• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147872

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm just working on stuff. İş üzerinde çalışıyorum. Septien-1 2011 info-icon
Have you seen a little girl around, a little girl? Buralarda ufak bir kız gördün mü, küçük bir kız? Septien-1 2011 info-icon
I saw one by the van earlier. Daha önce kamyonetin yanında görmüştüm. Septien-1 2011 info-icon
Yeah, well, that must be the one I'm looking for. Evet, o aradığım kişi olmalı. Septien-1 2011 info-icon
Have you seen her down here? Onu burada gördün mü? Septien-1 2011 info-icon
She's not in here. Burada değil. Septien-1 2011 info-icon
Oh, well, okay. Tamam, peki. Septien-1 2011 info-icon
Wow, look at all this. Vaay, şunlara bir bak. Septien-1 2011 info-icon
A screaming tree. Çığlık atan bir ağaç. Septien-1 2011 info-icon
That's very God, that's pretty cool, spooky. Bu çok Tanrım, bu çok iyi, ürkütücü. Septien-1 2011 info-icon
How much you want for that screaming tree? Çığlık atan ağaç için ne kadar istersin? Septien-1 2011 info-icon
Well, I'd give you $10 for it right now. Bunun için şu an 10 dolar verirdim. Septien-1 2011 info-icon
Take a check? Çek alır mısın? Septien-1 2011 info-icon
You were a football coach, right? Futbol koçuydun, değil mi? Septien-1 2011 info-icon
Yeah, I was on your team years ago. Yıllar önce senin takımındaydım. Septien-1 2011 info-icon
My name's Amos Rawlings. Adım Amos Rawlings. Septien-1 2011 info-icon
I wasn't very good. Çok iyi değildim. Septien-1 2011 info-icon
My brother Cornelius was on the team too. Kardeşim Cornelius da takımdaydı. Septien-1 2011 info-icon
He was great. Çok iyiydi. Septien-1 2011 info-icon
You liked him a lot. Onu çok severdin. Septien-1 2011 info-icon
He wants me to have this. Bunu almamı istiyor. Septien-1 2011 info-icon
So have it. Al o zaman. Septien-1 2011 info-icon
Let's go. Let's go. Hadi gidelim. Hadi. Septien-1 2011 info-icon
Let's get in the truck. Kamyonete binelim. Septien-1 2011 info-icon
And this is why we keep walking, Yürümemizin nedeni bu, Septien-1 2011 info-icon
'cause if we don't, no one else will. Çünkü biz yürümezsek, kimse yürümez. Septien-1 2011 info-icon
both: And why were we chosen? Neden biz seçildik? Septien-1 2011 info-icon
Because we were. Çünkü biz seçildik. Septien-1 2011 info-icon
Well, I think this Red Rooster is doing a fabulous job. Bence Kırmızı Horoz harika iş çıkarıyor. Septien-1 2011 info-icon
He's a little gruff, but I think he's a professional. Biraz aksi ama, bence tam bir profesyonel. Septien-1 2011 info-icon
I think he sucks. Bence berbat biri. Septien-1 2011 info-icon
Why the both of you? Neden her ikiniz de? Septien-1 2011 info-icon
Why always so angry and negative? Her zaman bu kadar sinirli ve olumsuzsunuz? Septien-1 2011 info-icon
Do you not know how unattractive that is? Bunun ne kadar itici olduğunu bilmiyor musunuz? Septien-1 2011 info-icon
As always, Ezra, you have no idea what's going on. Her zamanki gibi, Ezra, neler olduğuna dair hiçbir fikrin yok. Septien-1 2011 info-icon
You're clueless, as always. Her zamanki gibi, budalanın tekisin. Septien-1 2011 info-icon
Yeah, that is true. Evet, bu doğru. Septien-1 2011 info-icon
Because neither of you ever tell me anything. Çünkü ikiniz hiç bir zaman bana bir şey anlatmıyorsunuz. Septien-1 2011 info-icon
Ask Cornelius. Cornelius'a sor. Septien-1 2011 info-icon
The Red Rooster, Coach Rippington, Kırmızı Horoz, Koç Rippington, Septien-1 2011 info-icon
they're the same person. aynı kişiler. Septien-1 2011 info-icon
He was our football coach. Futbol koçumuzdu. Septien-1 2011 info-icon
I know why you left now. Neden gittiğini artık biliyorum. Septien-1 2011 info-icon
It was the game against Highbrighton. Highbrighton maçıydı. Septien-1 2011 info-icon
You dropped the ball. Topu düşürdün. Septien-1 2011 info-icon
It was third game in the season. Sezonun üçüncü maçıydı. Septien-1 2011 info-icon
It didn't mean anything. Bir önemi yoktu. Septien-1 2011 info-icon
I waited for you after the game. Maçtan sonra seni bekledim. Septien-1 2011 info-icon
Coach called you in the office. Koç seni ofisine çağırdı. Septien-1 2011 info-icon
I waited a long time. Uzun zaman bekledim. Septien-1 2011 info-icon
That's when he did it, right? O zaman yaptı, değil mi? Septien-1 2011 info-icon
What's he talking about, Connie? Neden bahsediyor, Connie? Septien-1 2011 info-icon
I think the better question is, can I help you? Bence daha iyi bir olarak, ben size yardımcı olabilir miyim? Septien-1 2011 info-icon
This house is unclean. Bu ev temiz değil. Septien-1 2011 info-icon
No, I I clean this house every day. Hayır, B ben bu evi her gün temizliyorum. Septien-1 2011 info-icon
You clean the house? Every day. Evi temizliyor musunuz? Her gün. Septien-1 2011 info-icon
So I guess you didn't see the snakes on the floor then, O zaman yerdeki yılanları görmediniz sanırım, Septien-1 2011 info-icon
or the 3 inch invisible rat in the snake's mouth, veya yılanın ağzındaki 10 santimlik görünmeyen fareyi, Septien-1 2011 info-icon
or the ten dimensions of hell up underneath it. ya da yerin altındaki cehennemin on boyutunu. Septien-1 2011 info-icon
We've we've had plumbing problems under the house. Evin altında tesisat sorunlarımız va var. Septien-1 2011 info-icon
Excuse me? Müsadenizle? Septien-1 2011 info-icon
Amos, get up. Amos, ayağa kalk. Septien-1 2011 info-icon
Get up, Amos. Kalk, Amos. Septien-1 2011 info-icon
Now, I want somebody to tell me Şimdi biri bana söylesin Septien-1 2011 info-icon
what's making my skin crawl in this house. derimi bu evde süründüren şey ne? Septien-1 2011 info-icon
Tell him, Connie. Anlat ona, Connie. Septien-1 2011 info-icon
The Red Rooster. Kırmızı Horoz. Septien-1 2011 info-icon
The Red Rooster? Kırmızı Horoz mu? Septien-1 2011 info-icon
He's a plumber. O bir tesisatçı. Septien-1 2011 info-icon
He's not a plumber. Hayır, değil. Septien-1 2011 info-icon
He's not a plumber. O bir tesisatçı değil. Septien-1 2011 info-icon
The Lord wants us to discombobulate this rooster Tanrı bu horozun tellerini bağlayıp Septien-1 2011 info-icon
by crossing his wires içindeki kötülüğü aşağılayarak Septien-1 2011 info-icon
and humbling the evil out of him. onu alt etmemizi istiyor. Septien-1 2011 info-icon
Now, I sense he remembers not what he has done, Ne yaptığını hatırlamadığını hissediyorum, Septien-1 2011 info-icon
which is why we must massage him into a confusion bu nedenle bizler de gizemli kelime ve sözlerle Septien-1 2011 info-icon
with mysterious words and phrases. onu okşayarak onu serseme çevirmeliyiz. Septien-1 2011 info-icon
We will lure him back to this house tonight Onu bu gece bu eve çekmeliyiz Septien-1 2011 info-icon
to purge both him and you of this evil Böylece hem onu hem sizleri damarlarınızdan akan Septien-1 2011 info-icon
which courses through your veins, my brothers. bu kötülükten arındırmalıyız. Septien-1 2011 info-icon
How you gonna do that? Bunu nasıl yapacaksın? Septien-1 2011 info-icon
You have a telephone? Telefonunuz var mı? Septien-1 2011 info-icon
Yeah, is this, uh Kırmızı Septien-1 2011 info-icon
Is this Red Rooster plumbing? Tesisatçı Kırmızı Horoz'la mı görüşüyorum? Septien-1 2011 info-icon
I thought a plumber was supposed to unclog pipes. Bir tesisatçı tıkanan boruları açmalıdır. Septien-1 2011 info-icon
But it says here that you clog 'em. Ama sanırım sen onları tıkamışsın? Septien-1 2011 info-icon
Do you get a little cock a doodle on your doo doo? Bokunun üzerinde bir horoz sesi ister misin? Septien-1 2011 info-icon
You ever been force fed a cheeseburger by your mama Hiç yarım vücutlu bir adamın yanına oturan Septien-1 2011 info-icon
sitting next to a man with half a body? annenin zoruyla bir çizburger yedin mi? Septien-1 2011 info-icon
Let me tell you. Söylememe izin ver. Septien-1 2011 info-icon
There's a before that experience and an after it. Bu deneyimden öncesi ve sonrası var Septien-1 2011 info-icon
And I guess you're talking to a after it. Sonrasında senin orda burda konuştuğunu tahmin ediyorum. Septien-1 2011 info-icon
Now, you need to perpetrate a prank call of your own Şimdi, onu buraya çekebilmek için Septien-1 2011 info-icon
and get him over here right now. telefonda onu kandırmalısın. Septien-1 2011 info-icon
All right, that's it. Tamam, işte şimdi. Septien-1 2011 info-icon
You better quiet down. You got that? Sussan iyi olur. Anladın mı? Septien-1 2011 info-icon
Or I'm gonna come over there and quiet you down. Ya da oraya gelip susturacağım seni. Septien-1 2011 info-icon
Red Rippington? Red Rippington? Septien-1 2011 info-icon
This is Ezra Rawlings. Adım Ezra Rawlings. Septien-1 2011 info-icon
You've been working out here this week. Hafta boyunca burada çalışmıştınız. Septien-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147867
  • 147868
  • 147869
  • 147870
  • 147871
  • 147872
  • 147873
  • 147874
  • 147875
  • 147876
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim