• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15269

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And then they planted trees. Ve sonra evin yerine agaçlari dikmisler. Sonra oraya ağaç dikmişler. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And to this day, on Halloween night, Ve bugüne kadar, Cadilar Bayrami'nda, O günden sonra her Cadılar Bayramı'nda... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
you can still hear the demonic laughter of the devil worshiper ghosts orada hala hayaletlerin seytanca kahkahalari duyulabilmekteymis. ...şeytana tapanların şeytani gülüşlerini duyabilirsiniz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
as they roam the woods, looking for more kids to sacrifice! Hala gelecek yeni çocuklari bekliyorlarmis! Ormanda yankılanıp ve yeni çocuk kurbanlar ararlar. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Hey, Rodrick. I need you to help me out. Like... Hey, Rodrick. Çikmama yardim etmen gerekiyor... Rodrick. Yardımın gerek. Şey... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Are you wearing eyeliner? Makyaj mi yaptin sen? Gözünde sürme mi var? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
KIDS: Trick or treat. Susan! ÇOCUKLAR: seker ya da Oyun. Susan! Şeker mi şaka mı? Susan! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I'm on door duty! GIRL: Thank you. Ben kapi görevindeyim! KIZ: Tesekkürler. Kapıdayım. Teşekkür ederiz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Mom, can you tell him to stop calling me that? Anne, beni böyle çagirmamasini söyler misin? Beni bu isimle çağırmayı bırakmasını söyler misin? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
What if somebody hears? Ya baskalari duyarsa? Ya birisi duyarsa? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Then they'll know how much he loves you. O zaman seni ne kadar sevdigini bileceklerdir.. Böylece seni ne çok sevdiğini anlamış olurlar. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Frank, Frank, honey, honey, can you go with them? Frank, Frank, tatlim, tatlim, sen de onlarla gider misin? Frank, Frank, tatlım, çocuklarla birlikte gidebilir misin? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
No, I can't. I got to guard the house in case someone tries to T.P. Us. Hayir, yapamam. Evi korumam lazim. Yapamam. Şaka yapmasınlar diye evi bekleyeceğim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
They're gonna get drenched from the roof. Gelenleri bu sefer çatidan avlayacagim. Çatıdan onları sırılsıklam yapacağım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Honey, for goodness sakes, don't do that again. Tatlim, Allah askina, bunu bir daha yapma. Tatlım, Tanrı Aşkına bunu yapma. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Remember what happened last year? Geçen yil ne oldugunu hatirliyorsun degil mi?. Geçen sene ne olduğunu hatırlıyorsun, değil mi? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I got you! Yakaladim seni. Yakaladım sizi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I thought they were teenagers. Onlarin gençler oldugunu sanmistim. Onları yeni yetme sanmıştım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And I couldn't see through the bushes. My legs, they hurt from the squatting. Ayrica çalilardan ne oldugunu görememistim. Çökmekten dizlerim agrimisti. Ayrıca çalılardan göremedim Ayaklarım da çömelmekten ağrıyordu. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
So, that's why I'm doing it from the roof this year. iste bu yüzden bu sene bunu çatidan yapacagim. Bu yüzden bu sene çatıda bekleyeceğim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
So I can see when they're coming. Böylece geldiklerini görebilecegim. Böylece geldiklerini görebilirim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Can we go now? Gidebilir miyiz artik? Gidebilir miyiz? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yes, go. Evet, gidin. Tamam, gidin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
But stay in the neighborhood. KIDS: Trick or treat. Fakat çok uzaklasmayin. ÇOCUKLAR: seker veya Oyun. Ama mahalleden çıkmayın. Şeker mi, şaka mı? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And no North Side! We promise! Ve kuzey taraf olmaz! Söz veriyoruz! Kuzey Yakaya gitmek de yok. Söz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
GREG: We got to stay in this neighborhood the rest of the night. GREG: Gecenin geri kalaninda çok uzaklasmamamiz lazim.. Bütün gece bu mahallede kalabiliriz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
That guy gave me two full size Snickers! Adam bana iki tane en büyük boy Snickers verdi! Bana iki tane yenmemiş Snickers verdiler. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Did I tell you or did I tell you? These people have money to burn! Söylemistim sana öyle degil mi? Bu insanlarin yakacak kadar çok paralari var! Sana demedim mi? O kadar zenginler ki. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
ROWLEY: I can't believe we got this much candy. ROWLEY: Bu kadar çok seker toplayabildigimize sasirdim. Bu kadar çok şeker topladığımıza inanamıyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
This is, like, the best day ever. Bu yasadigim en güzel gün. Bu hayatımın en güzel günü. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
CARTER: Hey, reflector dude, nice costume! CARTER: Hey, yanip sönen lambali, güzel kostüm! Hey, reflektör çocuk, güzel kostüm. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Thanks! My mom made it... Tesekkürler! Annem yapti... Teşekkürler. Annem yaptı. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
CARTER: Oh, that was awesome! I saw your plates! We're calling the cops! CARTER: Oh, bu harikaydi! Plakanizi gördüm! Polisleri çagiriyorum! Bu harikaydı. Plakanızı gördüm. Polisi arayacağız. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Oh, boy. Oh, adamim. Tanrım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
CARTER: Hey, they're going through the yard! CARTER: Hey, bahçeye giriyorlar! Bahçeye girdiler. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Go, go, go, go, go, go, go! Sür, sür, sür, sür, sür, sür, sür! Hadi, hadi, hadi! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Where are we going? We're totally exposed! Nereye gidiyoruz? Tamamen açiga çikacagiz! Nereye gidiyoruz? Açıkta kaldık. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
My grandma's house! Quickly! Büyükannemin evi! Çabuk! Büyükannemin evine. Çabuk ol! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
They're coming! Geliyorlar! Geliyorlar! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Hello? That's not helping! She's not home! Merhaba? Ise yaramiyor! Evde degil! Kimse yok mu? Bu iyi değil. Evde yok. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Bingo night. CARTER: Okay, you guys are dead. Bingo gecesi. CARTER: Tamam, siz öldünüz. Bingo gecesi. Öldünüz çocuklar. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
ROWLEY: Open the door! Get the key! GREG: Okay. Okay. ROWLEY: Kapiyi aç! Anahtari al! GREG: Tamam. Tamam. Kapıyı açalım! Anahtarı bul! Tamam. Tamam. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
ROWLEY: Open the door! Get it! Come on, let's get them, boys. ROWLEY: Kapiyi aç! Al onu! Hadi çocuklar, yakalayalim sunlari. Aç şu kapıyı. Anahtarı ver! Hadi çocuklar, yakalayalım şunları. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
ROWLEY: They're coming! ROWLEY: Geliyorlar! Geliyorlar! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
ROWLEY: Now! CARTER: Oh, I got you now! ROWLEY: simdi! CARTER: Oh, yakaladim seni! Şimdi! Sizi yakaladım! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
PETE: Hey, hey! PETE: Hey, hey! Durun. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Come on, you babies! Hadi, Sizi bebekler! Hadi, ana kuzuları. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I'm gonna kick your butts! Kiçinizi tekmeleyecegim! Sizi fena benzeteceğim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yeah? You and what army? Whatever. Evet? Sen ve hangi ordun? Herneyse. Öyle mi? Ordunla beraber mi? Her neyse. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You guys are so lucky you can hide in there behind your mommy! Annenizin arkasina saklanabildiginiz için çok sanslisiniz! Annenizin eteğinin altına saklandığınız için çok şanslısınız. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
No, we aren't! It's not our house! Degiliz. Bu bizim evimiz degil. Saklanmıyoruz. Çünkü burası bizim evimiz değil. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
It's his grandma's and she's not even home! Onun büyükannesinin ve evde bile degil! Büyükannesinin evi. O da evde yok zaten. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
What? Why would you tell them that? Ne? Bunu neden söyledin simdi? Ne? Niye öyle söyledin ki? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
CARTER: (SOFTLY) Did he just say that? CARTER: Bunu gerçekten söyledi mi? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Now they're never gonna leave. You need to call your mom to come get us. simdi hiç gitmeyecekler. Anneni çagirmalisin, gelsin ve bizi kurtarsin. Artık hiç gitmezler. Gelip bizi alması için anneni aramalısın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Mine'll kill me if she knows we're here. Benimki burada oldugumu duyarsa beni öldürür. Burada olduğumu bilse beni öldürür. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Mine will, too. She thinks you're a bad influence. Benimki de. Senin kötü bir çocuk oldugunu düsünüyor. Benimki de. Senin beni kötü etkilediğini düşünüyor. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
She's right. Hakli. Haklı. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Then we're gonna have to bust out of here. O zaman bizi buradan çikartmak zorundalar. O zaman buradan sıvışmalıyız. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
PETE: You have any threes? Go fish. PETE: Hiç 3'ün var mi? Bosversene. Üçün var mı? Yok. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Hey, what's that? Hey, bu da ne? O da ne? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Danger, danger Tehlike, tehlike Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
High Voltage Yüksek Voltaj Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Just back off! I don't want to hurt anybody, Sadece geri çekilin! Kimseyi incitmek istemiyorum, Geri çekilin! Kimsenin canını yakmak istemiyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
we just want to walk away and forget this ever happened. yürüyüp gitmek ve bunun oldugunu unutmak istiyoruz sadece. Bizi rahat bırakın ve olanları unutalım gitsin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Nobody needs to be a hero! Whoa! Kimsenin kahraman olmasina gerek yok. Kimsenin kahramanlık yapmasına gerek yok. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Are you kidding me? Dalga mi geçiyorsun? Benimle dalga mı geçiyorsun? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I'm gonna rip off your arms and punch you in the face with your own fists! Kollarini kopartip kendi yumruklarinla dövecegim seni. Kollarını söküp sen kendi yumruklarınla döveceğim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
They're gaining! This way! Yetisiyorlar! Bu taraftan! Yaklaşıyorlar. Bu taraftan. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
The Devil Worshiper Woods! No way! seytan Ormani! Imkansiz! Şeytana Tapanlar Ormanı. Hayatta girmem. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
PETE: Hey! Stay right there! We're gonna get you! PETE: Hey! Durun orada! Sizi yakalayacagiz! Olduğun yerde kal. Seni yakalayacağız. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
(PANTING) They're going into the woods. Ormana giriyorlar. Ormana doğru gidiyorlar. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
(PANTING) No, no way I go into Devil Worshiper Woods. Uh uh. Hayir, seytan Ormanina girmiyorum ben. Uh uh. Hayatta o ormana girmem. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
This isn't over! Bitmedi henüz! Sizinle işimiz bitmedi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
ROWLEY: I'm really scared! Just keep running! ROWLEY: Gerçekten korkuyorum! Sadece kosmaya devam et! Çok korkuyorum. Koşmaya devam et. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
ROWLEY: Did you hear that? It's the devil worshipers. ROWLEY: Bunu duydun mu? Hayaletler. Duydun mu? Şeytana tapanların sesi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Are we safe? Yeah. Güvende miyiz? Evet. Kurtulduk mu? Evet. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And we made it with still a ton of candy. Ve hala bir ton sekerimiz var. Tonlarca şeker de cabası. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Sorry. I was... I thought you were teenagers. Üzgünüm, sizin ... Sizin gençler oldugunuzu sanmistim. Üzgünüm. Ben... Sizi yeni yetmeler sandım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
BO Y: Maybe next year, Pops! Hey! ÇOCUK: Belki gelecek sene, Babalik! Hey! Belki seneye, Babalık. Hey! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
So anyone else exhibiting symptoms of pink eye Eger birinin gözleri kizarirsa Eğer içinizde göz nezlesi belirtileri gösteren varsa... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
should contact the nurse immediately. hemen hemsireyi görmelidir. ...hemen okul hemşiresine gitsin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
In field trip news, consent forms are going out today Saha gezileri konusunda, yillik ekim tarihi gezimiz Gezi haberlerine gelince Yıllık Tesisatçılık Tarihi Gezisi ile ilgili... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
for our annual History of Plumbing excursion. için onay formlari bugün çikiyor. ...izin formlarını bugün vermeniz gerekiyor. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
In sports news... Spor haberlerimize geçersek... Spor haberlerine gelince... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I think Shelly is looking Hot today. Bence Shelly bugün güzel görünüyor. Be gen ce ge Shelly bu ga gü gün ço gok sek gek si gi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
BO Y: Yeah. Are they talking about me? ÇOCUK: Evet. Benim hakkimda mi konusuyorlar? Evet. Neden bahsediyorlar? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I don't know. I don't speak Russian. Bilmiyorum. Rusça bilmem. Bilmiyorum. Sanırım Rusça. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And finally, some positions have opened up for the Safety Patrol. Ve son olarak Güvenlik Devriyesi için birkaç pozisyon açildi. Son olarak Güvenlik Devriyesine öğrenci alımı yapılmaktadır. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
If anyone is interested, see Mr. Winsky after homeroom. ilgilenenlerin Bay Winsky'i görmeleri gerekmektedir. İlgilenenler okuldan sonra Bay Winsky'i görsün. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
GREG: Now that's what I'm talking about. GREG: Iste bu. İşte bundan bahsediyordum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Safety Patrol. The cops of middle school. Güvenlik Devriyesi. Ortaokulun polisleri. Güvenlik Devriyesi. Ortaokulun Polis Teşkilatı. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You boss people around, report the jerks, and miss class three times a week. Ortalikta dolasiyorsun, salaklari raporluyorsun haftada üç kez derse girmiyorsun. Patronluk taslarsın, pislikleri şikayet edersin ve haftada üç gün dersleri kırarsın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
MR. WINSKY: Safety Patrol is a sacred trust. BAY WlNSKY: Güvenlik Devriyesi kutsal bir güvendir. Güvenlik Devriyesi kutsal bir güvencedir. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
When you put on this vest and that badge you become a protector of the weak. Bu yelegi giyip bu rozeti taktiginizda güçsüzlerin koruyucusu haline geliyorsunuz. Yeleği giyip rozeti aldığında zayıfların korucusu haline gelirsin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You become an enforcer of the laws of this school, Bu okulun kurallarinin bir uygulayicisi haline geliyorsunuz, Bu okulun kanun koruyucusu olursun... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
because today's litterer and jaywalker çünkü bugünün küçük bebekleri, ...çünkü bugün çöp atıp ortalıkta dolaşanlar... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
is tomorrow's window breaker and graffiti vandal, yarinin cam kiranlari, grafiticileri haline geliyorlar, ...yarın pencere kırıp, duvarları boyamaya başlarlar. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
and it's our job to stop it. ve bunu durdurmak sizin isiniz. Sizin göreviniz ise onları durdurmak. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
So I ask you, are you up for the job? Buna hazir misiniz? Soruyorum size, bu işe hazır mısınız? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15264
  • 15265
  • 15266
  • 15267
  • 15268
  • 15269
  • 15270
  • 15271
  • 15272
  • 15273
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim