• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147877

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How to hurt the world the worst if I die? Öldüğümde dünyayı en kötü hangi şekilde inciteceğime mi dair? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Terrorism. Al Qaeda. Nonsense. They have oil money. Terörizm ve El Kaide. Saçma. Onların parası petrolden. Serce na dloni-1 2008 info-icon
So much! Çok fazla! Serce na dloni-1 2008 info-icon
Genetic engineering. Gen mühendisliği. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Cloning may destroy mankind, but it doesn't have to. Klonlama insanlığı tüketebilir, ama olmak zorunda değil. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Sects? Tarikatlar? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Narcotics? Narkotik? Serce na dloni-1 2008 info-icon
That's what makes money. Why a bequest, then? Para getiren de budur. Öyleyse neden miras? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Deconstruction. Yapı bozumu. Serce na dloni-1 2008 info-icon
TRUTH DOES NOT EXlST HAKİKÂT YOKTUR. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Man is a machine. İnsan bir makinedir. Serce na dloni-1 2008 info-icon
The botanical model of human schizo İnsan bölünmesinin bitkisel modeli... Serce na dloni-1 2008 info-icon
SPlRlTUAL WORLD lS AN lLLUSlON MANEVİ DÜNYA BİR YANILSAMADIR. Serce na dloni-1 2008 info-icon
... is rhizome. Warm. ...rizomdur. Samimi. Serce na dloni-1 2008 info-icon
DEVALUATlON OF VALUES DEĞERLERİN DEVALÜASYONU Serce na dloni-1 2008 info-icon
We examine traces and doubt what a given trace is a trace of. İpuçlarını gözden geçirip, belirli bir ipucunun neyin işareti olduğuna şüphe ederiz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Subject. Mevzu. Serce na dloni-1 2008 info-icon
DECONSTRUCTlON YAPI BOZUMU Serce na dloni-1 2008 info-icon
A quasi religious illusion. That's the ticket! Bir yarı dini yanılsama. İşte bu! Serce na dloni-1 2008 info-icon
We'll give them grants, scholarships... Onlara bağış yapıp burs vereceğiz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
If they string the youth along, mankind won't pull itself together. Onlar gençliği ellerinde kukla gibi oynatırlarsa, insanlık kendi duygularına hakim olmaz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
What about that doctor? Peki ya şu doktor? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Do we off him if the operation fails. Ameliyat başarısız olursa onu öldürelim mi? Serce na dloni-1 2008 info-icon
You threatened him with Afghan. Onu bir Afgan'la tehdit ettiniz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
No. Do nothing. Hayır. Hiçbir şey yapmayın. Serce na dloni-1 2008 info-icon
If he sends me to hereafter, let him send others too. Eğer o beni öbür dünyaya gönderirse, bırak başkalarını da göndersin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Is this just? Yes, the way I see it. Böylemi düşünüyorsunuz? Evet, anladığım yöntem bu. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Yes, sir? Evet, bayım? Serce na dloni-1 2008 info-icon
You've released the patient who wanted to drown himself? Kendisini boğmak isteyen hastayı taburcu mu ettiniz? Serce na dloni-1 2008 info-icon
How do you know he did? Bunu yaptığını nereden biliyorsunuz? Serce na dloni-1 2008 info-icon
You have such thoughts too? Siz de mi bu düşündesiniz? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Must be to a homeless shelter. That's what he said leaving. Evsizler barınağına gitmiş olabilir. Giderken böyle demişti. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You have his examinations? Muayene tetkikleri sizde mi? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Here they are. Buralardadır. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Everything gets lost here. Burada her şey kaybolur. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It surprisingly tallies: Şaşırtıcı biçimde uyuyor... Serce na dloni-1 2008 info-icon
the same blood type, his state of health and age. ...aynı kan grubu, sağlık durumu ve yaşı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Don't gab. Say clearly: yes or no. Çene çalma. Açıkça söyle; evet ya da hayır. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Is he suitable or not? He is. Uygun mu değil mi? Uygun. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Why wait? Drive to the shelter. Neden bekliyorsun? Barınağa gitsene. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Can't he? O gidemez mi? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Excuse me. Avoid such violent movements. Affedersiniz. Bu tür şiddet hareketlerinden kaçınmalısınız. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Shut up or I'll let you have it. No alcohol either. Kapa çeneni yoksa senin başına gelir. Alkol de yok. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It's you! What do you want? O sendin! Ne istiyorsun? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Four are in jail! Hapisteki dörtlü! Serce na dloni-1 2008 info-icon
Order! Leave him alone! Rahat durun! Rahat bırakın onu! Serce na dloni-1 2008 info-icon
You saw a young boy who wanted to drown himself? Kendini boğmaya çalışan genç bir adamı gördünüz mü? Serce na dloni-1 2008 info-icon
No questions here. Keep your mouth shut. Burada sorular sormayın. Çenenizi kapalı tutun. Serce na dloni-1 2008 info-icon
There was a young guy Trenin ne zaman kalkacağını soran... Serce na dloni-1 2008 info-icon
who asked about a train and left. ...bir genç buradaydı, gitti. Serce na dloni-1 2008 info-icon
No counterfeits this time. Bu sefer para sahte değil. Serce na dloni-1 2008 info-icon
She's been coming here for days. Wants to talk to you. Bir kaç gündür buraya uğruyor. Sizinle konuşmak istiyor. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Show her in. Let her talk. Onu içeri al. Konuşsun bakalım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You still count that I'll change Hâlâ değişeceğime ve evsizlere... Serce na dloni-1 2008 info-icon
and give you money for the homeless? ...para vereceğime mi inanıyorsun? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I just thought that at such a moment O zamanlar incittiklerinle... Serce na dloni-1 2008 info-icon
you'd like to reconcile with those you've harmed. ...aranı yapacağını düşünüyordum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I've come to forgive you. Seni affetmek için geldim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
No regrets wrecking so much all along? Başından beri verdiğin zararlar için pişmanlık duymuyor musun? Serce na dloni-1 2008 info-icon
What? Other people lives. Ne? Diğer insanların hayatları. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Even your own. I've only ruined my heart. Hatta kendi hayatının. Ben yalnızca kalbimi harap ettim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Pity. You used to have a heart as the great outdoors. Üzüldüm. Harika bir açık hava gibi kalbin vardı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
That's what you think? That's why I loved you. Böyle mi düşünüyorsun? Bu yüzden seni sevdim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You'll get a check for that. No, don't. Bunun için bir çek alacaksın. Hayır, almıyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You shouldn't do it. Bunu yapmamalısın. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Cash it after I'm gone. Ben öldükten sonra nakde çevir. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Don't forget to say good bye to Mom. Annene hoşça kal demeyi unutma. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Why, she hardly remembers anything. Neden, zaten zar zor hatırlıyor. Serce na dloni-1 2008 info-icon
If you've given anything, Bir şeyler verdiyseniz... Serce na dloni-1 2008 info-icon
we must deduct it from the other donations. ...diğer donörlerden düşmeliyiz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
No need. It's a dud check. Gerek yok. Çek karşılıksız. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Fine words butter no parsnips. Tatlı dil, yılanı deliğinde çıkartır. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You son of a...! Seni gidi o... çocuğu! Serce na dloni-1 2008 info-icon
Back! It's him. Geri gel! Bu o. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Get in. Don't be afraid. Bin arabaya. Korkma. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It makes no difference to him. He has nowhere to go. Onun için bir fark etmez. Gidecek yeri yok. Serce na dloni-1 2008 info-icon
A fleabag hotel. I'll text you the address. Ucuz bir otel. Adresi sana mesajla iletirim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
We'll drive you to a hotel. Seni bir otele götüreceğiz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I don't know. You got to be somewhere. Bilmiyorum. Her hangi bir yerde olman gerekir. Serce na dloni-1 2008 info-icon
But I don't want to. That's the point. Ama ben istemiyorum. İşte mesele bu. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Don't you see you can't manage by yourself? Kendi başına beceremeyeceğini görmüyor musun? Serce na dloni-1 2008 info-icon
So you stick to your plan. Call me Stefan. Demek planına bağlı kalıyorsun. Bana Stefan deyin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
The more I think of you, Seni ne kadar düşünsem... Serce na dloni-1 2008 info-icon
the more I see that you're right. ...o kadar haklı olduğunu anlıyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
That life's pointless. Hayat anlamsız. Serce na dloni-1 2008 info-icon
The world is mean and stupid. Dünya adi ve aptal. Serce na dloni-1 2008 info-icon
There is no God. Never was. Tanrı yok. Hiç olmadı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Good and evil are one and the same. İyi ile kötü tek ve aynıdır. Serce na dloni-1 2008 info-icon
So life's not worth living. Öyleyse hayat yaşamaya değmez. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Yet you live. Ama siz de yaşıyorsunuz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Yeah. Do you call it living? Evet. Buna yaşamak mı diyorsun? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I don't. Yaşamıyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Do you have a wish that still keeps you going? Gerçekleştirilmesini istediğin bir dileğin var mı? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Or you want to help someone? Yoksa birisine yardım mı etmek istersin? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Just the cats and dogs that suffer in the shelter. Kediler ve köpekler barınakta acı çekiyorlar. Serce na dloni-1 2008 info-icon
No. You don't know how to kill yourself. Hayır. Kendini nasıl öldüreceğini bilmiyorsun. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Two attempts already. İki defa girişimde bulundun. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I fail at everything. Even at that. Her şeyde başarısızım. Bunda bile. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I heard of a clinic in Zurich, Zürih'te bir kliniğin... Serce na dloni-1 2008 info-icon
where they help people kill themselves. ...kendini öldürmek isteyenlere yardım ettiğini duydum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147872
  • 147873
  • 147874
  • 147875
  • 147876
  • 147877
  • 147878
  • 147879
  • 147880
  • 147881
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim