• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19853

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know what? Fuck off. Go get maimed. See if I care. Go on, beat it. Bir şey diyeyim mi? Siktir git. Git sakatlan da... Flypaper-1 2011 info-icon
I'm not gay. This is not the time. Ben ibne değilim. Şimdi sırası değil. Flypaper-1 2011 info-icon
Okay, now here's what's supposed to happen. Tamam, şimdi yapman gerekeni anlatıyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
You jam the igniter into the C 4, C 4'ün içine ateşleme mekanizmasını yerleştirip... Flypaper-1 2011 info-icon
you stroll casually to a safe location, ...güvenli bir yere geçeceksin. Flypaper-1 2011 info-icon
and I press the detonator. Ben de ateşleyiciye basacağım. Flypaper-1 2011 info-icon
Here's what's actually gonna happen. Aslında olacak şu, Flypaper-1 2011 info-icon
Igniter into C 4, huge explosion, C 4 şiddetli biçimde patlayacak, Flypaper-1 2011 info-icon
and you get launched across the bank ...sen ters tarafa savrulacaksın. Flypaper-1 2011 info-icon
and we find you in a pile of rubble. Okay? Sonrasında seni molozların arasından çıkaracağız. Tamam mı? Flypaper-1 2011 info-icon
Okay, bro, good to go! Tamam kardeşim, başlama zamanı! Flypaper-1 2011 info-icon
He is not the smartest badger. No. O en akıllı porsuk değil. Değil. Flypaper-1 2011 info-icon
Mother roo. Vay anasını ya. Flypaper-1 2011 info-icon
New rule! From here on out, we only rob human beings. Yeni kural! Buradan çıktığımızda sadece insanları soyacağız. Flypaper-1 2011 info-icon
This is fucking ridiculous. Böyle saçma işi sikeyim. Flypaper-1 2011 info-icon
Locked! Of course they're fucking locked. Of course. Kilitli! Hepsinde siktiğimin kilidinden var. Flypaper-1 2011 info-icon
Why does this bank hate us? Neden bu bankadan nefret etmeyelim? Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, I found some nickels. Aha, birkaç nickel buldum. Flypaper-1 2011 info-icon
Fucking nickels. Stupidest goddamn coin on the planet. Dünyanın en aptal, en sikim gibi parası. Flypaper-1 2011 info-icon
Hey, Jelly. Hey, Jöle. Flypaper-1 2011 info-icon
Things is looking up. I just found us a bunch of nickels. İşler iyiye gidiyor! Birkaç nickel buldum. Flypaper-1 2011 info-icon
They shot him from there. Şuradan vurdular, Flypaper-1 2011 info-icon
Went through him this way... ...bu taraftan gözlüyorlardı. Flypaper-1 2011 info-icon
Drop the gun, bro. Silahını bırak kardeş. Flypaper-1 2011 info-icon
You heard the man. Drop it. Adamı duydun, bırak onu. Flypaper-1 2011 info-icon
Put the gun down! Put it down! Onu yere bırak! Onu yere bırak! Flypaper-1 2011 info-icon
Put the fucking gun down, dude. Siktiğimin silahını yere bırak arkadaşım. Flypaper-1 2011 info-icon
Yo! Earth to dude! Hey! Dünyadan arkadaşa! Flypaper-1 2011 info-icon
Drop the fucking gun! Drop the fucking gun! Siktiğimin silahını bırak! Siktiğimin silahını bırak! Flypaper-1 2011 info-icon
Put the fucking gun down! Siktiğimin silahını yere bırak! Flypaper-1 2011 info-icon
Drop the gun! Drop the gun, dude! Silahı bırak! Bıraksana silahı arkadaşım! Flypaper-1 2011 info-icon
What the fuck are you waiting on? Ne sikimi bekliyorsun? Flypaper-1 2011 info-icon
Put the gun down! Silahı yere bırak! Flypaper-1 2011 info-icon
Guys, what's up? Beyler, ne oluyor? Flypaper-1 2011 info-icon
This? I found it on him. Bunu mu? Onun üstünde buldum. Flypaper-1 2011 info-icon
I ain't interested in the fucking provenance of the gun. Just put her on the ground. Silahı hangi sikimden aldığınla ilgilenmiyorum. Sadece yere bırak. Flypaper-1 2011 info-icon
You gotta be kidding me. Benimle dalga geçiyorsun. Flypaper-1 2011 info-icon
Dude, I know that we're sort of the junior varsity team around here, Kanka, liseli gibi olduğumuzu biliyorum. Flypaper-1 2011 info-icon
but we'd appreciate it if you'd surrender your weapon to us Ama biz senin vuruş açındayken... Flypaper-1 2011 info-icon
when we're holding you at gunpoint. ...silahın yönünü bizden başka yere çevirirsen memnun oluruz. Flypaper-1 2011 info-icon
This fucking thing is FBI issue. Siktiğimin işinin içinde FBI da var. Flypaper-1 2011 info-icon
FBI? That's interesting. FBI mı? İlginç. Flypaper-1 2011 info-icon
Wait a minute. An FBI agent tried to rob this bank too? Dur bir dakika. FBI ajanı da mı bankayı soymaya çalıştı? Flypaper-1 2011 info-icon
Or he was here investigating somebody. Ya da birisini araştırıyordu. Flypaper-1 2011 info-icon
We have at least five wanted criminals in this bank. Right? Bankada en az beş tane aranan soyguncu var. Doğru mu? Flypaper-1 2011 info-icon
What the fuck is going on here? Burada ne sikim işler dönüyor? Flypaper-1 2011 info-icon
Bingo. You got it? Bingo. Durumu çaktın mı? Flypaper-1 2011 info-icon
I found that missing piece to your ear. Kulağının kayıp parçasını buldum. Flypaper-1 2011 info-icon
Now, if you gotta faint, I got ya. Senin eksiksen, ben tamamlarım. Flypaper-1 2011 info-icon
Okay. Peanut Butter and Jelly came through the front door there. Fıstık Ezmesi ve Jöle kapıdan içeri girdi. Flypaper-1 2011 info-icon
Darrien and Gates came down the stairs there. Darrien ve Gates merdivenlerden aşağı inerek geldi. Flypaper-1 2011 info-icon
Bullets flew north south. The blood splattered east west. Kurşunlar kuzeyden güneye atıldı. Kan doğudan batıya sıçradı. Flypaper-1 2011 info-icon
If he got caught in the Crossfire, it'd be north south. Çapraz ateşte kalsaydı, kuzey güney olacaktı. Flypaper-1 2011 info-icon
Darrien and Gates were on the wrong axis. Darrien ile Gates ters açıdaydı. Flypaper-1 2011 info-icon
So were Peanut Butter and Jelly. Fıstık Ezmesi ve Jöle de öyle. Flypaper-1 2011 info-icon
The FBI guy, Jack Hayes, was dead centre. FBI'ın elemanı, Jack Hayes, merkezde öldü. Flypaper-1 2011 info-icon
With him in that position, only two guys could've shot him. Ona bu açıdan sadece iki kişi ateş etmiş olabilir. Flypaper-1 2011 info-icon
Mitchell the computer guy. But he wasn't armed. Bilgisayarcı eleman Mitchell, ama onda onun silahı yoktu. Flypaper-1 2011 info-icon
So if you eliminate that option, there's only one other possibility. Bu seçeneği de atlarsak geriye tek bir ihtimal kalıyor. Flypaper-1 2011 info-icon
The murderer must be Katil... Flypaper-1 2011 info-icon
Weinstein. Weinstein olmalı. Flypaper-1 2011 info-icon
Weinstein? Yeah. Weinstein mı? Evet. Flypaper-1 2011 info-icon
You absolutely sure? Absolutely. Kesinlikle emin misin? Kesinlikle. Flypaper-1 2011 info-icon
Weinstein, what's your 20? Oh, shit. Weinstein, durumun nedir? Hay sıçayım. Flypaper-1 2011 info-icon
Oh, Shit. Sıçayım işine ya. Flypaper-1 2011 info-icon
Shit, they shot each other. Hay sıçayım. Birbirlerini vurmuşlar. Flypaper-1 2011 info-icon
There's no fucking way that this asshole was able to draw faster than Weinstein. Bu götverenin Weinstein'dan hızlı olabilmesi için çük kadar şansı yok. Flypaper-1 2011 info-icon
No way. And where the fuck could he get a gun and a silencer? Olamaz. Silahı ve susturucuyu hangi sikimden bulmuş? Flypaper-1 2011 info-icon
What do you make of this, here, spaceman? Olanların anlamı ne uzaylı? Flypaper-1 2011 info-icon
I reckon that Weinstein's pissed because the computer guy invited two parties to the heist, Bana göre Weinstein bilgisayarcının soygun için iki grup çağırmasına patladı. Flypaper-1 2011 info-icon
and the computer guy, he's mad because Weinstein killed the FBI guy. Bilgisiyarcı ise Weinstein FBI ajanını vurduğu için kızdı. Flypaper-1 2011 info-icon
And they both confront each other, both draw, both die. Birbirlerine zıt düştüler, aynı anda tetiği çekip aynı anda öldüler. Flypaper-1 2011 info-icon
Why would Weinstein confront him now? Weinstein neden şimdi onunla zıt düşsün? Flypaper-1 2011 info-icon
Surprise the bastard. Piçi oyuna getirmek için. Flypaper-1 2011 info-icon
And why would Weinstein kill an FBI agent in the middle of a bank heist? Neden soygunun ortasında FBI ajanını vursun? Flypaper-1 2011 info-icon
To surprise the bastard. Piçi oyuna getirmek için. Flypaper-1 2011 info-icon
Weinstein had the computer guy at gunpoint when he came into the kitchen, Weinstein mutfağa geldiğinde bilgisayarcı atış menzilindeydi, Flypaper-1 2011 info-icon
but the computer guy got two shots into him. yine de bilgisayarcı ona 2 el ateş edebildi. Flypaper-1 2011 info-icon
Well, maybe someone surprised somebody else in some other manner. Belki biri diğerini davranışından dolayı çok şaşırttı. Flypaper-1 2011 info-icon
What if it wasn't a confrontational moment? What if they were allies? Ya olay yüzleşme anı değilse? Ya onlar "arkadaş"sa? Flypaper-1 2011 info-icon
You better watch your fucking mouth when you talk about my friend. Arkadaşım hakkında konuşurken... Flypaper-1 2011 info-icon
He would never turn on me, ever. O bir daha dönmeyecek, hem de hiç. Flypaper-1 2011 info-icon
We've been working together for 15 years now. 15 yıldır birlikte çalışıyorduk. Flypaper-1 2011 info-icon
And that means something in this fucking business. Siktiğimin işi bir şeyleri açıklar. Flypaper-1 2011 info-icon
Besides, the only people that had access to the kitchen were, uh, Ayrıca, mutfağa giren insanlar... Flypaper-1 2011 info-icon
only Peanut Butter, Jelly and... Fıstık Ezmesi, Jöle ve... Flypaper-1 2011 info-icon
And you, Gates... Oh. Sen Gates, Yapma. Flypaper-1 2011 info-icon
...had access to the kitchen. ...mutfağa girmiştin. Flypaper-1 2011 info-icon
And the hostages upstairs in the ceiling. Sonra rehineleri tavan arasına çıkardı. Flypaper-1 2011 info-icon
Wait a minute. The hostages are crawling around in the fucking ceiling now. Dur bir dakika. Rehineler soktuğumun tavan arasına mı doluştu? Flypaper-1 2011 info-icon
You see that? This is it. This job is over. Anladın mı? Bu kadar. İş bitmiştir. Flypaper-1 2011 info-icon
No, no, wait, wait. You, wait here! Darrien. Darrien, mate, listen. Hayır, hayır, bekle. Sen de burada kal. Darrien, dinle. Flypaper-1 2011 info-icon
Listen to me, all right? Beni dinle tamam mı? Flypaper-1 2011 info-icon
That's kind of weird. Bir gariplik var. Flypaper-1 2011 info-icon
Well, PB, what are we gonna do now? Ee FE, şimdi ne yapacağız? Flypaper-1 2011 info-icon
I got nothing, bro. Kulağını yukarıdaki... Flypaper-1 2011 info-icon
Except I'm gonna get this piece of ear into the freezer up there. ...dondurucuya koymak dışında hiçbir şey yok kardeşim. Flypaper-1 2011 info-icon
Buddy, I swear, if you was a woman, I'd marry you. Kanka kadın olsaydın seninle evlenirdim. Flypaper-1 2011 info-icon
Well, I ain't. Ben evlenmezdim. Flypaper-1 2011 info-icon
Whoa, bro. You coming downstairs with me. Hey kardeş. Benimle alt kata geliyorsun. Flypaper-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19848
  • 19849
  • 19850
  • 19851
  • 19852
  • 19853
  • 19854
  • 19855
  • 19856
  • 19857
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim