• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147119

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But when I am, I just keep it to myself. Ama korktuğumda, bunu kendime saklarım. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
That's the secret of the brave. You understand? Cesurların sırrı budur. Anladın mı? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Don't ever forget it. Bunu hiç unutma. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Now, go down for the wine. Şimdi, şarabı almaya aşağı in. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
See? Nothing happened. Gördün mü? Hiç bir şey olmadı. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Can we have a toast? Yes! Kadeh kaldırabilir miyiz? Evet! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Can they? Kaldırabilirler mi? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Give them a bit. Birazcık ver onlara. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
You too, Grandad. Sende, büyükbaba. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
"Un blembl�." "Un blemblé." Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
"Chirriasc�." "Chirriascá." Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Your own wine... Never gets you drunk! Kendi şarabın... Seni asla sarhoş etmez! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Grandad, you have your slippers on the wrong feet. Büyükbaba, terliklerini ters giymişsin. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Don't you mind? Önemsemiyor musun? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
If I always put them on the right way, they wear down on one side. Onları sürekli doğru giyersem, sadece bir tarafları aşınıyor. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
This way, the soles wear down on both sides,... Bu şekilde, tabanın iki tarafı da aşınıyor... Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
...and they last longer. ...ve daha çok dayanıyor. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
But you hardly walk. Ama çok zor yürüyorsun. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Still, it's better to look ahead than to go to the shoemaker. Yine de, ilerisini düşünmek ayakkabıcıya gitmekten daha iyi. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Javi! Are we going? Javi! Gidiyor muyuz? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
That's all for today, Grandad. Bugünlük bu kadar, büyükbaba. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Today at 5.00, the Sermon of the Seven Words! Bugün beşte, Yedi Kelime Vaazı! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
It will be given by a Fransciscan preacher who has come especially! Vaazı özel olarak gelmiş bir Fransisken rahibi gelecek! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
It will be given by a Franciscan preacher... Vaazı özel olarak gelmiş... Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
...who has come specially! ...bir Fransisken rahibi verecek! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Today at 5.00, the Sermon... Bugün beşte, Yedi Kelime Vaazı! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
...of the Seven Words! It will be given... Vaazı özel olarak gelmiş... Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
...by a Franciscan preacher who has come specially. ...bir Fransisken rahibi verecek! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Tell your Grandad I'll go to see him later. Büyükbabana söyle, onu görmeye geleceğim. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Maybe I'll get him to come out for some fresh air. Belki biraz temiz hava için onu dışarı çıkarabilirim. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Everyone will be in church, so he might agree. Herkes kilisede olacağı için kabul edebilir. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Why does he never come out? Neden hiç dışarı çıkmıyor? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Because he's damn stubborn. İnatçının tekide ondan. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Ever since your father's death,... Babanın ölümünden beri... Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
...he's shut himself away and won't come out. ...kendini soyutladı ve dışarı çıkmadı. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Run along. Koş, yetiş onlara. Arkadaşların gidiyor. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Did you bring them? Yeah, come on. Getirdin mi? Evet, hadi. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Here, you light it. All right. Al, sen yak. Pekâlâ. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Here. Give me that one. İşte. Şunu bana ver. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Let me have it. Here. Ver bakalım. Al. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Let me see the other. What's that? Diğerine de bakayım. Onlar ne? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
What's so funny? Nesi var bunun? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
This way, idiot. Baksana şapşal! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
You have to move it. Hareket ettirmen lazım. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
The seventh word! Yedinci kelime! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Father, into Thy hands I commend my spirit. Tanrım, ruhumu senin ellerine emanet ediyorum. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
After saying these words,... Bu kelimeleri söyledikten sonra… Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
...he expired. ...ayrıldı. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
We adore Thee, oh Jesus, and we bless Thee,... Sana tapıyoruz İsa, dünyevi günahları... Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
...for with Thy sacred cross Thou redeemed the world. ...bağışlatmak için seni kutsal haçla takdis ediyoruz. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Why do they put out the lights? Neden ışıkları kapattılar? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
When they killed Jesus the world went dark... İsa'yı öldürdükleri zaman dünya karardı... Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
...and lots of people died. ...ve birçok insan öldü. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
And this is to recall the voices... Ve bu da ölülerin seslerinin bir temsili. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Yes, they shouted to be free of their secrets. Evet, sırlarından kurtulmak için bağırmışlar. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Like in the empty house? Boş bir evdeymiş gibi mi? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
But they shouted so much the earth split. Ama o kadar çok bağırmışlar ki dünya ikiye ayrılmış. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Javi, we'll get the candle. Javi, mumu alacağız. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
You go with your mother. Annenle birlikte git. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
We're getting the candle. We'll wait outside. Mumu alacağız. Dışarıda bekliyoruz. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
It's all burned down. Tamamen erimiş. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
One of us must have sinned a lot. Birimiz çok günah işlemiş olmalı. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
I bet it was your brother. Eminim abindir. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Or the priest. Ya da rahip. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
I think it was him. to save electricity,... Bence o. Elektrikten tasarruf etmek için... Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
...he lit all the candles and they've burned down. ...bütün mumları yaktı ve hepsi eridi. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Take it and we'll go. Al da gidelim. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
You were right. I heard voices in the room. Haklıymışsın. Odada sesler duydum. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Come on, quickly! Hadi, çabuk gel! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
I bet you were dreaming. Go back to bed. Kesin rüya görmüşsündür. Yatağına geri dön. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
I wasn't dreaming, I heard them! Rüya görmüyordum, onları duydum! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
How could you hear voices? Sesleri nasıl duyabilirsin ki? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
It's true, but you don't dare come down, you're scared. Duydum, ama sen aşağıya gelemezsin, korkuyorsun. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Then come and you'll see that it's true. Come on. O zaman gel, doğru olduğunu göreceksin. Hadi! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
There were two voices. İki ses vardı. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
I'm sure one was Dad's. Eminim bir tanesi babamındı. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Whose could the other one be? Diğeri kimin olabilir? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
I don't know. And don't grab my arm. Bilmiyorum. Kolumu da sıkma. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
I was sitting on the chair,... Sandalyede oturuyordum... Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
...and suddenly I started to hear shouts. ...ve birden çığlıkları duydum. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Were they voices or shouts? Sesler mi duydun, çığlıklar mı? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Mom's awake! Annem uyandı! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
If she finds us here, she'll go crazy! Bizi burada bulursa, çok kızar! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Now you know whose voices you heard. Artık duyduğunun kimin sesi olduğunu biliyorsun. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
What was Uncle doing in Mom's room? Amcam annemin odasında ne yapıyordu? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Doing what all men... Bütün erkeklerin... Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
...do with women. ...kadınlarla yaptığını. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
What do they do? Ne yapar onlar? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Hump. Sevişir. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
What a man and a woman do when they like each other. Bir erkekle, bir kadının birbirlerinden hoşlandıklarında yaptıkları şey. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
And what is it? Yani? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
It's that, humping! I told you already. Sevişmek işte! Sana zaten söyledim. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Aren't you going to the square? Meydana gitmiyor musun? Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Everyone's there. Herkes orada. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Did you see? Gördün mü? Hiç birini kaçırmıyor. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
She gets fatter every day. Gün geçtikçe şişmanlıyor. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
We should put up a plank so the web doesn't break. Ağı kopmasın diye ona destek yapmalıyız. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Go on, you throw some stones too. Hadi, sende bir kaç taş fırlat. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Stop! Stop! That's enough! Tamam! Tamam! Bu kadar yeter! Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
Have you packed everything? Not yet. Her şeyi topladın mı? Daha değil. Secrets of the Heart-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147114
  • 147115
  • 147116
  • 147117
  • 147118
  • 147119
  • 147120
  • 147121
  • 147122
  • 147123
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim