• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15185

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sarah Caraway's husband doesn't own Caraway Security, does he? Sarah Caraway'in kocası Caraway Güvenlik'in sahibi değildir herhalde, değil mi? Devil-1 2010 info-icon
Meet me in the office! Ofiste buluşalım! Devil-1 2010 info-icon
He's not done yet. Daha yapmadı. Devil-1 2010 info-icon
It's the Kensington sniper all over again. Yine Kensington Nişancısı olayı. Devil-1 2010 info-icon
What's a Kensington sniper? Kensington Nişancısı olayı da ne? Devil-1 2010 info-icon
A few years ago, a guy shot four strangers and then his own wife, Birkaç yıl önce, bir adam önce dört yabancıyı, ardından da eşini öldürdü. Devil-1 2010 info-icon
trying to make a personal killing look like a serial. Kişisel cinayeti, seri cinayete benzetmeye çalışıyordu. Devil-1 2010 info-icon
The guard works for the woman's husband. Güvenlik görevlisi kadının eşi için çalışıyor. Devil-1 2010 info-icon
I think the two victims were just a decoy. Sanırım diğer iki kurban yalnızca yemdi. Devil-1 2010 info-icon
The guard is gonna kill her. Güvenlik görevlisi onu öldürecek. Devil-1 2010 info-icon
I need to be in that elevator right now! Hemen asansöre girmem gerekiyor! Devil-1 2010 info-icon
Move! Right. Kıpırda! Peki. Devil-1 2010 info-icon
Please don't let him kill me, Ben. Lütfen beni öldürmesine izin verme, Ben. Devil-1 2010 info-icon
I won't. Vermem. Devil-1 2010 info-icon
Come over here next to me and I'll keep you safe. Yanıma yaklaş, ben de seni güvende tutayım. Devil-1 2010 info-icon
Don't worry. Come on. Merak etme. Haydi ama. Devil-1 2010 info-icon
Hold up your cell phones. Cep telefonlarınızı çıkarın. Devil-1 2010 info-icon
Use the screens as flashlights. Ekranını fener niyetine kullanın. Devil-1 2010 info-icon
Don't let it go dark in there. İçerisinin karanlık olmasına izin vermeyin. Devil-1 2010 info-icon
Keep the light on each other. Birbirinize ışık tutun. Devil-1 2010 info-icon
Keep shining it all around the elevator. Asansörü her yerini aydınlık tutmaya çalışın. Devil-1 2010 info-icon
Don't you do it. Don't you do it. Sakın yapma. Sakın yapma. Devil-1 2010 info-icon
It just doesn't make any sense. Hiç mantıklı gelmiyor. Devil-1 2010 info-icon
Oh, my God. It is you. Aman Tanrım. Sen yaptın. Devil-1 2010 info-icon
Please, lady. Haydi ama, hanımefendi. Devil-1 2010 info-icon
They can't hear you. You don't have to pretend anymore. Seni duyamazlar. Artık rol yapmana gerek yok. Devil-1 2010 info-icon
We both know who did this. İkimiz de bunu kimin yaptığını biliyoruz. Devil-1 2010 info-icon
Yeah, we do. Evet, biliyoruz. Devil-1 2010 info-icon
Put down the glass and get your hands on the wall now! Camı yere atın ve ellerinizi duvara dayayın! Devil-1 2010 info-icon
I should kill you right now before you try anything else. Başka bir şey denemeye kalkışmadan hemen öldürmeliyim. Devil-1 2010 info-icon
I should cut you right now. Hemen kesivermeliyim seni. Devil-1 2010 info-icon
And what'll be your defense? Huh? Kendini nasıl savunacaksın peki? Devil-1 2010 info-icon
"She killed them all, so I had to kill her"? "Kız herkesi öldürdü, ben de onu öldürmeliydim" mi diyeceksin? Devil-1 2010 info-icon
Yeah, something like that. Evet, aşağı yukarı öyle. Devil-1 2010 info-icon
You take me down, Beni öldürürsen,... Devil-1 2010 info-icon
they're pinning all of this on you and you know it. ...bütün olanları senin üstüne atarlar, bunu biliyorsun. Devil-1 2010 info-icon
A big, tough guy like yourself. Senin gibi iri, güçlü bir adam var sonuçta. Devil-1 2010 info-icon
This is what he does. Onun marifeti bu. Devil-1 2010 info-icon
He wants us to doubt everything. Her şeyden şüphe duymamızı ister. Devil-1 2010 info-icon
Markowitz. Markowitz. Devil-1 2010 info-icon
Markowitz? We're getting close, boss. Markowitz? Yaklaşıyoruz, patron. Devil-1 2010 info-icon
How would I do it? Nasıl yapabilirim? Devil-1 2010 info-icon
According to your story, how would I save them? Hikâyene göre, onları nasıl kurtarabilirim? Devil-1 2010 info-icon
There's no easy answer. Kısa yolu yok. Devil-1 2010 info-icon
You're never gonna get these people İçerideki insanların kendilerini... Devil-1 2010 info-icon
to see themselves as they really are ...oldukları gibi görmelerini sağlayamazsın. Devil-1 2010 info-icon
'cause it's the lies that we tell ourselves, Zaten bizi ona sunan da... Devil-1 2010 info-icon
they introduce us to him. ...kendimize söylediğimiz yalanlardır. Devil-1 2010 info-icon
Look at what you're doing. Şu yaptığınıza bir bakın. Devil-1 2010 info-icon
Don't think just because I'm a cop Polis olduğum için,... Devil-1 2010 info-icon
I don't know what you're going through right now. ...yaşadıklarınızı anlamadığımı düşünmeyin. Devil-1 2010 info-icon
I've been to hell. Ben de cehennem azabı çektim. Devil-1 2010 info-icon
Six months ago, I... Altı ay önce, ben... Devil-1 2010 info-icon
...checked into a hotel and I nearly drank myself to death. ...bir otel odası tuttum ve neredeyse ölümüne içtim. Devil-1 2010 info-icon
The thing is, when you're self destructing, Olay şu ki, kendinizi mahvederken... Devil-1 2010 info-icon
it looks like it's the world's fault. ...bütün olanlar dünyanın suçu gibi gelir. Devil-1 2010 info-icon
Like you're dealt a series of shit hands, but that's not real. Sanki elinize verilen kartlar kötü gelmiş gibi gelir, ama bu doğru değil. Devil-1 2010 info-icon
Okay? It was all on me. All of it. Tamam mı? Hepsi benim suçumdu. Hem de hepsi. Devil-1 2010 info-icon
I realized my only way out of hell was to take responsibility Tek çıkış yolunun, olduğum kişinin sorumluluğunu... Devil-1 2010 info-icon
for what I had become. ...almak olduğunun farkına vardım. Devil-1 2010 info-icon
You are responsible for this. Bu işin sorumlusu sizsiniz. Devil-1 2010 info-icon
You realize that, don't you? Bunu anlıyorsunuz, değil mi? Devil-1 2010 info-icon
Take responsibility for what you're doing. Yaptıklarınızın sorumluluğunu alın. Devil-1 2010 info-icon
Put down the glass. Camı bırakın. Devil-1 2010 info-icon
I'll put this down if you do, too. Sen bırakırsan ben de bırakacağım. Devil-1 2010 info-icon
We'll call a truce. Ateşkes ilan ediyoruz. Devil-1 2010 info-icon
You're doing the right thing. Doğru olanı yapıyorsunuz. Devil-1 2010 info-icon
Sir, we found a woman who thinks she knows someone in the elevator. Asansördekilerden birini tanıdığını düşünen bir hanım bulduk, efendim. Devil-1 2010 info-icon
Send her in. İçeri gönder. Devil-1 2010 info-icon
Get in there! Get in there! Now! İçeri girin! İçeri girin! Derhal! Devil-1 2010 info-icon
We're through! Geçiyoruz! Devil-1 2010 info-icon
CHOl: This is the woman I was telling you... Size bahsettiğim hanım buydu... Devil-1 2010 info-icon
Hold her outside! Kadını dışarıda tutun! Devil-1 2010 info-icon
He's my fiancé. He had a job interview here today O benim nişanlım. Bugün, burada bir iş görüşmesi vardı... Devil-1 2010 info-icon
and he didn't want to bring his tools in with him. ...ve aletlerini yanında götürmek istemedi. Devil-1 2010 info-icon
I was late picking them up. Aletleri almak için geç kaldım. Devil-1 2010 info-icon
Tony what? Tony'nin soyadı ne? Devil-1 2010 info-icon
Janekowski. Tony Janekowski. Janekowski. Tony Janekowski. Devil-1 2010 info-icon
Jane Kowski is Janekowski? Jane Kowski dediğimiz, Janekowski miymiş? Devil-1 2010 info-icon
He signed in. Then who is... Adam imzalamış. Öyleyse kim... Devil-1 2010 info-icon
Come on, breathe. Right there. Come on, breathe. Haydi, nefes al. İşte böyle. Haydi, nefes al. Devil-1 2010 info-icon
Breathe! Come on, come on. Please breathe. Nefes al! Haydi, haydi. N'olur, nefes al. Devil-1 2010 info-icon
It's her! It's her. Kadınmış! Kadınmış. Devil-1 2010 info-icon
Get in there already. Artık girin içeri. Devil-1 2010 info-icon
Who are you? Today? Kimsin sen? Bugün mü? Devil-1 2010 info-icon
I'm an old woman. Bugün yaşlı bir bayanım. Devil-1 2010 info-icon
Grab her the moment you get in. Girer girmez, kadını yakalayın. Devil-1 2010 info-icon
Are you ready for your turn, Anthony? Sıra sana geldi, hazır mısın, Anthony? Devil-1 2010 info-icon
The whores, the liars, the cheats and the deserters, Fahişeler, yalancılar, eşini aldatanlar ve firarîler. Devil-1 2010 info-icon
it's always the same thing. Her zaman aynı şey. Devil-1 2010 info-icon
You know who I am now. Artık kim olduğumu biliyorsun. Devil-1 2010 info-icon
Take me. Beni al. Devil-1 2010 info-icon
I intend to. Niyetim bu yönde zaten. Devil-1 2010 info-icon
No, take me instead. I deserve this. Hayır, onun yerine beni al. Bunu hak ediyorum. Devil-1 2010 info-icon
Yes. Yeah, I do. Evet. Evet, inanıyorum. Devil-1 2010 info-icon
I should never have left. Gitmemem gerekirdi. Devil-1 2010 info-icon
It's my fault. It's all my fault. Benim hatam. Hepsi benim suçum. Devil-1 2010 info-icon
You think you can make some kind of bargain? Pazarlık yapabileceğini mi sanıyorsun? Devil-1 2010 info-icon
Take me instead. Please. Onun yerine beni al. N'olur. Devil-1 2010 info-icon
Stop saying that! Şunu söylemeyi kes dedim! Devil-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15180
  • 15181
  • 15182
  • 15183
  • 15184
  • 15185
  • 15186
  • 15187
  • 15188
  • 15189
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim