Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167903
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Please, Miss Fellowes, don't make me feel that any human being... | Lütfen Bayan Fellowes, hiç bir insanoğlunun kişisel tazminini... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...would put personal compensation before the ugly bare fact... | ...çaresiz durumda ama hala devam etmeye çalışan bir adamın... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...of a man who's at the end of his rope, but who still has to try to go on. | ...çirkin çıplak gerçeğinin önüne koymak isteyeceğini hissettirmeyin bana. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Now you listen to me. We girls have worked and slaved... | Şimdi sen beni dinle. Biz kızlar bu Meksika turu için... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...all year at Baptist Female College for this Mexican tour, and the tour is a cheat. | ...Baptist Kız Koleji'nde bütün yıl köle gibi çalıştık ve tur bir kandırmaca. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
For days we've been holed in that stifling bus... | Günlerdir yan yollardan ana yollara... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...over the byways, off the highways. | ...şu boğucu otobüse tıkıldık. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Shook up and bumped up so you could get your rake off. | Sen haksız kazancını alabilesin diye sarsıldık durduk. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
All of the girls in this party have dysentery. | Gruptaki bütün kızlar dizanteri oldu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That you cannot blame me for. I passed out mimeographed instructions: | İşte bunun için beni suçlayamazsınız. Basılı talimatlar dağıttım: | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What to eat, what not to eat, what to drink, what not to drink. | Ne yenir, ne yenmez, ne içilir, ne içilmez. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's not what, but where we ate that gave us dysentery. | Dizanteriyi bize yediğimiz şey değil, yediğimiz yer bulaştırdı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's not dysentery, not even amoebic. It's nothing... | Dizanteri değil ki, amipli bile değil. Önemli bir şey değil... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's Montezuma's revenge. | Montezuma'nın intikamı bu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's what we call it down here: Aztec two step. | Burada ona verdiğimiz isim: İki adım Aztek | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Do you? Well, I intend to have my revenge, Dr. Shannon. | Öyle mi? Ben kendi intikamımı almak niyetindeyim Doktor Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Honey, I don't think even old Fred could have calmed her down. | Tatlım, yaşlı Fred bile olsaydı onu sakinleştirebileceğini sanmıyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You go lie down. | Sen git uzan. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Okay, Shannon. What you gonna do? | Tamam Shannon. Ne yapacaksın? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Did you ever have a shave by a lady barber? | Hiç bayan berbere tıraş oldun mu? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I can shave myself, Maxine. | Kendim tıraş olabilirim Maxine. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
With those shakes? How long you had them, Shannon? | Bu titremeyle mi? Ne zamandır onlarlasın Shannon? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
They've been incubating ever since the trip started. It's been a nightmare all the way. | Yolculuk başladığından beri kafalarında tasarlıyorlardı. Bütün yol bir kâbustu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Culminating with the Witch of Endor threatening to hound me to the grave. | Endor'un Cadısı'nın beni mezara kadar kovalayacağı tehdidi ile doruğa ulaştı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's when blind panic took over. | Kör panik kontrolü ele aldığında. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's when the spook moved in. | Hayalet içeri girdiğinde. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Is that all your spook is, honey? Just panic? | Hepsi senin hayaletin mi tatlım? Sadece panik. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Maxine, don't say "just panic" like you'd say "just leprosy." | Maxine "sadece cüzam" der gibi "sadece panik" deme şöyle. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Panic's serious. | Panik ciddi bir şeydir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Who'd Madame Lafarge put that phone call to? | Madam Lafarge kime telefon açıyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Some judge in Corpus Christi. I knew it. | Corpus Christi'den bir yargıç. Biliyordum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Where you going? To tear that phone out... | Nereye gidiyorsun? Şu telefonu parçalamaya... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
In a pig's eye! | Dünyada olmaz! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That phone cost me 1200 pesos to get in here. | Telefonu buraya getirmek bana 1200 Pezoya patladı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You just lie back, baby, and when I get you all prettied up... | Yaslan arkana bebeğim, seni güzelleştirdikten sonra... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...l'll go and cancel that call. | ...gidip aramayı iptal edeceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I see you got your gold cross on. | Bakıyorum da altın hacını takmışsın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Thinking about going back to the church? | Kiliseye geri dönmeyi mi düşünüyorsun? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I wrote my old bishop last night, a letter of complete capitulation. | Dün akşam eski piskoposuma tam bir teslim mektubu yazdım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How come you don't quit kidding yourself? | Nasıl oluyor da kendini kandırmaktan vazgeçmiyorsun? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You ain't thinking about going back to no church... | Hiç bir kiliseye geri dönmeyi düşünmüyorsun... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...or you wouldn't be so scared of losing this cotton picking job of yours. | ...yoksa kahrolası işini kaybetmekten bu kadar korkuyor olmazdın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You know, folks don't go to church to hear atheistical sermons being preached. | Milletin kiliseye ateist vaazlar dinlemek için gitmediğini biliyorsun. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Damn it to hell. I never preached an atheist sermon in church in all my life. | Lanet olsun. Hayatta ateist vaaz vermedim ben kilisede. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
