bilemedim. Ona o kadar kızgınım ki ne diyeceğimi bilmiyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
MR. WINSKY: One of the kindergarteners finally told their parents the whole story. BAY WlNSKY: Anaokulundaki çocuklardan biri en sonunda ailesine tüm hikayeyi anlatmis. Anaokulu çocuklarından biri olanları ailesine anlatmış. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Greg? You're relieved of your Safety Patrol duties, effective immediately. Greg? Güvenlik Devriyesi görevlerinden alindin, simdi geçerli olmak üzere. Greg? Güvenlik Devriyesi'nden kovuldun. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Rowley, Rowley, Rowley... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
for showing dignity under false suspicion, I am promoting you yanlis bir suçlama altinda bile gösterdigin büyüklük yüzünden, seni terfi ettiriyorum, ...zan altınayken bile göstermiş olduğun asaletten... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
to team captain. takim kaptanligina. ...dolayı seni takım kaptanı yaptım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Now, that's a position that I held for two years. I know you'll honor it. Bu iki senedir elimde tuttugum bir pozisyondu. Onurlandiracagini biliyorum. İki senedir kimseyi yapmamıştım. Beni onurlandıracağından eminim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Okay 1 Tamam 1 Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You're supposed to be my friend Arkadasimdin sen benim. 1 Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15266
  • 15267
  • 15268
  • 15269
  • 15270
  • 15271
  • 15272
  • 15273
  • 15274
  • 15275
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim