• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147879

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Could I use your laptop? Bilgisayarınızı kullanabilir miyim? Serce na dloni-1 2008 info-icon
The phone, please. And get me my son. Telefon lütfen. Sonra da beni oğluma bağlayın. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It's me. Am I disturbing you? Benim. Rahatsız etmedim ya? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Standing in the shower? Not standing, but lying. Duşta mı dikiliyorsun? Ayakta değilim, uzanıyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Alone? Tek başına mısın? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I found your heart trouble on the cards now. Şimdi kartlara bakarken, kalbinin sıkıntısını gördüm. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I have a trouble of the heart. Kalp rahatsızlığım var. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Change something about your life! Hayatında bir şeyleri değiştir. Serce na dloni-1 2008 info-icon
What's the matter? Let's wait. Sorun nedir? Bekleyelim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I've found out that my girl Malgorzata Sevgilim Malgorzata'nın... Serce na dloni-1 2008 info-icon
is looking for me. ...beni aradığını farkettim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
She can't find me. I've left no address. Beni bulamaz. Adres bırakmadım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
There's only one train. Sadece bir tren var. Serce na dloni-1 2008 info-icon
What time does it come? I don't know. Saat kaçta geliyor? Bilmiyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Check in the Net. İnternet'ten bakın. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It's postponed. The donor's not ready. Ertelendi. Donör hazır değil. Serce na dloni-1 2008 info-icon
When do you think he will be? Ne zaman hazır olur? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Not before the evening. Akşama kadar hazır olmaz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You can have lunch. Öğle yemeğinizi yiyebilirsiniz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
By the way. May I too? Bu arada, ben de yiyebilir miyim? Serce na dloni-1 2008 info-icon
No way if the transplant is tonight. Nakil bu gece olacaksa, kesinlikle hayır. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Are we going back? Geri mi dönüyoruz? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'd like to see her. Onu görmek istiyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
But you know women. They say this and do that... Kadınlar nasıldır bilirsin. Sağı solu belli olmaz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
And think something else. Ve başka şeyler düşünürler. Serce na dloni-1 2008 info-icon
No one knows... what they feel. Onların ne hissettiklerini kimse bilemez. Serce na dloni-1 2008 info-icon
So we go back to the hotel Öyleyse otele dönüp... Serce na dloni-1 2008 info-icon
and we do what you've decided? ...yapmaya karar verdiğin şeyi yapalım mı? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'd wait till tomorrow. Yarına kadar bekleyeceğim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
If this is no problem for someone to pay for my hotel room. Otel parasını ödeyen kişi için zorun olmazsa tabii. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Where from? Warsaw. Nerelisin? Varşova. Serce na dloni-1 2008 info-icon
If she's hitchhiking? Ya otostop yapıyorsa? Serce na dloni-1 2008 info-icon
What if she is? Do I have to explain?! Ne olmuş yapıyorsa? Açıklamak zorunda mıyım? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Weren't you supposed to fly to lreland today? Bugün İrlanda'ya uçmuyor muydunuz? Serce na dloni-1 2008 info-icon
What's it to you? Sizi ilgilendirir mi?? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'm Stefan's friend... Ben Stefan'ın arkadaşıyım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
if you know what I mean. He's all right. Isn't he? Ne demek istediğimi bilseniz. O iyi, değil mi? Serce na dloni-1 2008 info-icon
But he's alive? Yes. Hayatta, değil mi? Evet. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Been his friend for long? Uzun zamandan beri mi arkadaşısınız? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Longer than you can imagine. Get in, please. Düşünebileceğinizden daha uzun zaman. Arabaya binin lütfen. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It must be a real blow. Büyük bir şok olmalı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
To me too. Benim için de öyle. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Stefan cheated on both of us. Stefan ikimizi de kandırdı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
He hid his true nature all his life. Hayatı boyunca gerçek doğasını sakladı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
So did l. Ben de sakladım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
He was scared to admit we were a couple of gays. Eşcinsel bir çift olduğumuzu itiraf etmekten çekiniyorduk. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I hope you'll believe me. Bana inanacağınızı umuyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
He lost, so we should let him go. Kaybetti, bu yüzden gitmesine izin vermeliyiz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You shouldn't have returned. Geri dönmemeliydin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
That cheap line does not reimburse tickets. Şu ucuz havayolları biletleri geri iade almıyor. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'll buy you another. Why you? Size başka bir bilet alacağım. Neden siz? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I still feel responsible for him... No matter. Onun için kendimi hâlâ sorumlu hissediyorum önemi yok. Serce na dloni-1 2008 info-icon
And second? You're my only chance. Ya ikinci neden? Siz benim tek şansımsınız. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I've never wanted a woman. Daha önce bir kadına ilgi duymamıştım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You rouse my true passion. Gerçek tutkumu açığa çıkardınız. Serce na dloni-1 2008 info-icon
To me? Ben mi? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'm with her at your residence. Evinizde onunla birlikteyim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Drive him to the residence from the hotel. Onu evden alıp otele götür. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Say that I'm calling him. Onu aradığımı söyleyin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Make him wait next to the living room. Oturma odasının bitişiğinde bekletin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
When Angelo's number shows up on your cell, Angelo'nun numarası telefonunda çıktığında.... Serce na dloni-1 2008 info-icon
call him and open the door a crack. Go! ...onu ara ve kapıyı arala. Git haydi! Serce na dloni-1 2008 info-icon
I call Angelo? Stefan, stupid, Abgelo'yu mu çağırıyorum? Stefan'ı, salak... Serce na dloni-1 2008 info-icon
to let him see something. ...bir şeyi görmesi için. Serce na dloni-1 2008 info-icon
What do I do here? Ne yapacağım burada? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Wait? Yes. Bekleyecek miyim? Evet. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'll keep you company. Come. Size eşlik edeceğim. Gelin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Does the CEO have something to tell me? CEO bana bir şeyler mi söyleyecek? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I can't tell you anything now. Şu anda size bir şey söyleyemem. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Something warm? Sıcak bir şeyler? Serce na dloni-1 2008 info-icon
That's all I can show you. Size bütün göstereceğim bu kadar. Serce na dloni-1 2008 info-icon
She hasn't come for you here as you see. Gördüğünüz gibi, buraya sizin için gelmedi. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Sex and money as usual. Her zaman olduğu gibi; seks ve para için. Serce na dloni-1 2008 info-icon
The CEO wanted you to see it with your own eyes. CEO bunu kendi gözlerinizle görmenizi istedi. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Sorry. I didn't want to scare you. Özür dilerim. Sizi korkutmak istemedim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
My chauffeur may drive you to the airport to fly to Dublin. Dublin'e uçman için şoförüm sizi havaalanına götürecek. Serce na dloni-1 2008 info-icon
And Stefan? Ya Stefan? Serce na dloni-1 2008 info-icon
No use crying. Do something. Ağlamanın faydası yok. Bir şeyler yapın. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Better not see him now. Onu şimdi görmesen iyi olur. Serce na dloni-1 2008 info-icon
He could even kill himself if he saw you. Sizi görse kendini öldürebilir. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You'd better go. Gitseniz iyi olur. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Someone will attend you. Size birisi eşlik edecek. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Drive the lady to the airport. Bayanı havaalanına bırak. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I know how you feel. I feel nothing. Ne hissettiğini biliyorum. Hiçbir şey hissetmiyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I want it done and over with as fast as I can. Bu işi olabildiğince çabuk bitirmek istiyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Now, at night? Night's the right time for death. Şimdi, bu gece mi? Gece, ölmek için iyi bir zamandır. Serce na dloni-1 2008 info-icon
But not with a pistol. I'd rather jump from a height. Ama tabancayla değil. Yüksek bir yerden atlamayı tercih ediyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
There're no heights here. Buralarda yüksek bir yer yok. Serce na dloni-1 2008 info-icon
A string may be better. Belki bir halat daha iyi olur. Serce na dloni-1 2008 info-icon
But where do I do it? Not here. Ama nerede yapacağım? Burada değil. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I know a place. Let me make a call first. Bir yer biliyorum. Önce bir arama yapmam gerekiyor. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Where are you?! Neredesiniz? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Seems it's going to happen right away. Şu anda olmak üzere gibi. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Please stand by, everybody. Lütfen herkes hazırda beklesin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Don't let him break his backbone when he hangs. Asılı kaldığında belkemiğini kırmasına engel olun. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Just let him strangle himself. Bırakın kendini boğsun. Serce na dloni-1 2008 info-icon
That's what I ordered. Benim söylediğim de bu. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I wonder why people tie their hands. İnsanlar ellerini neden bağlar, merak ediyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Someone else always does it. Her zaman bunu başka birileri yapar. Serce na dloni-1 2008 info-icon
They don't do it themselves. Kendileri yapmıyor. Serce na dloni-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147874
  • 147875
  • 147876
  • 147877
  • 147878
  • 147879
  • 147880
  • 147881
  • 147882
  • 147883
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim