Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15195
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We figured we'd go round the traffic. Who's Jim? | Trafiğin etrafında dolanabileceğimizi düşündük. Jim de kim? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Jim's got your old job. Kate! | Jim senin yerine geldi. Kate! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Fuck 'em. | Boş versenize. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
As far as they're concerned, I'm fucking guilty. | Onlara kalırsa, ben suçlunun tekiyim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Did you think they were going to give you your job back? | İşini sana geri vereceklerini mi sandın? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
No, we're safe here. | Hayır, burada güvendeyiz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Joe... The news says to stay indoors. | Joe... Haberler kapalı alanda kalın, diyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
In all fairness, it did say that. | Tüm tarafsızlığımla, doğru söylüyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You'd be stupid to go into town. It's carnage out there. | Şehir merkezine gitmek aptallık olur. Dışarıda kan gövdeyi götürüyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
The news said it was pretty fucking bad. | Haberler, dışarının epey berbat olduğunu söylüyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Well, this is hardly Fort Knox! | Fort Knox kadar olamaz ya! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
How do we know Matt and Jim will even be there? | Mat ve Jim'in orada olacağını nereden bileceğiz? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Unlike you, Joe, we can trust them. | Senin aksine Joe, biz onlara güveniyoruz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What? You know what. | Ne? Ne olduğunu bal gibi de biliyorsun. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Just hang on for a minute. | Bekleyin biraz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Kate) Ange! Get the gun! | Ange! Silahı kap! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Kate) What the fuck is it? | Bu da neyin nesi? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
No, no, no! | Yo, yo, yo! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Man) Don't shoot! (Woman) Get away from the door! | Ateş etmeyin! Kapıdan uzak durun! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(American accent) Easy, easy! Now just calm down, all right? | Ağır ol bakalım, ağır ol! Sakin olun, olur mu? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Just calm down. | Sakin olun. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Kate) What the fuck is that? | Bu da ne lan? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
There you go, mate. Do you want one, love? | Al bakalım, dostum. Sen de ister misin, tatlım? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
No, thanks. Fair enough. | Hayır, teşekkürler. Makul. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
So glad just to see some normal faces, you know. | Normal yüzler gördüğümüze çok sevindik. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What's going on? What happened? | Hayırdır? Neler oldu? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Er, well, we were on our way to work | İşe giderken... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Near Bank. | Bankanın yanındaydık. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
My colleague, Alex Johnson, that's the guy who tried to... | Meslektaşım Alex Johnson, bizi öldürmeye çalışan... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
That was him. | Kişi oydu. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
He was travelling with us | Metro durup... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
when the subway stopped and all the lights went out. | ...bütün ışıklar söndüğü sırada bizimle birlikteydi. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
The emergency lights came on. The screaming had started. | Sonra acil durum ışıkları devreye girdi. Çığlık sesleri gelmeye başladı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Man) They came through the carriages, clambering over each other like insects. | Vagonlardan geldiler. Böcekler gibi birbirlerinin üstüne çıkıyorlardı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
They bite you. It's like, they bite you and then you become one of them. | Isırıyorlar. Sizi ısırıp onlardan birine dönüştürüyorlar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
So we ran through the tunnels till we got back to the station. | Durağa geri dönene dek tüneller boyunca koştuk. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
The police couldn't do much. No, they did nothing. | Polisin yapabilecek bir şeyi yoktu. Hayır, hiçbir şey yapmadılar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
One cop, I mean, he had a shotgun. | Pompalısı olan bir polis vardı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
He'd been bitten three or four times. | O bile üç, dört kez ısırıldı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
So he turned... He turned the gun around. | Silahı... Silahı kendine doğrulttu. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
His head split open like a log. (Joe) Fucking Jesus! | Kafası kütük gibi yarıldı. Tanrım! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Well, that settles it. | Bu bizi bir arada tutar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We barricade these fucking doors and we stay here. | Kapılara barikat kurup burada kalacağız. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
No, wait a second. You haven't understood. | Yo, dur orada. Anlamadın galiba. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
These things chase people. That's all they care about. | Bu şeyler insanları avlıyor. Tek önemsedikleri şey bu. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Everybody's running away from the city. | Herkes şehirden uzaklaşıyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Running this way. | Hem de bu yoldan. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Kate) Do you hear that? There can't be any questions now. | Duydun mu? Başka söze gerek yok. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We go to the Abraxon site, yeah? | Abraxon bölgesine gidiyoruz, tamam mı? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What's there? (Steve) There's a helicopter. | Ne var orada? Helikopter. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Man) Sounds like a plan. (Joe) Why don't we head for the coast? | Kulağa iyi fikir geliyor. Nehir kıyısına gitsek nasıl olur? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
There's too many of us. | Çok kişiyiz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
There's not enough room. Matt said it was a four seater helicopter. | Yeterli yer yok. Matt, helikopterin 4 kişilik olduğunu söylemişti. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Joe) Four people. It's a fucking joke! | Dört kişi mi? Şaka gibi ya! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
No, we'll make it work. We'll make it work somehow. | Hayır ya, bir yolunu buluruz. Bir şekilde yolunu bulacağız. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. There's someone outside. | Aman Tanrım! Dışarıda biri var. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Is he one of them? | Onlardan biri mi? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You all right, mate? | Sen iyi misin, ahbap? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Shit, they're coming through the office window! | Hasiktir, ofis penceresinden geliyorlar! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Get over there! | Geç şuraya! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
On three, you go over the top and you go behind me, OK? | Üç deyince, sen yukarıyı alacaksın ve sen de arkamdan geleceksin, anlaşıldı mı? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Matt, wait. | Matt, bekle. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Sandra, what? | Sandra, n'oldu sana? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Choking) (Jim) Oh, Jesus! Sandra? | Tanrım! Sandra? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Sandra) Run! | Kaçın! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
No, Andy! | Hayır, Andy! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Fucking hell, run! | Siktir et anasını, koş! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Jim, look. They're scared of the water. | Jim, bak. Sudan korkuyorlar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We might make it, Jim. We might just fucking make it. | Yapabiliriz, Jim. Bu lanet şeyin üstesinden gelebiliriz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Jesus Christ, are you OK? | Tanrım, sen iyi misin? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Keep it raised. | Kolunu yukarıda tut. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Let's just get out of here. I'll be fine. Try and stop the blood flow. | Haydi gidelim şuradan. Ben iyiyim. Kan akışını durdurmaya çalış. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
That's all we can do. We were quick. You might be lucky. | Elimden gelen bu kadar. Atak davrandık. Şanslı olsan gerek. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What about me? What about you? | Ben ne olacağım? Ne olmuş sana? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm still here, ain't I? | Görüyorsun ya, halen kendimim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
All right, listen, everyone. | Tamam, herkes dinlesin. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You've seen what two of them can do. They move fast and they spread fast. | O ikisinin neler yapabildiğini gördünüz. Hızlı hareket edip, hızlı yayılıyorlar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We need to do exactly the same thing. | Bizim de aynen böyle yapmamız gerekiyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Now, as this is a garage, I'm hoping there's a car we can use. | Burası bir tamirhane olduğuna göre, muhakkak kullanabileceğimiz bir araba vardır. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Joe) She asked you a question. | Sana bir soru sordu. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm Cole. (Angela) What are you doing? | Adım Cole. Burada ne arıyorsun? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm running, just like everyone else. | Kaçıyorum, tıpkı diğer herkes gibi. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We're all in the same boat so we need to help each other. | Hepimiz aynı durumdayız, bu yüzden birbirimize yardım etmeliyiz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What happened back there? Looked like a heart attack. | Dışarıda ne oldu öyle? Kalp krizi falan geçiriyor gibiydin. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What are you, a fucking doctor? | Nesin sen, doktor mu ulan? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm a diabetic. | Şeker hastasıyım. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
There's a van outside. I need to change the fuel pump. | Dışarıda bir minibüs var. Yakıt pompası değiştirmem gerekiyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I think I can use the one from Angie's car. | Angie'nin arabasından bir şeyler işimize yarayabilir ama. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'll try and make a start on it, all right? | Çalıştırmayı deneyeceğim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
There's a helicopter at a site in Wapping. | Wapping mevkiinde bir helikopter var. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but that's that way, isn't it? Back in the shit. | Ya, bu o yol değil mi? Pisliğin merkezine giden. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Don't see your helicopter outside. | Dışarıda senin helikopterini göremiyorum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
OK, so what type is it? I don't know. It's a four seater. | Peki, ne tür bir helikopter? Bilmiyorum. 4 kişilik. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Well, the only way round that is to do multiple trips. | Etrafından dolanmanın tek yolu dörder dörder gitmek olacak. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm good with cars but not with helicopters. | Arabalardan anlarım ama aynısını helikopterler içim söyleyemeyeceğim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Angela) We have a pilot. | Bir pilotumuz var. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
And who would that be? | Ya kimmiş o? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
He's a friend of ours. He's meeting us there. | Bir arkadaşımız. Bizimle orada buluşacak. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I need a map. Show me. | Bir haritaya ihtiyacım var. Göster bakalım. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
And now there's even more of us. | Artık daha da kalabalıklaştık. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |