• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15194

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My instructor goes on about it being a silly place to have a helipad. Eğitmenim o piste helikopter koymanın aptalca olduğunu söyleyip duruyor. Devils Playground-1 2010 info-icon
We even flew over it the other day. Hatta geçen gün üzerinden uçtuk. Devils Playground-1 2010 info-icon
The chopper's there, I swear. Helikopter orada, yeminle. Devils Playground-1 2010 info-icon
Just got to figure out how to get to it. Oraya nasıl gideceğimizi bulalım da. Devils Playground-1 2010 info-icon
Matt. Matt... Devils Playground-1 2010 info-icon
There's some seriously strange noises coming from the canteen. ...kantinden garip sesler geliyor. Devils Playground-1 2010 info-icon
We need to get out of here fucking fast! Buradan acilen çıkmalıyız! Devils Playground-1 2010 info-icon
Jesus Christ, we're fucked! Tanrım, ayvayı yedik biz! Devils Playground-1 2010 info-icon
(Steve) Yes, I know, son. Evet, biliyorum evlat. Devils Playground-1 2010 info-icon
That's why Mummy took you out there with what's his name, isn't it? Anneciğin seni bu yüzden "Adı her ne ise"yle götürdü ya? Devils Playground-1 2010 info-icon
So you could enjoy Spain, the good weather, the food. Böylece İspanya'nın güzel havasının ve yemeklerinin tadını çıkarabilirsin. Devils Playground-1 2010 info-icon
Just be a good boy for her, OK? All right. Uslu çocuk ol, tamam mı? Tamam. Devils Playground-1 2010 info-icon
Yes, you'll be with Daddy in about a week, OK? Evet, Babacığın bir haftaya yanında olacak, tamam mı? Devils Playground-1 2010 info-icon
All right. I love you too, son. I miss you loads. Tamam. Bende seni seviyorum, evlat. Seni çok özledim. Devils Playground-1 2010 info-icon
Hey, look, put your mum on before... Kapatmadan telefonu annene ve... Devils Playground-1 2010 info-icon
Did you get a doctor to look at that? Yeah. Koluna bakması için bir doktora göründün mü? Evet. Devils Playground-1 2010 info-icon
It might come in handy with the trial coming up. It's proof. Gelecek duruşmada işe yarayabilir. Kanıt olarak. Devils Playground-1 2010 info-icon
What the f? Bu da nesi? Devils Playground-1 2010 info-icon
Someone's just done the reporter. Az önce biri muhabiri gebertti. Devils Playground-1 2010 info-icon
'Er, once again, breaking news. Son dakika haberiyle tekrar karşınızdayız. Devils Playground-1 2010 info-icon
'A state of emergency has been declared throughout the UK.' Birleşik Krallığın her yerinde acil durum uyarısı yapıldı. Devils Playground-1 2010 info-icon
What the fuck's going on, Joe? Neler oluyor lan böyle, Joe? Devils Playground-1 2010 info-icon
(TV) 'Reports are now coming in that an infectious disease of some sort <font color="FFD700">Elimize ulaşan bilgilere göre, rastgele başlayan kaçıkça şiddet eylemlerinin...</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'is responsible for the outbreak of random acts of frenzied violence. <font color="FFD700">...patlak vermesi, bir tür bulaşıcı hastalıktan kaynaklanmaktadır.</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'The infected are spreading from city centres. <font color="FFD700">Enfeksiyon şehir merkezleri boyunca yayılıyor.</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'If you are attacked, the only way to stop them <font color="FFD700">Eğer saldırıya maruz kalırsanız, onları durdurmanın tek yolunun...</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'appears to be with a blow of extreme force to the head. <font color="FFD700">...herhangi bir şeyle başına son gücünüzle vurmaktan geçiyor gibi gözüküyor.</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'I repeat, the blow must be to the head. <font color="FFD700">Tekrar ediyorum, darbe baş vurulacak şekilde olmalıdır.</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'We will be halting transmission shortly but information will be broadcast on...' <font color="FFD700">Yayınımız birazdan kesilecek ancak...</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
Right, we've got a couple of choices. Pekala, iki seçeneğimiz var. Devils Playground-1 2010 info-icon
We can either stay here, make sure everything's secure. Burada kalabilir ve her şeyin yolunda olduğuna emin oluruz... Devils Playground-1 2010 info-icon
Or there's a fishing shed up the road near the lake. ...ya da gölün oradaki yolun üzerinde bir balıkçı kulübesi var. Devils Playground-1 2010 info-icon
It stinks a bit but it's made of stone so it'll be safe. Biraz kokuyor ama taştan yapıldığından güvenli olacaktır. Devils Playground-1 2010 info-icon
Are you listening? I've got to find her. Beni dinliyor musun, Joe? Onu bulmam gerekiyor. Devils Playground-1 2010 info-icon
I can't leave her out there in that mess. Do not do this to yourself, mate. Bu keşmekeşliğin içinde onu yalnız bırakamam. Böyle düşünme, dostum. Devils Playground-1 2010 info-icon
Look, she's a clever girl. She'll be all right. Bak, o akıllı kız. Başının çaresine bakacaktır. Devils Playground-1 2010 info-icon
It's chaos out there. What chance have we got of finding her? Dışarısı ana baba günü gibi. Onu bulma olasılığımız sence ne? Devils Playground-1 2010 info-icon
She's a smart girl. She's probably in a safer place than we are right now. Akıllı kızdır o. Muhtemelen bizim şu an olduğumuzdan daha güvenli bir yerdedir. Devils Playground-1 2010 info-icon
OK? Anlıyor musun? Devils Playground-1 2010 info-icon
So are we going to stay here or go up to the fishing shed? Burada mı kalıyoruz yoksa balıkçı kulübesine mi gidiyoruz? Devils Playground-1 2010 info-icon
Yeah, OK, we'll stay here. Right, good. Peki, tamam, burada kalıyoruz. İyi, tamam. Devils Playground-1 2010 info-icon
You check here. I'll go out the back and make sure everything's safe. Sen burayla ilgilen. Ben de gidip arkada her şey yolunda mı bir bakayım. Devils Playground-1 2010 info-icon
Matt will wait for us, won't he? Of course he will. He's my brother. Matt bizi bekleyecek, değil mi? Elbette bekleyecek. O benim ağabeyim. Devils Playground-1 2010 info-icon
I hate to say it, but he has got a point. Joe's not right for you. Bunu söylemekten nefret ediyorum ama ağabeyin haklı. Devils Playground-1 2010 info-icon
You did so well rebuilding your life without him. Now all that work... Onsuz kendine gayet de yeni bir hayat kurdun. Onca çaban... Devils Playground-1 2010 info-icon
Kate, I've made up my mind. Kate, ben kararımı verdim. Devils Playground-1 2010 info-icon
Have you thought what the testing might do? Testin ne sonuçlar doğurabileceğini hiç düşündün mü? Devils Playground-1 2010 info-icon
No, it's fine. I'm fine. Hayır, sorun yok. Ben iyiyim. Devils Playground-1 2010 info-icon
OK. Sorry. Sorry. Tamam. Üzgünüm. Üzgünüm. Devils Playground-1 2010 info-icon
All this is just so fucking weird. I know. Tüm bu olanlar çok garip. Biliyorum. Devils Playground-1 2010 info-icon
But we are going to be OK. Ama bize hiçbir şey olmayacak. Devils Playground-1 2010 info-icon
Come on! Why aren't they moving? Hadisenize! Niye hareket etmiyor bunlar? Devils Playground-1 2010 info-icon
A345. What? No. A345 yoluna gir. Ne? Olmaz. Devils Playground-1 2010 info-icon
That's going north. We need to head east. Orası kuzeye gidiyor. Bizim doğuya gitmemiz gerek. Devils Playground-1 2010 info-icon
It'll take us out of this bloody traffic. We need to go out to come back in. Hiç yoktansa bizi bu trafikten kurtarır. Yola devam edebilmemiz için... Devils Playground-1 2010 info-icon
How? Come on! Ama nasıl? Yürüyün be! Devils Playground-1 2010 info-icon
(Kate) What's going on? Neler oluyor? Devils Playground-1 2010 info-icon
We need to get out. Buradan kurtulmamız lazım. Devils Playground-1 2010 info-icon
Hey, stop that! What are you doing? Hey, durun! Ne yapıyorsunuz siz be? Devils Playground-1 2010 info-icon
Everybody stop! Herkes dursun! Devils Playground-1 2010 info-icon
Oi! Oh, shit! Hey! Hasiktir! Devils Playground-1 2010 info-icon
(Radio) 'We urge all listeners in the city to evacuate. I repeat. <font color="FFD700">Bütün dinleyicilerimize sesleniyorum: "Acilen şehri terk edin." Tekrar ediyorum:..</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'Evacuate the city immediately by any means possible. <font color="FFD700">"Derhal şehri terk edin."</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'Emergency services have been overrun. <font color="FFD700">Acil servisler tıka basa doludur.</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'lf any member of your group has been bitten by the infected, <font color="FFD700">Aranızdan birine enfeksiyon bulaştıysa eğer...</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'they will have limited time before the infection <font color="FFD700">...virüsün, beyin fonksiyonlarını ele geçirmeden önce...</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'takes over their brain function. <font color="FFD700">...çok kısa bir süreniz var.</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'Do not allow them to stay with you. <font color="FFD700">Onların yanınızda kalmalarına izin vermeyin.</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
'I repeat, do not allow them to stay with you.' <font color="FFD700">Tekrar ediyorum: "Onların yanınızda kalmalarına izin vermeyin."</Font> Devils Playground-1 2010 info-icon
God, we're not going to make it. We're going to have to stop somewhere. Tanrım, başaramayacağız. Bir yerde durmamız gerekiyor. Devils Playground-1 2010 info-icon
Steve's. Steve'in orada. Devils Playground-1 2010 info-icon
We need to try and find somewhere with more people. Daha fazla insanın olduğu bir yer bulmayı denemeliyiz. Devils Playground-1 2010 info-icon
Steve's is just down the road. Steve'in yeri hemen şu yolun aşağısında. Devils Playground-1 2010 info-icon
Please, not now. Lütfen, şimdi olmaz. Devils Playground-1 2010 info-icon
Not fucking now! Come on. Şimdi olmaz anasını! Hadi. Devils Playground-1 2010 info-icon
(Angela) That's Steve's van. Bu Steve'in minibüsü. Devils Playground-1 2010 info-icon
(Kate) Why is it so empty? Something's not right. Neden bu kadar ıssız? Bir terslik olmalı. Devils Playground-1 2010 info-icon
(Steve) Looks like two or three people. Görünüşe göre, iki ya da üç kişiler. Devils Playground-1 2010 info-icon
There's too many fucking rabbits out there, mate. Dışarıda çok tavşan oluyor, dostum. Devils Playground-1 2010 info-icon
Let's get behind the bench. Haydi, tezgâhın arkasına geçelim. Devils Playground-1 2010 info-icon
Hello? Oh! Ananın! Devils Playground-1 2010 info-icon
Ange! Ange! Devils Playground-1 2010 info-icon
What are you doing here? Jesus, Joe! Burada ne arıyorsun? Tanrım, Joe! Devils Playground-1 2010 info-icon
Why aren't you inside? Did you break out? Sen neden hapiste değilsin? Firar mı ettin? Devils Playground-1 2010 info-icon
Baby, I made bail. I got out a couple of hours ago. Canım, kefaletle bırakıldım. Bir kaç saat önce çıktım. Devils Playground-1 2010 info-icon
You're not hurt, are you? No, I'm fine. Yaralanmadın ya? Hayır, ben iyiyim. Devils Playground-1 2010 info-icon
Well, come here. You're safe now. Yaklaş. Artık güvendesin. Devils Playground-1 2010 info-icon
You all right, Kate? Sen iyi misin, Kate? Devils Playground-1 2010 info-icon
So what are you doing here? Söylesene, burada ne arıyorsunuz? Devils Playground-1 2010 info-icon
Listen, the car's completely broken down. Dinle, araba düpedüz pert oldu. Devils Playground-1 2010 info-icon
We need your help to fix it. Arabayı tamir etmek için yarımına ihtiyacımız var. Devils Playground-1 2010 info-icon
(Steve) The radiator's gone. Radyatör pert. Devils Playground-1 2010 info-icon
You won't get far like that. Bu şekilde pek uzağa gidemezsiniz. Devils Playground-1 2010 info-icon
Can't you lend us something? I haven't got anything. Bize ödünç bir şeyler veremez misin? Elimde başka araba yok. Devils Playground-1 2010 info-icon
We had to sell the lot. Needed the cash. Elimde avucumda ne varsa satmak zorunda kaldım. Paraya ihtiyacım vardı. Devils Playground-1 2010 info-icon
You two should stay here. We'll be all right. Burada kalın. Güvende oluruz. Devils Playground-1 2010 info-icon
No, Joe, we need to get to the Abraxon site across from MS U. Olmaz, Joe, MSU'nun karşı tarafına gidebilmek için... Devils Playground-1 2010 info-icon
Matt's meeting us there with Jim. Jim's learning to be a pilot. Matt ve Jim orada bizi bekliyorlar. Jim pilotluk eğitimi alıyor. Devils Playground-1 2010 info-icon
He says they've got a helicopter. Dediğine göre, orada bir helikopteri varmış. Devils Playground-1 2010 info-icon
So what are you doing here? Wapping's the other way. Burada ne arıyorsunuz o zaman? Wapping öteki tarafta. Devils Playground-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15189
  • 15190
  • 15191
  • 15192
  • 15193
  • 15194
  • 15195
  • 15196
  • 15197
  • 15198
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim