Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19864
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Eight lightning hands and feet on seven stars. | Sekizli şimşek el ve yedi yıldızlık tekme. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
My castle smashes eight lightnings. | Benim kalem sekiz yıldırımlık çarpar. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Horse sweeps seven stars! | Atım yedi yıldızını süpürür! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
It won't be long before I fix you! | Seni halletmem fazla sürmeyecek! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Striking sword. | Çarpan kılıç. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Knight's fury! | Şövalyenin öfkesi! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I'll run away! | Ben sıvışayım! Nereye kaçıyorsun! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Give me a chance, I beg you! I won't do it again! | Bana bir şans ver. Özür dilerim! Bir daha yapmayacağım! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Luckily I’m not dumb. | İyi ki aptal değilim. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Now you're check mated! | Şimdi şah mat oldun. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
You are dumb. You ought to fear for your life! | Sizler avanaksınız. Hayatınızdan endişe etmelisiniz! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang. You'd better be more careful. | Ah Shang, daha dikkatli olmalısın. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
See this tea here? It's a deadly drink. | Şimdi buradaki çayı görüyor musunuz? Bu ölümcül bir içecek. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Poisonous. | Zehirli. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Here is my special antidote. But that's not all. | İşte benim özel panzehirim. Ama sadece bu değil... | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Under this table are two spears. | ...bu masanın altında iki mızrak var. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Very good. We shall prepare his last supper. | Çok güzel. Onun son yemeğini hazırlayacağız. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Si Ming, what's wrong? | Si Ming, bir şey mi var? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Nothing. You nearly hit me. | Yok bir şey, neredeyse beni tepeleyecektin. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Lung Nam village is a very poor village. Why not try somewhere else? | Lung Nam köyü çok fakir bir yer. Niye başka bir yerde şansını denemiyorsun? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I won't leave this village until I find him. | Onu bulana kadar bu köyü terk etmeyeceğim. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
No. I must at least find out myself where godfather has gone. | Hayır. Büyükbabamın nereye gittiğini kendim bulmam lazım. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Have you got a clue? | Bir ipucu var mı? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shiu told me that father knew of some conspiracy connected with a case. | Ah Shiu, bana babanın olayla bağlantılı bir komployu bildiğini söyledi. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
What was the case? | Olay neydi peki? Emin değilim, hala araştırıyorum. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang! There's a letter for you! | Ah Shang, sana bir mektup var! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Who is it from? I don't know. | Kimden? Bilmiyorum. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
"Dear Ah Shang. Please come and talk with me. It concerns matters of your father. | "Sevgili Ah Shang, babanla ilgili konular hakkında lütfen gelip benimle görüşün. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I shall personally prepare dinner. Liu Chao Mu" | Akşam yemeğini bizzat ben hazırlayacağım. Liu Chao Mu" | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Liu Chao Mu? | Liu Chao mu? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I am Liu Chao Mu. You must be Mr. Kuo? | Liu Chao Mu benim. Siz Bay Kuo musunuz? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Mr. Liu. You said it's about godfather. Tell me more. | Bay Liu, büyükbabam ile ilgili olduğunu söylemiştiniz. Biraz daha bilgi verin. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Please be patient. Have some tea to clear your throat. We'll talk later. | Lütfen sabırlı olun. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Here you go. | Buyurun. Teşekkür ederim. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang. You should try the chicken soup. It's much better than tea. | Ah Shang, tavuk çorbasını içmelisin. Çaydan daha iyi. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Good idea. Ah Shang, let's sit down and eat. | İyi fikir. Ah Shang, oturup yemeğimizi yiyelim. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Godfather... | Büyükbabam... Sabırlı olun. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Sit down, please. | Oturun lütfen. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Please do help yourself. There is a lot of food. | Lütfen kendiniz alın, bir sürü yiyecek var. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Who stepped on my foot? | Ayağımın üstüne kim oturdu? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I'm very sorry. It was my mistake. | Kusura bakmayın. Yanlışlıkla oldu. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
The roast pork is very tasty. | Domuz bifteği çok lezzetli. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
It tastes delicious! But it almost choked me. | Tadı güzel. Fakat neredeyse boğazımda kalıyordu. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
You look horrible. You'd better drink some of this chicken soup. | Siz hasta görünüyorsunuz. Bu tavuk çorbasından biraz içmelisiniz. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
It tastes good. | Tadı güzel. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I thought you had a bowl! | Çorba kasen olduğunu biliyordum! Sana ben içireyim! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Go to hell! | Cehennem olun! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
You two, will you stop toasting each other? I can't eat properly! | Siz ikiniz birbirinizle tokuşmayı bırakır mısınız? Doğru dürüst yiyemiyorum. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I'll turn the table around, then I can eat. | Şu masayı biraz çevireyim, böylece daha rahat yerim. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Those two are dead! | Bunlar öldü! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I'll do it myself! | Bunu kendim yapacağım! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Why do you want to kill me? | Beni neden öldürmek istiyorsun? Beni yenersen sana söylerim. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
You intend to kill us?! | Bizi öldürmeye çalıştın! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang. Are you all right? | Ah Shang, iyi misin? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Have a cup of tea! | Bir fincan çay iç! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I drank from the poisoned tea! | Zehirli çaydan içtim! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
"Antidote" | "Panzehir." | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
We have lost a clue. | İpucunu kaybettik. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Don't you I did a good job killing him? | Ah Shang, bana teşekkür etmeyecek misin? Onu öldürdüm. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang! I'm dying! | Ah Shang, ölüyorum! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
You're safe! | Bir şeyin yok! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
He should've died at once! Come on! | Tek seferde ölmeliydi! Haydi! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
That guy, Liu was very cunning. We're lucky to have won. | Bu Liu denen herif çok kurnazdı. Şansımız var ki onu yendik. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Why is the light on? | İşıklar niye yandı? Nereden bileyim? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Check the other side! | Diğer tarafa bak. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
My glasses! | Gözlüklerim! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Ah Shang! Please help me! | Ah Shang, lütfen yardım et! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Hey you! | Sen baksana! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
There you are! | Yakaladım! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
So it's you. You are the one who messed up my bowl of meat! | Demek sensin. Benim et tabağımı talan eden sendin. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
What is it that you want? We've got no money! | Bizden ne istiyorsun? Paramız yok! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
You are being stubborn! | İnat etme! Etmiyorum. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Don't hurt me! I'll talk! | Bana vurma, anlatacağım! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
The fact is, I’m a police officer. Two months ago I received a letter from your godfather. | Gerçek şu ki ben bir polisim. İki ay önce büyükbabandan bir mektup aldım. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
It says that some foreigners plan to steal our religions treasures. | Mektupta, bazı yabancıların kutsal emanetleri çalma niyetlerinden bahsediyordu. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
One being mentioned is the Buddha of Phu Khong temple. | Bahsedilenlerden biri Phu Kong tapınağındaki Buda idi. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
The jade Buddha... | Bu Buda yeşim taşı. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
That's why I'm sent here to investigate. | İşte bunu araştırmak için buraya gönderdim. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I arrived there, to find out that someone tried to steal it. | Onu çalmayı planlayan kişiyi bulmak için oraya gittim. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I came in here to do some searching, and then I found you. | Buraya araştırma yapmak geldim ve sonra sizi buldum. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Then who was it that just escaped? | Peki az önce kaçan kimdi? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
You father said, that the villain behind this has got big and small feet. | Babanız bu işin arkasındaki çete reisinin... | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Big small feet? | Büyük ve küçük ayak mı? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I'm sure that who ever is behind this, know your godfather. | Bu işin arkasındaki adamın büyükbabanızı tanıdığından eminim. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Hey! It's me! | Sakin ol benim! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
You nearly scared me to death! | Nerdeyse beni korkudan öldürüyordun! Korkak olduğunu itiraf et! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I have information that big small feet is... Hey bucktooth! I'll buy some! | Büyük küçük ayaklı hakkında... Hey fırlak diş, biraz almak istiyorum! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
How many do you want? The whole lot! | Ne kadar istiyorsun? Hepsini! Hepsini mi? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Can you send it over to the next street for me? Ok! | Benim için bunu bitişik caddeye gönderebilir misiniz? Tamam! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Wait here. Show the way please. | Burada bekleyin. Siz yolu gösterin. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
There we are. It was a long way. | İşte geldik. Uzun bir yolmuş. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
An Yu. | An Yu. Acelen ne? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I got to find boss Chen at the shop. See you there. | Patron Chen'i dükkanda görmeliyim. Orada görüşelim. Bir dakika, dursana! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Boss Chen! | Patron Chen! Sorun nedir? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
It's Ah Shang. He wants to see you. He just left to see if you are in the shop. | Ah Shang, seninle görüşmek istiyor. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Really? It's true! | Gerçekten mi? Doğru! | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Do you know why he wants to see you urgently? | Seni niye acilen görmek istediğini biliyor musun? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
I have invited him to my party tonight. | Onu bu akşam partime davet etmiştim. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
Why would you need a big chopper? | Böyle iri bir satıra ne gerek var ki? | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |
This big chopper is not for chickens. | Bu büyük satır tavuklar için değil. | Fo zhang luo han quan-1 | 1980 | ![]() |