• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147161

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay. That's okay. You take care. Tamam. Sorun yok. Kendine iyi bak. Seeking Justice-1 2011 info-icon
There's a row of vending machines in the Oncology Department cafeteria. Onkoloji bölümünün kafeteryasında bir dizi otomat var. Seeking Justice-1 2011 info-icon
If you want this to happen, select the Forever Bar. Eğer bunun olmasını istersen, Forever Çikolatasını seç. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Buy two of them, okay? Two of them. Onlardan iki tane satın al, tamam mı? İki tane. Seeking Justice-1 2011 info-icon
And, Mr. Gerard, we never spoke. Ayrıca Bay Gerard, biz asla konuşmayız. Seeking Justice-1 2011 info-icon
You never met me. Okay? Benimle hiç karşılaşmadınız. Tamam mı? Seeking Justice-1 2011 info-icon
You do not repeat this conversation to anybody. Bu konuşmadan hiç kimseye bahsetmeyin. Seeking Justice-1 2011 info-icon
So, you got the healthy ones, huh? Excuse me? Yani, sağlıklı olanlardan aldınız, ha? Affedersiniz? Seeking Justice-1 2011 info-icon
I just figured if you're going to have a treat Ben yalnızca, tedavi olacaksın madem buna değecek... Seeking Justice-1 2011 info-icon
you should have something that's worth it, huh? ...bir şeyin olması gerekir diye düşündüm, değil mi? Seeking Justice-1 2011 info-icon
Hey. Cool, man. Hey. İyiydi adamım. Seeking Justice-1 2011 info-icon
It's all right. Sorun yok. Bu da ne? Seeking Justice-1 2011 info-icon
You raped a woman tonight. Bu gece bir kadına tecavüz ettin. Seeking Justice-1 2011 info-icon
I have no wife. I don't know who she is. Karım yok. Onun kim olduğunu bilmiyorum. Seeking Justice-1 2011 info-icon
My wife was murdered three months ago by some scumbag just like you. Benim karım, üç ay önce senin gibi aşağılık biri tarafından öldürüldü. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Kirksey Funeral Homes. Kirksey Cenaze Evleri. Aç tavşan atlar. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Mr. Gerard? Bay Gerard? Seeking Justice-1 2011 info-icon
Mr. Gerard? Yes. Bay Gerard? Evet. Seeking Justice-1 2011 info-icon
We need you to sign a few more insurance forms, please. Bize birkaç tane daha sigorta formu imzalamanız gerekiyor, lütfen? Seeking Justice-1 2011 info-icon
I talked to the police this morning. Bu sabah polisle konuştum. Seeking Justice-1 2011 info-icon
They found the rapist. Tecavüzcüyü bulmuşlar. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Committed suicide. İntihar etmiş. Seeking Justice-1 2011 info-icon
We'll find a way to get over this Bunu atlatmanın bir yolunu bulacağız... Seeking Justice-1 2011 info-icon
Don't say that. Sakın bunu söyleme. Seeking Justice-1 2011 info-icon
It's just hard. Bu çok zor. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Sweetheart, that man is gone. Tatlım, o adam öldü. Seeking Justice-1 2011 info-icon
I want a new lock on the door. Okay. Kapıya yeni bir kilit takmanı istiyorum. Tamam. Seeking Justice-1 2011 info-icon
And bars on the windows. Ayrıca pencerelere korkuluk. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Will? Will? Evet, benim. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Did you lock the door? Doors locked. Kapıyı kilitledin mi? Kapılar kilitli. Seeking Justice-1 2011 info-icon
I sound like a crazy person. Deli biriymişim gibi görünüyorum. Seeking Justice-1 2011 info-icon
No, you sound like a person who's getting over something difficult. Hayır, sadece zor bir şeyin üstesinden gelmeye çalışan biri gibi görünüyorsun. Seeking Justice-1 2011 info-icon
I wanna buy a gun. Bir silah almak istiyorum. Seeking Justice-1 2011 info-icon
We're not keeping a gun in this house. No guns. Bu evde silah bulundurmayacağız. Silah yok. Seeking Justice-1 2011 info-icon
All right. If your stance is not stable you're not gonna be stable. Tamam. Eğer duruşunuz sağlam olmazsa, siz de sağlam olmazsınız. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Remember feet shoulder width apart knees slightly bent. Unutmayın, ayak omuz genişliği farklı, dizler hafifçe bükülecek. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Lean forward at the waist. Belden öne eğilin. Seeking Justice-1 2011 info-icon
You got that front sight, rear sight. Gez ve arpacığı anladınız. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Squeeze the trigger. Tetiği çekin. Seeking Justice-1 2011 info-icon
There's your pepper spray. Bu biber gazınız. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Remember, squeeze the trigger. Tetiği çekmeği unutmayın. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Take care. Thanks. Kendinize iyi bakın. Teşekkürler. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Oh, on you I missed. Senin yüzünden kaçırdım. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Well, you still have to make it. All right, Hala bunu yapmak zorundasın. Pekâlâ... Seeking Justice-1 2011 info-icon
side pocket. Oh, no. A lot of green, Laura. Yan delik. Hayır. Bir sürü yeşil, Laura. Bir sürü yeşil. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Oh, good game, honey. You're a pool shark. Güzel oyun, canım. Bilardoda köpek balığı gibisin. Seeking Justice-1 2011 info-icon
All right, I'll rack 'em, you grab drinks. Fine. Good idea. Tamam, ben dizerim, sen içkileri kap. Güzel. İyi fikir. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Hello? Alo. Will? Seeking Justice-1 2011 info-icon
Come outside. Dışarı gel. Laura'ya, kız kardeşin olduğunu söyle. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Hello? You see the store on the corner? Alo? Köşedeki marketi görüyor musun? Seeking Justice-1 2011 info-icon
Yes. Go in there. Evet. Oraya gir. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Now I want you to buy a pack of gum Şimdi, bir kutu sakız almanı istiyorum... Seeking Justice-1 2011 info-icon
then come out the back entrance. ...sonra arka kapıdan çık. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Have any gum? Yes. Sakızınız var mı? Evet. Seeking Justice-1 2011 info-icon
How much is it? Dollar fifty. Bu ne kadar? 1,5 dolar. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Is that the back entrance? Yeah, through that. Burasının arka çıkışı var mı? Evet, şuradan geçin. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Hey, Will, come on in. What do you want? Hey, Will arabaya bin. Ne istiyorsunuz? Seeking Justice-1 2011 info-icon
Just a quick talk. Relax. You're looking good. Sadece hızlı bir konuşma. Rahatla. İyi görünüyorsun. Seeking Justice-1 2011 info-icon
So is your wife. I'm glad to see you guys are back on track. Eşinde öyle. Hayatınızın tekrar yoluna girdiğini gördüğüm için memnunum. Seeking Justice-1 2011 info-icon
What do you want to talk about? Ne hakkında konuşmak istiyorsun? Sen ne dersin? Seeking Justice-1 2011 info-icon
There is a, uh, mailbox at the entrance of the zoo. Hayvanat bahçesinin girişinde bir posta kutusu var... Seeking Justice-1 2011 info-icon
And we would like you to go there tomorrow after work ...ve yarın işten çıktıktan sonra oraya gitmeni... Seeking Justice-1 2011 info-icon
and mail this at exactly 4:15. ...ve tam saat 4.15'te bunu postalamanı istiyoruz. Seeking Justice-1 2011 info-icon
What is it? Nedir bu? Noel Babaya bir mektup. Seeking Justice-1 2011 info-icon
And then I'm even? Well, that's not up to me. O zaman ödeşiyor muyuz? Bu bana bağlı değil. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Well, who's it up to? Pekâlâ, kime bağlı? Seeking Justice-1 2011 info-icon
All I know is I need you to mail that Tüm bildiğim, senin bunu yarın saat 4:15'te postalaman gerektiği. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Where did you go? Nereye gittin? Kız kardeşim aramıştı. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Are you okay? Yeah, everything's fine. İyi misin? Evet, her şey yolunda. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Fine. Play again? Double or nothing? İyi. Bir kez daha? İki katı ya da hiç. Seeking Justice-1 2011 info-icon
No. I'm real tired. Let's go. Hayır. Gerçekten yorgunum. Gidelim. Seeking Justice-1 2011 info-icon
You're in the mailbox? I am. Posta kutusunun yanında mısın? Evet. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Open the letter. Mektubu aç. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Okay. Go to the zoo. Tamam. Hayvanat bahçesine git. Seeking Justice-1 2011 info-icon
If the woman and the girls show up, Eğer bir kadın ile kızlar gelirse... Seeking Justice-1 2011 info-icon
you follow them. If that man appears, and say, "The hungry rabbit jumps." ...onları izle. Eğer bu adam belirir ve "Aç tavşan sıçrar" derse... Seeking Justice-1 2011 info-icon
You got it? The hungry rabbit jumps. Anladın mı? Aç tavşan sıçrar. Seeking Justice-1 2011 info-icon
What does it mean? It means what it means. Bu ne demek oluyor? Ne demekse o işte. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Now, memorize the number and their pictures Şimdi, numarayı ve resimleri hafızanda tut... Seeking Justice-1 2011 info-icon
and tear up that sheet until it's confetti. ...ve bu sayfaları un ufak olana kadar yırt. Seeking Justice-1 2011 info-icon
You got it? Anladın mı? Tamam, iyi şanslar. Seeking Justice-1 2011 info-icon
I wanna welcome you to the zoo and to our elephant show. Hayvanat bahçesinde ve fil gösterimizde sizleri ağırlamak istiyoruz. Seeking Justice-1 2011 info-icon
This is Jean. Bu, Jean. 36 yaşında... Seeking Justice-1 2011 info-icon
and she weighs 7600 pounds. ...ve yaklaşık 3,5 ton ağırlığında. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Anya is 45 and she's 10,400 pounds. Anya, 45 yaşında ve 4,7 ton ağırlığında. Seeking Justice-1 2011 info-icon
What we're gonna show you today are a few behaviors Bugün size fillerin bildiği birkaç davranışı ve onların sağlıklı ve rahat... Seeking Justice-1 2011 info-icon
and things that we need to do daily to take a look at 'em ...olmalarını sağlamak için, onlara bakarken günlük olarak... Seeking Justice-1 2011 info-icon
to make sure they're healthy and doing well. ...yapmamız gereken şeyleri göstereceğiz. Seeking Justice-1 2011 info-icon
What you're looking at? I've seen bitch. Sen neye bakıyorsun öyle. Bir sürtük gördüm. Seeking Justice-1 2011 info-icon
All right! All right. Nobody's looking at anybody. Tamam! Tamam. Kimse, kimseye bakmıyor. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Settle down. Come on. Don't touch me. Sakinleşin. Haydi. Dokunma bana. Seeking Justice-1 2011 info-icon
I'm not touching you, I'm guiding you. Sana dokunmuyorum, yol gösteriyorum. Seeking Justice-1 2011 info-icon
All right. We need everybody to... Pekâlâ. Herkese ihtiyacımız... Seeking Justice-1 2011 info-icon
Hey, Will. You came into my classroom? Will. Sınıfıma mı geldin? Seeking Justice-1 2011 info-icon
Why? I don't get this. No need to shout, Will. I'm right here. Neden? Bunu anlamıyorum. Bağırmana gerek yok, Will. Ben buradayım. Seeking Justice-1 2011 info-icon
I've done everything you asked Benden istediğiniz her şeyi yaptım... Seeking Justice-1 2011 info-icon
the Santa Claus letter, the zoo... The man didn't show up? Noel Baba mektubu, hayvanat bahçesi... Adam ortaya çıkmadı mı? Seeking Justice-1 2011 info-icon
No, I don't think so but, look, I'm finished. Hayır, sanmıyorum ancak bak, ben bittim. Seeking Justice-1 2011 info-icon
Will, you've been very helpful and we appreciate it. Will, çok yardımcı oldun ve bunu takdir ediyoruz. Seeking Justice-1 2011 info-icon
But what you've done is only part of it, okay? Ancak yaptıkların bunun sadece bir kısmı, tamam mı? Seeking Justice-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147156
  • 147157
  • 147158
  • 147159
  • 147160
  • 147161
  • 147162
  • 147163
  • 147164
  • 147165
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim