Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15193
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
(White) Get me the fuck out of here! | Çıkar beni buradan! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Trialist snarls) Get me out of here! | Çıkar beni buradan! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Open this door! | Açın şu kapıyı! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(White) What the fuck was that? What have you done, Brooke? | Bu da neydi lan böyle? Ne yaptın sen, Brooke? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck have you done? | Ne yaptın ulan sen? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Oi, oi! Stay still. Stay still, will you? | Kıpırdama. Kıpırdama, olur mu? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Stay still. Come on, hold the crazy bastard. | Kıpırdama. Hadi, tut şu kuduz iti. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Come on, hold him! | Hadi, tut şunu! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Keep fucking still, will you? | Uslu dur, tamam mı? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Aaargh! He fucking bit me! | Isırdı lan beni! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Come on, we should go back inside. It's not safe out here. | Hadi, içeri girelim. Dışarısı güvenli değil. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Where's all your cars? I had to get the cash from somewhere. | Arabaların nerede? Parayı bir yerlerden bulmam gerekiyordu. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Fucking hell. Sorry, mate. Enough of that bollocks, eh? | Hay anasını ya. Üzgünüm, dostum. Bırak şu "Fakir ama gururlu" ayaklarını? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
It's not important. It's only a bit of cash. | Önemli değil. Üç beş kuruş para işte. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Hey, I don't think she knew you were getting out, you know. | Serbest bırakıldığından haberi olduğunu sanmıyorum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I haven't seen her since I went in. | İçeri girdiğimden beri onu görmedim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
No letters, no phone calls, nothing. | Ne aradı, ne yazdı ve ne de başka bir şey. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I know I let her down. I need to see her. | Onu yüzüstü bıraktım. Onu görmem gerek. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
She needs to know I didn't do it. I wish I could help you, mate. | Benim yapmadığımı bilmeli. Keşke yardım edebilseydim, dostum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
But I haven't seen her since it all happened. | Ama olanlardan sonra, onu ben de görmedim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Come on, eh? | Haydi gel! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I get 24 more hours in the air, then I take my test. | 24 saat daha uçtuktan sonra, sınava gireceğim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I can't wait to get off this fucking river. It's hardly a river, is it? | Bu nehirden kurtulmaya can atıyorum. Nehir bile sayılmaz ya, değil mi? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
More like a plague ridden cesspit of Ebola or something. | Daha çok Ebola veba virüsünün bok çukurunda dolaşmak gibi. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Ebola, no. Plague, maybe. | Ebola, sanmam. Veba, olabilir. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Bubonic or pneumonic? What's the difference? | Hıyarcıklı mı yoksa zatürreeli veba mı? Farkı ne ki? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck was that? | Bu da neydi anasını? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
192 to Central, come in. | 192'den Merkeze, cevap verin! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
192 to Central, come in! | 192'den Merkeze, cevap verin! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Get the boat ready. Fucking hell! | Botu hazırla. Hasiktir! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Sarge, Sarge! Sarge, what are you doing? | Şef, Şef! Şef, ne yapıyorsunuz? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Sarge! | Şef! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Sarge, what are you doing? Guv! | Şef, ne yapıyorsunuz? Şef! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
This is MS U Central. We need help. | Burası MSU Merkez. Yardıma ihtiyacımız var. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Someone, come in. | Cevap verin. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Matt, what the fuck is going on? | Matt, neler olmuş lan burada? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
This is seriously fucked up. | Bu resmen sıçtığımız andır. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
This is MS U Central, come in. We need help. Somebody, anybody. | Burası MSU Merkez, cevap verin. Yardıma ihtiyacımız var. Kimse yok mu? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Radio) 'Get out of there! Get anywhere! | Çıkın oradan! Başka bir yere gidin! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'Now!' | Derhal! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Jim, what the hell's going on? | Jim, neler oluyor olum böyle? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Brooke) Cole? | Cole? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Cole? Cole, wake up! | Cole? Cole, uyan! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Cole, wake up! | Cole, uyan! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
For God's sake, wake up! | Tanrı aşkına, uyansana! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Get up, get up. | Kalk bakalım, kalk. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Over here. | Şuraya. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Something must have gone wrong with the code. | Şifrede ters giden bir şey olmuş olmalı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What we saw is impossible. This is just impossible. | Gördüklerimiz mümkün olamaz. İmkansız bu. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
It got in behind him as he was trying to shut the door. | Kapıyı kapatmaya çalışırken içeride kaldı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Well, the power's back on, so why hasn't help arrived? | Güç kaynağı geri geldiğine göre, yardım niye gelmedi? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I hate to think. | Düşünmesi bile kötü. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Well, now we know it spreads. | Artık bulaşıcı olduğunu biliyoruz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
But how? Blood, maybe. | Ama nasıl? Kan olabilir. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Maybe saliva. I don't know. | Salya da olabilir. Bilmiyorum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I just don't know any more. So that means they've all got it. | Artık hiçbir şeyi bilmiyorum. Demek oluyor ki, her yeri ele geçirdiler. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
All of those upstairs | Üst kattakiler... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
and all of those in the hospitals. | ...ve hastanedekilerin hepsi... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
They're all going to catch it and then it's going to spread even further. | ...bu virüse yakalanacak ve daha da fazla kişiye bulaştıracaklar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
And now I've got it. | Artık bana da bulaştı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Is there anything I can take? The stuff you used on the other patients. | Alabileceğim bir antidot var mı? Diğer hastalarda kullandığın türden. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
The viral suppressant. It's in there. | Anti virüs. Şurada. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
The syrettes. | Enjeksiyon şırıngaları. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
There's only three but that should control the infection for up to 18 hours. | Yalnızca üç tane var ama bu enfeksiyonu 18 saat falan dizgin tutar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Well, we've got to figure something out. | O zamana kadar bir şeyler düşünürüz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Aaargh! No, no, no! | Hayır! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
No, no! Oh, shit. | Hayır, olamaz! Hasiktir. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I thought he was a... Please hang on. | Onlardan biri olduğunu... Dayan lütfen. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Cole, I didn't realise. This place is a fucking slaughterhouse. | Cole, fark edemedim. Mübarek mezbaha gibi burası. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
They're all dead, and if they're not dead, they're turning. | Hepsi öldü, ölmeyenler ise dönüştüler. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Talk to me. Talk to me, Michael. | Konuş benimle. Konuş benimle, Michael. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Find Angela Mills. | Angela Mills'i bul. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
There's more of them coming. Shut up! | Daha çoğu geliyor. Kapat çeneni! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You've been bitten. | Isırılmışsın. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Don't. | Sakın! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Cole) 'I'm sick of dealing with all your shit. | Senin pisliklerinle uğraşmaktan bıktım. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'And I don't want it anymore.' | Artık bunu yapmak istemiyorum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Brooke) 'Find Angela Mills.' | Angela Mills'i bul. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Brooke) 'There's only three but that should control the infection for 18 hours.' | Yalnızca üç tane var ama bu enfeksiyonu 18 saat falan dizgin tutar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(TV) 'So what measures are being taken, Clare, to combat these... things | <font color="FFD700">Bu şeyle savaşmak için ne tür önlemler alındı...</Font> | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'and to calm this situation police heads have labelled "A Devil's Playground"?' | <font color="FFD700">...ve polis güçleri olayları kontrol altına almak için...</Font> | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'Well, what can anyone do to calm this situation, Adam? | <font color="FFD700">Olayları kontrol altına almak için kim ne yapabilir ki, Adam?</Font> | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'Nobody seems to know. | <font color="FFD700">Görünen o ki, kimsenin elinden bir şey gelmez.</Font> | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'The authorities are having enormous difficulty tackling these hordes. | <font color="FFD700">Yetkililer bu büyük kalabalıkla başa çıkmakta yetersiz kalıyor.</Font> | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'Their agility and strength are frightening, | <font color="FFD700">Atiklikleri ve dayanıklılıkları dehşet verici,...</Font> | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'truly frightening. | <font color="FFD700">...gerçekten dehşet verici.</Font> | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'It seems that they will attack anything and everything | <font color="FFD700">Önlerine çıkan her şeye saldırıyor gibi görünüyorlar, ne olursa...</Font> | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'Jesus. I think we're... | <font color="FFD700">Tanrım. Daha sonra...</Font> | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'We're going to have to come back to you, Adam.' | <font color="FFD700">Tekrar karşınızda olmak dileğiyle, söz sende, Adam.</Font> | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'OK. We're hearing now...' | <font color="FFD700">Pekala. Şu anda...</Font> | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
OK, we need to get to the Abraxon construction site in Wapping. | Pekala, Wapping'deki Abraxon inşaat alanından geçmemiz gerekiyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
It's by the river. Matt and Jim will meet us there. | Nehir kenarında yer alıyor. Matt ve Jim bizimle orada buluşacaklar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
It shouldn't take us too long. About 40 minutes. | Fazla uzun sürmez. 40 dakika falan. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
'We are unable to connect your call.' Dead. | Aradığınız numaraya bağlanılamıyor. Bağlantı hala kesik. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Please, babe, let's just get out of here. Come on. | N'olur şekerim, haydi gidelim. Yürü. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What about Joe? Shit! | Joe n'olcak? Hasiktir ya! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What about Joe? He's in prison. | Joe n'olcak? Cezaevinde. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
In one of the safest places possible. Now come on, get in the car. | Olunabilecek en güvenli yerde. Haydi bin şu arabaya. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Please, Angie, please. | N'olur, Angie, lütfen. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You're not shitting me about the helicopter, are you? | Helikopter konusunda benimle dalga geçmiyorsun ya? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |