Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168305
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Congratulations, Blanche. | Tebrikler, Blanche. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Are you still allergic to my perfume? No, that's gone. | Hala parfümüme karşı alerjin mi var? Hayır, geçti o. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, she's very beautiful. | Evet, çok güzel bir kız. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
I want you to take these for you and Hannah. | İkinize düğün hediyesi olarak bunu vermek istiyorum. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
No, Pop, I know you're strapped for cash. The gesture is enough. | Olmaz baba, Paraya ihtiyacın olduğunu biliyorum. Düşünmüş olman yeterli. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
What I have here is not cash. Please, take it. | Bunun içindeki para değil. Lütfen al şunu. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Baseball cards! You knew I always used to save these. | Beyzbol kartları! Bunları biriktirdiğimi bilirsin. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Not those. I've had these since before you were born. These are first editions. | Onları değil. Bu kartları sen doğduğundan beri saklarım. Bunlar ilk baskılar. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
I can't take these. | Bunları alamam. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Well, I'm getting tired. Come on, walk me in. | Bugün epey yoruldum. Gel içeri girelim. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
No chance of you moving out here? | Buraya taşınmayı düşünmez misin? | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
To where, Santa Yocinta, Malinta, Caliente, Maliguena? | Nereye, Santa Yocinta, Malinta, Caliente, Maliguena? | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
It feels good to be in clean pyjamas again. | Yeniden temiz pijamaları giymek beni rahatlatıyor. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
I am so glad that the kids loved the silver tray. | Çocukların gümüş tepsiyi beğenmelerine sevindim. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Tomorrow night I'll be sleeping in my own bed. | Yarın gece kendi yatağımda uyuyor olacağım. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
I'm sorry, Oz. It's just, you know... | Üzgünüm, Oz. Bilirsin işte... | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
That's a date. | Buluşma tarihi ayarlandı. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Who's Leece? | Leece kim? | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Felice. I call her Leece and she likes it. Does she call you Lix? | Felice. Ona Leece diyorum, hoşuna gidiyor. O da sana Lix mi diyor? | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
GN. | İG. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Gate 46. Where is that? | 46 numaralı kapı. Nerede? | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
I'll change your ticket, give you and Oscar a chance to say goodbye. | Ben biletini değiştireyim, siz de birbirinizle vedalaşın. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Bye, Oscar. Have a wonderful flight. | Hoşça kal, Oscar. İyi yolculuklar. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
You too, Leece. | Sana da, Leece. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
I wish you the best. You do? | Her şeyin gönlünce olmasını dilerim. Öyle mi? | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
That's mine. Millie. | Benim. Millie. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
And I have here a soy bean facsimile corned beef sandwich. | Ve, burada bir adet soya fasulyeli ve fakslı etli sandviç. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Are you in this game? Can a duck swim? For 20 cents, I'm in. | Var mısın? Kuş uçar mı? 20 sente elbette varım. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
This cheesecake is hard as a rock! | Bu kek taş gibi sert! | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
A guy name of Alphonso comes in early... | Alphonso adında bir adam sabah erkenden geliyor... | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
I'll get it. Must be the pizza I ordered. | Ben bakarım. Pizza siparişim olmalı. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
For tonight? | Akşam için mi verdin? | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
From before the wedding. I forgot to cancel it. | Düğünden önce vermiştim. İptal etmeyi unuttum. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
That woman left her clothes lying all over the floor. | Giysileri yerlerde geziyordu. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
She was always running out of towels, and pins in the bed! | Evindeki havlu sayısı yetersizdi, yatak saç tokalarıyla doluydu! | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Girls, this is the father of the bride, my friend, Felix Ungar. | Kızlar, bu gelinin babası, arkadaşım, Felix Ungar. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
I hope I'm not interrupting the game. No, not at all. | Umarım oyununuzu engellemiyorumdur. Hayır, hiç de değil. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Felix, can I have a word with you? | Felix, biraz konuşalım mı? | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
To live in Sarasota? They have hospitals in Sarasota, too. | Sarasota'ya mı taşınacaksın? Sarasota'da da hastane var. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
But the minute you start matching up my socks, we call it quits. | Ama, çoraplarımı eşleştirmeye başladığın an bu iş biter. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
If he's looking, I've got a spare bedroom I don't use. | Eğer ihtiyacı varsa evimde kullanmadığım ikinci bir yatak odası var. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
That sandwich is looking a little limp. I can retoast that for you in a second. | O sandviç biraz soğumuş görünüyor. Sizin için hemen ısıtabilirim. | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Can we play cards here, for crying out loud! | Kağıt oynayabilir miyiz şurada, Tanrı aşkına! | The Odd Couple II-1 | 1998 | ![]() |
Hannah, would you mind? | Hannah, bize izin verir misin? | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
What I am going to teII you is, of course, top secret. | şimdi vereceğim bilgiler tabii ki çok gizli. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
The Egyptians have rockets based at HeIwan. | Mısırlıların Helwan'da üslenmiş füzeleri var. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
The targets are Acre, Haifa, TeI Aviv Jaffa. | Hedefler Akra, Hayfa, Tel Aviv Yafa. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
That wouId be the first strike. | Bu ilk saldırı olacak. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
The second strike wouId straddIe the whoIe country. | İkinci saldırı bütün ülkeyi hedef alacak. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
The rockets wiII have speciaI warheads. | Füzeler özel savaş başlıkları taşıyacak. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
They wiII contain bubonic pIague and strontium 90. | Hıyarcıklı veba mikrobu ve stronsiyum 90 içerecekler. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
If it succeeds, it wiII be the end of IsraeI. | Bu saldırı başarılı olursa, İsrail'in sonu gelir. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
AII they are waiting for is compIetion of a teIeguidance system... | Uzaktan kumanda sisteminin tamamlanmasını bekliyorlar. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
...without which they can�t target the rockets. | O olmadan füzeleri hedefe gönderemezler. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
I have received this. | Bu elime geçti. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
Scientists are working on the teIeguidance system... | Bilim adamları uzaktan kumanda sistemi üzerinde çalışıyor. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
...somewhere in Germany, under the cover of a Iegitimate factory. | Almanya'da bir yerde, meşru bir fabrikanın çatısı altında. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
They�re bIameIess because they don�t know they are working for the Odessa. | Onlar suçsuz, çünkü Odessa için çalıştıklarından haberleri yok. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
They have nearIy compIeted the job. | İşi neredeyse bitirdiler. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
David, we must find that factory, quick. | David, o fabrikayı derhal bulmalıyız. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
I�II fIy back tonight. | Bu gece uçakla geri döneceğim. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
This is the West German Broadcasting Network. | Burası Batı Alman Radyosu ana haber bülteni. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
We are interrupting our programme to take you direct to the United States... | Programımıza ara vererek Amerika Birleşik Devletleri'ne bağlanıyoruz. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
...for a further report on the condition of the President. | Başkanın durumu hakkında bilgi alacağız. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
This is Washington. | Burası Washington. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
We have just received confirmation that President Kennedy is dead. | Az önce Başkan Kennedy'nin öldüğü haberi doğrulandı. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
President John F. Kennedy died at the Parkland Hospital... | Bugün Dallas'ta silahla vurulan Başkan John F. Kennedy... | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
...following a shooting at Dallas earlier today. | Parkland Hastanesi'nde öldü. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
Mrs. Kennedy was at her husband�s side... | Doktorlar acilen kan nakli yaparken... | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
...while surgeons administered an emergency blood transfusion. | Bayan Kennedy de eşinin yanından ayrılmadı. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
But it was not possible to save the President�s life. | Ancak başkanın hayatını kurtarmak mümkün olmadı. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
We will be | Yayınımıza... | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
Events that can change history sometimes hang on tiny chances. | Tarihi değiştirebilecek olaylar bazen ufak rastlantılara bağlıdır. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
If I hadn�t pulled to the curb I wouldn�t have caught the traffic light... | Arabamı kaldırım kenarına çekmeseydim, ne trafik ışıklarına yakalanacak... | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
...nor seen the ambulance... | ne ambulans görecek... | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
...never have heard of Salomon Tauber or Eduard Roschmann. | ne de Salomon Tauber'le Eduard Roschmann'ın adını duyacaktım. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
Nor got involved with the agents of Israel... | O zaman İsrail casuslarıyla... | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
...or with the sinister and deadly men behind the Odessa. | ya da Odessa'nın ardındaki canilerle de hiç karşılaşmayacaktım. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
That night I was just a reporter with a nose for a possible story. | O gece, haber kokusu alan bir gazeteciydim alt tarafı. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
Press! | Basın! | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
Sorry, you can�t go in there. | Maalesef içeri giremezsiniz. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
What�s going on? Ask at the poIice station. | Neler oluyor? Polis merkezine sorun. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
HeIIo! Put it away. It�s nothing. | Merhaba! Hiç heveslenme. Önemli bir şey yok. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
Suicide. An oId man gassed himseIf. | İntihar. Yaşlı bir adam kendini gazla öldürmüş. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
It�s not worth two Iines. | İki satır bile etmez. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
Did you hear about Kennedy? | Kennedy'yi duydun mu? | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
What have you got there? Some of the oId man�s rubbish. | Elinde ne var? İhtiyarın ıvır zıvırı. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
Put it on my desk. Right. | Masama koy. Tamam. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
PeopIe are dying aII over the worId tonight... | Bu gece dünyanın her yerinde insanlar ölüyor... Bu gece dünyann her yerinde insanlar ölüyor... | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
...but aII anyone wiII want to read about tomorrow is Kennedy. | ama yarın herkes sadece Kennedy'yi okumak isteyecek. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
I�d better be going, Peter. | Ben artık gideyim Peter. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
Keep out of troubIe. | Beladan uzak dur. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
On board the plane taking John Kennedy�s body to Washington... | John Kennedy'nin cesedini Washington'a götüren uçakta... | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
...the new President was sworn in. | yeni başkan yemin etti. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
In a voice shaking with emotion... | Dallas'lı bir kadın yargıç... | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
...a woman judge from Dallas gave him the official oath to speak. | heyecandan titreyen bir sesle, yeni başkana yeminini tekrarlattı. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
Mrs. Kennedy still wore the bloodstained dress... | Bayan Kennedy kanlı elbisesini henüz çıkarmamıştı. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
...in which she had held her dying husband in her arms. | Can çekişen kocasını üstünde o elbiseyle kollarına almıştı. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
That�s so terribIe. | Bu çok korkunç. | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |
You know what you couId get for the photograph... | Başkana ateş eden adamın fotoğrafı için... | The Odessa File-1 | 1974 | ![]() |