• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18857

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
May I help you? Yardımcı olabilir miyim? Yardımcı olabilir miyim? Yardımcı olabilir miyim? Faster-1 2010 info-icon
Sir? Sir? Bayım? Bayım? Bayım? Bayım? Bayım? Bayım? Faster-1 2010 info-icon
Now, that happens, we'll be... Öyle olursa, elimizden hiçbir şey... Öyle olursa, elimizden hiçbir şey... Öyle olursa, elimizden hiçbir şey... Faster-1 2010 info-icon
Jesus. Tanrım! Tanrım! Tanrım! Faster-1 2010 info-icon
How's it going, man? İşler nasıl, dostum? İşler nasıl, dostum? İşler nasıl, dostum? Faster-1 2010 info-icon
You know how it is. One day good, the next not so good. Nasıl olduğunu bilirsin. Bir gün iyidir, ertesi gün o kadar iyi değildir. Nasıl olduğunu bilirsin. Bir gün iyidir, ertesi gün o kadar iyi değildir. Nasıl olduğunu bilirsin. Bir gün iyidir, ertesi gün o kadar iyi değildir. Faster-1 2010 info-icon
Just have to go with the flow, you know? Olayları biraz akışına bırakıyorum işte. Olayları biraz akışına bırakıyorum işte. Olayları biraz akışına bırakıyorum işte. Faster-1 2010 info-icon
So, uh... Yani... Yani... Yani... Faster-1 2010 info-icon
Man, what did I tell you about that hairy change? Dostum, sana kirli para hakkında ne dedim? Dostum, sana kirli para hakkında ne dedim? Dostum, sana kirli para hakkında ne dedim? Faster-1 2010 info-icon
Okay, if you don't want my business, I'll take it elsewhere. Tamam, benimle iş yapmak istemiyorsan başkasından alırım. Tamam, benimle iş yapmak istemiyorsan başkasından alırım. Tamam, benimle iş yapmak istemiyorsan başkasından alırım. Faster-1 2010 info-icon
It's your jones, holmes. Sen bilirsin, Holmes. Sen bilirsin, Holmes. Sen bilirsin, Holmes. Faster-1 2010 info-icon
Wait a minute. Please. Dur biraz. Lütfen. Dur biraz. Lütfen. Dur biraz. Lütfen. Faster-1 2010 info-icon
I'm sorry. I was just messing with you, okay? Özür dilerim. Takılıyordum biraz. Özür dilerim. Takılıyordum biraz. Özür dilerim. Takılıyordum biraz. Faster-1 2010 info-icon
It's me. You know me. Beni tanırsın. Beni tanırsın. Beni tanırsın. Faster-1 2010 info-icon
Okay, okay. Tamam, tamam. Tamam, tamam. Tamam, tamam. Faster-1 2010 info-icon
Oh, no. Olamaz. Olamaz. Olamaz. Faster-1 2010 info-icon
Will you look at that? Şuna baksana. Şuna baksana. Şuna baksana. Faster-1 2010 info-icon
Looks like somebody got lost. Herif kaybolmuş gibi. Herif kaybolmuş gibi. Herif kaybolmuş gibi. Faster-1 2010 info-icon
What do we got? Elimizde ne var? Elimizde ne var? Elimizde ne var? Faster-1 2010 info-icon
Wha...? What do we got? Elimizde ne mi var? Elimizde ne mi var? Elimizde ne mi var? Faster-1 2010 info-icon
Yeah, I caught the case. No, you didn't. Evet, bu soruşturmaya atandım. Hayır atanmadın. Evet, bu soruşturmaya atandım. Hayır atanmadın. Evet, bu soruşturmaya atandım. Hayır atanmadın. Faster-1 2010 info-icon
Yeah. You couldn't have. Öyle ama. Atanmış olamazsın. Öyle ama. Atanmış olamazsın. Öyle ama. Atanmış olamazsın. Faster-1 2010 info-icon
Why is that? Nedenmiş? Nedenmiş? Nedenmiş? Faster-1 2010 info-icon
Because Mallory would never put you on my case. Çünkü Mallory seni asla benim soruşturmama atamaz. Çünkü Mallory seni asla benim soruşturmama atamaz. Çünkü Mallory seni asla benim soruşturmama atamaz. Faster-1 2010 info-icon
I don't like this any more than you do. Artık senden böyle şeyler duymak istemiyorum. Artık senden böyle şeyler duymak istemiyorum. Artık senden böyle şeyler duymak istemiyorum. Faster-1 2010 info-icon
I'm weeks away from retirement, got paperwork up my ass. Emekliliğime birkaç hafta kaldı, bir sürü evrak işim var. Emekliliğime birkaç hafta kaldı, bir sürü evrak işim var. Emekliliğime birkaç hafta kaldı, bir sürü evrak işim var. Faster-1 2010 info-icon
So when the supervising sergeant tells me to jump, Sorumlu Komiser olaya girmemi söylediğinde... Sorumlu Komiser olaya girmemi söylediğinde... Sorumlu Komiser olaya girmemi söylediğinde... Faster-1 2010 info-icon
I just go with the flow, baby. ...kendimi olayın akışına bıraktım, bebek. ...kendimi olayın akışına bıraktım, bebek. ...kendimi olayın akışına bıraktım, bebek. Faster-1 2010 info-icon
You can't smoke in here. Sorry. Burada sigara içemezsin. Pardon. Burada sigara içemezsin. Pardon. Burada sigara içemezsin. Pardon. Faster-1 2010 info-icon
Get me a good tight shot of that exit wound. Merminin delip geçtiği yerden sağlam bir fotoğraf çek. Merminin delip geçtiği yerden sağlam bir fotoğraf çek. Merminin delip geçtiği yerden sağlam bir fotoğraf çek. Faster-1 2010 info-icon
It is being reported that a gunman entered Yeni aldığımız bir habere göre, silahlı bir saldırgan... Yeni aldığımız bir habere göre, silahlı bir saldırgan... Yeni aldığımız bir habere göre, silahlı bir saldırgan... Faster-1 2010 info-icon
a downtown Bakersfield building this afternoon and opened fire, ...bu öğleden sonra şehir merkezindeki Bakersfield ofis binasına girip ateş açmış... ...bu öğleden sonra şehir merkezindeki Bakersfield ofis binasına girip ateş açmış... ...bu öğleden sonra şehir merkezindeki Bakersfield ofis binasına girip ateş açmış... Faster-1 2010 info-icon
killing an employee. The suspect remains at large. ...ve telefonla pazarlama işinde çalışan bir elemanı öldürmüş. ...ve telefonla pazarlama işinde çalışan bir elemanı öldürmüş. ...ve telefonla pazarlama işinde çalışan bir elemanı öldürmüş. Faster-1 2010 info-icon
Stop! He is described as a male in his 30s, Kenny, kes şunu! Tarife göre, 30 yaşlarında... Kenny, kes şunu! Tarife göre, 30 yaşlarında... Kenny, kes şunu! Tarife göre, 30 yaşlarında... Faster-1 2010 info-icon
approximately 6'3" tall with closely cropped hair. ...190 boylarında, dazlak bir erkekmiş. ...190 boylarında, dazlak bir erkekmiş. ...190 boylarında, dazlak bir erkekmiş. Faster-1 2010 info-icon
Police have not yet released the name of the victim. Polis henüz kurbanın ismini açıklamadı. Polis henüz kurbanın ismini açıklamadı. Polis henüz kurbanın ismini açıklamadı. Faster-1 2010 info-icon
The gunman was described as armed and extremely dangerous. Tarife göre saldırgan, silahlı ve son derece tehlikeli biriymiş. Tarife göre saldırgan, silahlı ve son derece tehlikeli biriymiş. Tarife göre saldırgan, silahlı ve son derece tehlikeli biriymiş. Faster-1 2010 info-icon
Let me call you right back. Seni sonra ararım. Seni sonra ararım. Seni sonra ararım. Faster-1 2010 info-icon
Well, well. Şu işe bak. Şu işe bak. Şu işe bak. Faster-1 2010 info-icon
You've been a bad boy. Kötü bir çocuk oldun. Kötü bir çocuk oldun. Kötü bir çocuk oldun. Faster-1 2010 info-icon
It's a nice set of wheels I got you out there. Dışarıdaki araban güzelmiş. Dışarıdaki araban güzelmiş. Dışarıdaki araban güzelmiş. Faster-1 2010 info-icon
You got my money? Paramı getirdin mi? Paramı getirdin mi? Paramı getirdin mi? Faster-1 2010 info-icon
Now, how'd you smuggle that much money out of prison? O kadar parayı hapishaneden nasıl çıkardın? O kadar parayı hapishaneden nasıl çıkardın? O kadar parayı hapishaneden nasıl çıkardın? Faster-1 2010 info-icon
You don't wanna know. Bilmek istemezsin. Bilmek istemezsin. Bilmek istemezsin. Faster-1 2010 info-icon
I want the other names. Diğer isimleri istiyorum. Diğer isimleri istiyorum. Diğer isimleri istiyorum. Faster-1 2010 info-icon
The price just went up. Az önce fiyat yükseldi. Az önce fiyat yükseldi. Az önce fiyat yükseldi. Faster-1 2010 info-icon
It took me 10 years to track down these people for you. Senin için bu adamların izini sürmek 10 yılımı aldı. Senin için bu adamların izini sürmek 10 yılımı aldı. Senin için bu adamların izini sürmek 10 yılımı aldı. Faster-1 2010 info-icon
And it cost a lot of money. Oldukça da pahalıya patladı. Oldukça da pahalıya patladı. Oldukça da pahalıya patladı. Faster-1 2010 info-icon
And now I wants to re negotiate. Şimdiyse tekrardan pazarlık yapmak istiyorum. Şimdiyse tekrardan pazarlık yapmak istiyorum. Şimdiyse tekrardan pazarlık yapmak istiyorum. Faster-1 2010 info-icon
That's what I thought. You're playing ball now. Ben de öyle düşünmüştüm. Artık top sende. Ben de öyle düşünmüştüm. Artık top sende. Ben de öyle düşünmüştüm. Artık top sende. Faster-1 2010 info-icon
The price just went down. Az önce fiyat düştü. Az önce fiyat düştü. Az önce fiyat düştü. Faster-1 2010 info-icon
Kenny? Kenny? Kenny? Kenny? Faster-1 2010 info-icon
Kenny. Kenny. Kenny. Kenny. Faster-1 2010 info-icon
This here is my Samoan friend. Bu benim Samoalı dostum. Bu benim Samoalı dostum. Bu benim Samoalı dostum. Faster-1 2010 info-icon
Ultimate Fighting champion over in Guam. Guam adasında Dövüş Şampiyonası kazandı. Guam adasında Dövüş Şampiyonası kazandı. Guam adasında Dövüş Şampiyonası kazandı. Faster-1 2010 info-icon
You don't know half the sick shit they do over there just to win a title. Sırf bu unvanı kazanmak için orada ne pislikler yaptıklarını bilmezsin. Sırf bu unvanı kazanmak için orada ne pislikler yaptıklarını bilmezsin. Sırf bu unvanı kazanmak için orada ne pislikler yaptıklarını bilmezsin. Faster-1 2010 info-icon
I know what that is. Bu dövmenin anlamını biliyorum. Bu dövmenin anlamını biliyorum. Bu dövmenin anlamını biliyorum. Faster-1 2010 info-icon
I know who you are. Who is he? Kim olduğunu biliyorum. Kim ki? Kim olduğunu biliyorum. Kim ki? Kim olduğunu biliyorum. Kim ki? Faster-1 2010 info-icon
Brother, I ain't got no beef with you. Kardeşim, seninle bir derdim yok. Kardeşim, seninle bir derdim yok. Kardeşim, seninle bir derdim yok. Faster-1 2010 info-icon
Do what I pay you to do. Gevelemeyi bırak da sana verdiğim paranın gereğini yap Gevelemeyi bırak da sana verdiğim paranın gereğini yap Gevelemeyi bırak da sana verdiğim paranın gereğini yap Faster-1 2010 info-icon
What are you doing? This dude's a ghost. Ne yapıyorsun? Bu adam bir hayalet. Ne yapıyorsun? Bu adam bir hayalet. Ne yapıyorsun? Bu adam bir hayalet. Faster-1 2010 info-icon
I can't mess with no ghost. You better get back. Bir hayalete bulaşamam. Koca kıçını buraya getirsen iyi olur. Bir hayalete bulaşamam. Koca kıçını buraya getirsen iyi olur. Bir hayalete bulaşamam. Koca kıçını buraya getirsen iyi olur. Faster-1 2010 info-icon
I ain't messing with a ghost. Bald headed Precious. Get your... Bir hayalete bulaşamam. Kabak kafalı Precious seni... Bir hayalete bulaşamam. Kabak kafalı Precious seni... Bir hayalete bulaşamam. Kabak kafalı Precious seni... Faster-1 2010 info-icon
Here, I owe you a refund. Here you go. Sana iade borcum var. İşte burada. Sana iade borcum var. İşte burada. Sana iade borcum var. İşte burada. Faster-1 2010 info-icon
He looks so familiar. Çok tanıdık geliyor. 1 Çok tanıdık geliyor. 1 Çok tanıdık geliyor. 1 Faster-1 2010 info-icon
I have seen him somewhere, I know it. Onu bir yerde gördüğümden eminim. Onu bir yerde gördüğümden eminim. Onu bir yerde gördüğümden eminim. Faster-1 2010 info-icon
Really? Yok artık. Yok artık. Yok artık. Faster-1 2010 info-icon
All right, here it comes. Evet, işte geliyor. Evet, işte geliyor. Evet, işte geliyor. Faster-1 2010 info-icon
Look at his face. Yüzüne bak. Yüzüne bak. Yüzüne bak. Faster-1 2010 info-icon
He knew his number was up. Mahvolduğunun farkındaymış. Mahvolduğunun farkındaymış. Mahvolduğunun farkındaymış. Faster-1 2010 info-icon
Wait a minute. 1 Dur biraz. Dur biraz. Dur biraz. Faster-1 2010 info-icon
That's not just fear, that's recognition. Bu yüz ifadesi sadece korku değil, adamı tanıyor da. Bu yüz ifadesi sadece korku değil, adamı tanıyor da. Bu yüz ifadesi sadece korku değil, adamı tanıyor da. Faster-1 2010 info-icon
He can't see where the gun is. Oturduğu yerden silahı göremez. Oturduğu yerden silahı göremez. Oturduğu yerden silahı göremez. Faster-1 2010 info-icon
It's blocked by the partition. Görüşü, bölme tarafından engelleniyormuş. Görüşü, bölme tarafından engelleniyormuş. Görüşü, bölme tarafından engelleniyormuş. Faster-1 2010 info-icon
He knew him. Onu tanıyormuş. Onu tanıyormuş. Onu tanıyormuş. Faster-1 2010 info-icon
Hello? Marina. Alo? Marina. Alo? Marina. Alo? Marina. Faster-1 2010 info-icon
Hey, it's me. Do you know what time it is? Benim. Saatin kaç olduğunu biliyor musun? Benim. Saatin kaç olduğunu biliyor musun? Benim. Saatin kaç olduğunu biliyor musun? Faster-1 2010 info-icon
Yes, I know it's late, I'm sorry. Evet, biliyorum. Biliyorum geç oldu. Üzgünüm. Evet, biliyorum. Biliyorum geç oldu. Üzgünüm. Evet, biliyorum. Biliyorum geç oldu. Üzgünüm. Faster-1 2010 info-icon
Call me right... Okay, okay. Ne diye arıyorsun ki... Tamam, tamam. Ne diye arıyorsun ki... Tamam, tamam. Ne diye arıyorsun ki... Tamam, tamam. Faster-1 2010 info-icon
You're taking him to the game. Yes, I'll be there tomorrow. Onu maça götüreceksin. Evet, yarın orada olurum. Onu maça götüreceksin. Evet, yarın orada olurum. Onu maça götüreceksin. Evet, yarın orada olurum. Faster-1 2010 info-icon
I'll pick him up tomorrow. Yes, I'll be on time. Onu yarın alırım. Evet, tam vaktinde gelirim. Onu yarın alırım. Evet, tam vaktinde gelirim. Onu yarın alırım. Evet, tam vaktinde gelirim. Faster-1 2010 info-icon
Don't let him down. Promise. Yes, I promise. Onu hayal kırıklığına uğratma. Söz ver. Tamam, söz veriyorum. Onu hayal kırıklığına uğratma. Söz ver. Tamam, söz veriyorum. Onu hayal kırıklığına uğratma. Söz ver. Tamam, söz veriyorum. Faster-1 2010 info-icon
But listen... Listen. Ama dinle... Dinle. Ama dinle... Dinle. Ama dinle... Dinle. Faster-1 2010 info-icon
Morning. Günaydın. Günaydın. Günaydın. Faster-1 2010 info-icon
I did a sequence of poses this morning Bu sabah bir duruş serisi yaptım... Bu sabah bir duruş serisi yaptım... Bu sabah bir duruş serisi yaptım... Faster-1 2010 info-icon
that only 10 people on the planet can do. ...ki dünya üzerinde sadece 10 kişi yapabilir. ...ki dünya üzerinde sadece 10 kişi yapabilir. ...ki dünya üzerinde sadece 10 kişi yapabilir. Faster-1 2010 info-icon
Ending with the corpse pose. Seri ceset duruşuyla bitiyor. Seri ceset duruşuyla bitiyor. Seri ceset duruşuyla bitiyor. Faster-1 2010 info-icon
But you know what, I'm done with yoga. Aslına bakarsan, Yoga ile işim bitti. Aslına bakarsan, Yoga ile işim bitti. Aslına bakarsan, Yoga ile işim bitti. Faster-1 2010 info-icon
I beat it. Yoga'yı yendim. Yoga'yı yendim. Yoga'yı yendim. Faster-1 2010 info-icon
You beat yoga? Yeah. Yoga'yı mı yendin? Evet. Yoga'yı mı yendin? Evet. Yoga'yı mı yendin? Evet. Faster-1 2010 info-icon
It's time to move on. İlerleme vakti. İlerleme vakti. İlerleme vakti. Faster-1 2010 info-icon
To what? Neye ilerleyeceksin? Neye ilerleyeceksin? Neye ilerleyeceksin? Faster-1 2010 info-icon
Something more ultimate. Daha nihai bir şeye. Daha nihai bir şeye. Daha nihai bir şeye. Faster-1 2010 info-icon
I worry that a real corpse pose is the only thing that's gonna satisfy you. Bazen seni ancak gerçek ceset duruşu tatmin edecek diye korkuyorum. Bazen seni ancak gerçek ceset duruşu tatmin edecek diye korkuyorum. Bazen seni ancak gerçek ceset duruşu tatmin edecek diye korkuyorum. Faster-1 2010 info-icon
No, come on, not death. Hayır, hadi ama, ölümden bahsetmiyorum. Hayır, hadi ama, ölümden bahsetmiyorum. Hayır, hadi ama, ölümden bahsetmiyorum. Faster-1 2010 info-icon
Life. Yaşamdan bahsediyorum. Yaşamdan bahsediyorum. Yaşamdan bahsediyorum. Faster-1 2010 info-icon
Oh, I've never felt so alive. Hiç bu kadar canlı hissetmemiştim. Hiç bu kadar canlı hissetmemiştim. Hiç bu kadar canlı hissetmemiştim. Faster-1 2010 info-icon
Really? Yeah. Sahi mi? Evet. Sahi mi? Evet. Sahi mi? Evet. Faster-1 2010 info-icon
Got a new client for you. I know you like a challenge. Sana yeni bir müşteri buldum. Meydan okumayı sevdiğini biliyorum. Sana yeni bir müşteri buldum. Meydan okumayı sevdiğini biliyorum. Sana yeni bir müşteri buldum. Meydan okumayı sevdiğini biliyorum. Faster-1 2010 info-icon
We're gathering information on locations. Muhtemel konumları hakkında bilgi topluyoruz. Muhtemel konumları hakkında bilgi topluyoruz. Muhtemel konumları hakkında bilgi topluyoruz. Faster-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18852
  • 18853
  • 18854
  • 18855
  • 18856
  • 18857
  • 18858
  • 18859
  • 18860
  • 18861
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim