Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15271
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
GIRL: Where's Rowley? | KIZ: Rowley nerede? Rowley nerede? | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
He couldn't get his cast wet! He walks us better! | Alçisini islatamazmis! O bizi daha iyi geçirir! Alçısını ıslatmak istemedi. O daha iyi yürütüyor. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no. | Hayir, olamaz. Olamaz. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my gosh! Space monsters! | Aman Allahim! Uzay canavarlari! Aman Tanrım! Uzay Canavarları. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
They're going to eat us, unless we can get into that hole! | su delige girmezsek bizi yiyecekler! Şu deliğe girmezsek bizi yerler. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Come on, people, move it! Now, people! We're gonna get eaten! | Hadi, çabuk! Yoksa bizi yiyecekler! Hadi çocuklar, yürüyün! Hadi millet! Bizi yiyecekler! | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Come on! Don't worry! I'm right behind you! | Hadi! Merak etme! Tam arkandayim! Hadi. Sakın korkmayın. Tam arkanızdayım. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Whoa! Go! | Oha! Git! Vay canına! Hadi! | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Rowley Jefferson, is that you? | Rowley Jefferson, sen misin? Rowley Jefferson, sen misin? | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Mrs. Irvine! | Evet, Bayan Irvine! Evet, Bayan Irvine! | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, kids! | Üzgünüm, çocuklar! Özür dilerim, çocuklar. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Are you going to eat us? | Bizi yiyecek misiniz? Bizi yiyecek misin? | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
And though doctors assure us that Mrs. Cheznik is no longer contagious, | Ve doktolar Bayan Cheznik'in hastaliginin artik bulasici olmadigini belirtseler de, Doktorlar Bayan Cheznik'in hastalığının bulaşıcı olmadığını söylese de... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
the cafeteria nachos bar will be closed for the remainder of the week. | kafeteryadaki nachos bölümü haftanin geri kalani boyunca kapali kalacaktir. ...kafeteryadaki nacho tezgahı hafta sonuna kadar kapalı kalacak. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
And now, what you've all been waiting for. | Ve simdi, hepinizin bekledigi sey. İşte beklenen haber. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
The faculty, Student Council and editors have all met | Fakülte, Ögrenci Konseyi ve editörler toplandi, Öğrenci konseyi ve editörler... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
and selected the new cartoonist for the school paper. | ve gazete için yeni karikatürcüyü seçti. ...okul gazetesinin yeni karikatüristini seçti. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
And the winner is "Zoo wee Mama" by Rowley Jefferson! | Ve kazanan "Zoo wee Annecigim" ile Rowley Jefferson! Kazanan "Anneciğim"le Rowley Jefferson! | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
What? That is funny! | Ne? Bu komik! Ne? Bu çok komik. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
BO Y: Great job. | ÇOCUK: Harika bir is. Tebrikler. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Zoo wee Mama. GREG: I couldn't believe it. | Zoo wee Annecigim. GREG: Inanamiyorum. "Anneciğim". İnanamıyorum. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Am I the only one who gets comedy? | Buradaki komediyi tek anlayabilen ben miyim? Espriden tek anlayan ben miyim? | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Rowley, will you put me in your cartoon? Sure. | Rowley, karikatürlerine beni de koyar misin? Tabii ki. Rowley, karikatüründe beni de çizer misin? Tabii. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
And me, too. I want to be the one who says, "Zoo wee Mama." | Beni de. Ben de "Zoo wee Annecigim" demek istiyorum. Beni de çiz. "Anneciğim" diyen ben olmak istiyorum. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
You got it! Hey, Rowley, congratulations. | Tamamdir! Hey, Rowley, tebrikler. Tamamdır. Tebrikler, Rowley. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Thanks. No problem. | Tesekkürler. Sorun degil. Teşekkürler. Rica ederim. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
You know, I read all the submissions and yours was by far the best. | Tüm basvurulara baktim ama seninki açik ara öndeydi. Bütün adayların çizdiklerini gördüm ve seninki en güzeliydi. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
I read yours, too. | Seninkini de okudum. Seninkini de gördüm. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
BRYCE: Hey, Rowley. Hey, Bryce. | BRYCE: Hey, Rowley. Hey, Bryce. 92 Merhaba, Rowley. Merhaba, Bryce. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, hey, Bryce. Hey, fella. | Hey, Bryce. Hey, dostum. Merhaba, Bryce. Merhaba, arkadaşım. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Wow. Everyone knows me now. | Wow. Herkes beni taniyor artik. Vay canına! Herkes beni tanıyor. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
It's like I'm famous! Isn't this great? Yeah. | Ünlü gibiyim! Bu mükemmel degil mi? Evet. Ünlü olmuşum. Bu harika, değil mi? Evet. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Rowley Jefferson? I need to see you in my office, now. | Rowley Jefferson? Seni ofisimde görmek istiyorum, simdi. Rowley Jefferson? Odama gel, hemen. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
MR. WINSKY: I just took a call from a Mrs. Irvine | BAY WlNSKY: Bayan Irvine'den bir telefon aldim, Az önce Bayan Irvine aradı. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
about what happened to the kindergarteners last week. | anaokulundakilere geçen hata ne oldugu hakkinda. Geçen hafta ne olduğunu anlattı. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
She was very upset. And so am I. | Çok üzgündü. Ben de öyleyim. Çok üzülmüş. Ben de üzüldüm. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
What? You violated the sacred trust. | Ne? Sen kutsal güveni zedeledin. Ne? Kutsal güvene ihanet ettin. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
This badge is supposed to mean something, and you just spat on it. | Bu rozetin bir anlami olmaliydi ama sen üstüne tükürdün. Bu rozetin bir anlamı vardı sen ise üstüne tükürdün. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
I can barely even look at you. | Sana bakmak bile istemiyorum. Yüzüne bakmaya utanıyorum. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
I really don't... Just save it. | Ben gerçekten... Hiç söyleme. Ben gerçekten anlamıyorum... Nefesini boşa tüketme. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
You are officially suspended from Safety Patrol. | Güvenlik Devriyesi'nden resmi olarak uzaklastirildin. Resmi olarak görevinden uzaklaştırıldın. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
And I expect a full apology to the kindergarteners. | Ve tüm anaokulundan da özür dileyeceksin. Ayrıca anaokulu çocuklarından özür dilemeni bekliyorum. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Hey. What did he have to say? I'm kicked off. | Hey. Ne diyecekmis? Atildim. Ne oldu? Ne dedi? Kovuldum. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
I don't even know what he's talking about. | Neden bahsettigini bilmiyorum bile. Neden bahsettiğini bile bilmiyorum. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Rowley? | Rowley? Rowley? | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
What? Nothing. | Ne? Hiçbirsey. Ne? Yok bir şey. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
You've been home for an hour and haven't badgered me for any snacks. | Bir saattir buradasin ama hala bir aburcubur istemedin. Bir saattir evdesin ve abur cubur için başımın etini yemedin. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Are you feeling okay? | iyi misin? Sen iyi misin? | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm kind of in a tough situation. | Zor bir durum içindeyim. Aslında oldukça zor bir durumdayım. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
I know something | Birseyler biliyorum Bir şey biliyorum ve... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
and if I tell the truth about it, it could hurt somebody. | ve gerçekleri anlatirsam birilerinin cani yanabilir. ...gerçeği söylersem biri üzülecek... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
But if I don't, it could hurt somebody else. | Fakat anlatmazsam da baskalarininki yanabilir. ...söylemezsen bir başkası. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Well, you have to trust your gut and try to do the right thing, | Kalbine güvenmeli ve dogru olani yapmaya çalismalisin, Kalbinin senine kulak vermeli ve doğru olanı yapmalısın. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
because it's our choices that make us who we are. | çünkü bizi biz yapan seyler seçimlerimizdir. Çünkü bizi biz yapan seçimlerimizdir. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
GREG: I was up all night, tossing and turning, | GREG: Bütün gece uyuyamadim, Bütün gece yatakta dönüp durdum... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
thinking about my mom's advice. | annemin tavsiyesini düsündüm, durdum. ...ve annemin söylediklerini düşündüm. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
And I finally decided to do the right thing. | Ve en sonunda dogru olani yapmaya karar verdim. Sonunda doğru olanı yapmaya karar verdim. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry I terrorized you, children. | Size öyle davrandigim için üzgünüm çocuklar. Sizi korkuttuğum için özür dilerim, çocuklar. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
I decided to let Rowley take one for the team. | Rowley'i kendi basina birakmaya karar verdim. İkimiz için Rowley'in suçu üstlenmesine izin verdim. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
But I'm not entirely sure that was the right call. | Fakat bunun dogru karar olup olmadigindan emin degilim. Doğru olup olmadığından emin değilim. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Hey, how's it going? | Hey, nasil gidiyor? Nasıl gidiyor? | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Well, I was pretty upset about being suspended from Safety Patrol, | Güvenlik Devriyesi'nden atildigim için üzgündüm, İşimi kaybettiğim için üzgünüm ama... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
but then I just started drawing a bunch of Zoo wee Mamas and I felt better. | fakat sonra biraz "Zoo wee Annecigim" çizdim ve kendimi iyi hissettim. ...bir sürü "Anneciğim" karikatürü çizmek iyi geldi. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Look. I put you in this week's cartoon. | Bak. Seni bu haftaki karikatüre koydum. Bak. Bu hafta seni çizdim. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
And you even get to say, "Zoo wee Mama." | Ve "Zoo wee Annecigim" bile diyorsun. "Anneciğim"i sen söylüyorsun. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Wow. That's really | Wow. Bu gerçekten de, Vay canına! Bu çok... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
nice. | güzel. ...hoş. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
So, listen. | Dinle. Dinle... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
It's kind of funny, you know, the whole Safety Patrol thing. | Biraz komikti, tüm bu Güvenlik Devriyesi isi yani. ...sana komik gelecek ama şu Güvenlik Devriyesi işi var ya? | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? | Öyle mi? Evet? | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Ready for the funny part? | Komik taraf için hazir misiniz? Komik kısma hazır mısın? | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm the one who terrorized those kids! | Ama bu çocuklari terörize eden bendim! Çocukları korkutan bendim. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
What? Yeah, | Ne? Evet, Ne? Evet ve... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
and I think we can both learn some valuable lessons from this. | bence bundan ikimiz de degerli dersler ögrenebiliriz. ...sanırım ikimiz de bundan bir ders çıkartabiliriz. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Like, I should be more careful what I do in front of Mrs. Irvine's house. | Benzer biçimde, Bayan Irvine'in evinde neler yaptigim hakkinda da daha dikkatli olmaliyim. Ben Bayan Irvine'in evinin önünde daha dikkatli olurum. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
And you, well, | Ve sen, Sen de... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
you should be more careful who you lend your coat to. | sen de kime ceketini ödünç verecegini ögrenmelisin. ...paltonu vereceğin kişilere dikkat edersin. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
You know what, Greg? You're not a good friend. | Biliyor musun, Greg? iyi bir arkadas degilsin. Ne düşünüyorum biliyor musun, Greg? Sen iyi bir arkadaş değilsin. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Whoa. How could you even say that? I'm a great friend. | Oha. Bunu nasil söyleyebiliyorsun? Ben mükemmel bir arkadasim. Bunu nasıl söylersin? Ben mükemmel bir arkadaşım. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
If you were a great friend, you would have told Mr. Winsky the truth. | Eger mükemmel bir arkadas olsaydin, Bay Winsky'e dogruyu söylerdin. Eğer öyle olsaydın Bay Winsky'ye gerçeği anlatırdın. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Okay, one thing. You can't get mad about just... | Tamam, birsey var. Sadece bunun için bana kizgin... Tamam bir hataydı. Ama bu yüzden bana... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
You only care about yourself. | Sadece kendini düsünüyorsun. Sen sadece kendini düşünüyorsun. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
You hated my cartoon. | Karikatürümden nefret ettin. Çizdiğim karikatürden nefret etmiştin. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
You made fun of my clothes. You disrespected Joshie. | Elbiselerimle dalga geçtin. Joshie'ye saygi göstermedin. Giysilerimle alay ettin. Joshie'ye saygısızca davrandın. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
You broke my hand and you didn't even seem sorry. | Elimi kirdin ve üzgün bile görünmüyorsun. Kolumu kırdığında üzülmedin bile. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
That broken hand was the best thing that ever happened to you! | Elinin kirilmasi basina gelen en iyi seydi! Kolunun kırılması başına gelen en harika şeydi. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Don't call me. | Beni arama. Beni arama. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Don't come by my house. We're done. | Evimin yakinlarina bile gelme. Bittik biz. Evime gelme. Her şey bitti. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
I thought the whole thing would blow over. | Tüm herseyin havaya uçabilecegini düsünmüstüm. Her şey geçip gider sanıyordum. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
But Rowley was still giving me the silent treatment. | Fakat Rowley bana hala sessiz bir ögreti veriyordu. Rowley hala benimle konuşmuyor. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Even when I tried to make the first move. Yeah. | Ilk hareketi yapmaya çalistigim zaman bile. Evet. İlk adımı atmama rağmen. Evet. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
ROWLEY: So, anyway, I was so angry at him, I didn't know what to say. | ROWLEY: Yani, neyse, ona öyle kizgindim ki ne söyleyecegimi bilemedim. Ona o kadar kızgınım ki ne diyeceğimi bilmiyorum. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
MR. WINSKY: One of the kindergarteners finally told their parents the whole story. | BAY WlNSKY: Anaokulundaki çocuklardan biri en sonunda ailesine tüm hikayeyi anlatmis. Anaokulu çocuklarından biri olanları ailesine anlatmış. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Greg? You're relieved of your Safety Patrol duties, effective immediately. | Greg? Güvenlik Devriyesi görevlerinden alindin, simdi geçerli olmak üzere. Greg? Güvenlik Devriyesi'nden kovuldun. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Rowley, | Rowley, Rowley... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
for showing dignity under false suspicion, I am promoting you | yanlis bir suçlama altinda bile gösterdigin büyüklük yüzünden, seni terfi ettiriyorum, ...zan altınayken bile göstermiş olduğun asaletten... | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
to team captain. | takim kaptanligina. ...dolayı seni takım kaptanı yaptım. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Now, that's a position that I held for two years. I know you'll honor it. | Bu iki senedir elimde tuttugum bir pozisyondu. Onurlandiracagini biliyorum. İki senedir kimseyi yapmamıştım. Beni onurlandıracağından eminim. | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
Okay 1 | Tamam 1 | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |
You're supposed to be my friend | Arkadasimdin sen benim. 1 | Diary of a Wimpy Kid-1 | 2010 | ![]() |