All right, baby, all right. | Peki, bebeğim peki. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What size shoe you wear, baby? | Kaç numara ayakkabı giyiyorsun bebeğim? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I do not get the point of that question. | Bu sorunun amacını anlamadım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, these shoes look shot to me. | Şu ayakkabılar gözüme batıyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
If I remember correctly you only travel with one pair. | Doğru hatırlıyorsam sadece tek çift ayakkabı ile yolculuk edersin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Now, old Fred's estate includes one good pair of shoes. | Yaşlı Fred'in mirasında bir çift güzel ayakkabı var. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And your feet look about the same size. | Ayağın da aynı numara görünüyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I loved old Fred, Maxine, but I do not want to fill his shoes. | Yaşlı Fred'i severdim Maxine, ama ayakkabılarını giymek istemiyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You could do worse, baby. | Daha beterini yapabilirdin bebeğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You could do worse. | Daha beterini yapabilirdin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Which way is the sea? | Deniz hangi yönde? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's right down there, but we can't see it because of the trees. | Tam şuradan aşağıda, ama ağaçlardan göremiyoruz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I can feel it and smell it. | Hissedip kokusunu alabiliyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's the cradle of life. | Deniz yaşamın beşiğidir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Are these two with your party? | Bu ikisi senin gruptan mı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
They look like a couple of loonies. | Bir çift kaçığa benziyorlar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Life began in the sea. | Yaşam denizde başladı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Oh! Oh, how do you do? | Nasılsınız? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Have you ever tried helping a gentleman... | Yürüyemeyen bir beyefendiyi... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...who can't walk, uphill through a rain forest? | ...yağmur ormanının içinden tepeye çıkarmayı denediniz mi hiç? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
No. I wouldn't even try it downhill. | Hayır. Aşağı indirmeyi bile denemedim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Anything I can do for you folks? | Sizin için yapabileceğim bir şey var mı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, now that we've made it, I don't regret the effort. | Hallettik artık, uğraşmaktan pişman olmam. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What a view for a painter! | Bir ressam için ne manzara ama! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
They told me in the town this was the ideal place for a painter. | Kasabada buranın bir ressam için ideal yer olduğunu söylediler. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And they weren't exaggerating. | Hiç de abartmıyorlarmış. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Anything I can do for you? | Sizin için yapabileceğim bir şey var mı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yes, yes, I'm looking for the manager of the hotel. | Evet, evet, otelin idarecisini arıyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Oh, that's me. Speaking. | O benim. Konuşun. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You're the manager. Oh, good. I'm Hannah Jelkes. How do you do? | İdareci sizsiniz. Tanrım. Ben Hannah Jelkes. Nasılsınız? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Mrs? Faulk. Maxine Faulk. | Bayan? Faulk. Maxine Faulk. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You're looking for rooms? | Oda mı arıyorsunuz? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yes, yes, we are, but we've come without reservations. | Evet, evet, ama rezervasyon yaptırmadan geldik. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, honey, we're closed in August, except for a few special guests. | Ağustos'ta bir kaç özel konuk haricinde kapalıyız canım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, look at them. If they're not special, who the hell is? | Şunlara baksana. Onlar da değilse kim özeldir ki? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Honey, that old man ought to be in a hospital. | Tatlım, bu yaşlı adam hastanede olmalı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
No. Oh, no, no, he just sprained his ankle a little this morning. | Hayır. Hayır, hayır, bu sabah bileğini burktu sadece. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Come on, Grandpa. Two steps, one, two. There you are. | Hadi Büyükbaba. İki adımda, bir, iki. İşte bu kadar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Hannah, tell the lady that my frailty is temporary. | Hannah, hanıma zayıflığımın geçici olduğunu söyle. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I will soon be able to crawl and then to toddle. | Yakında emeklemeyi başaracağım sonra da tıpış tıpış yürüyeceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And before long I'll be leaping around here like an old mountain goat. | Çok geçmeden de yaşlı bir dağ keçisi gibi buralarda hopluyor olacağım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yes, yes, Grandfather, I explained that. | Evet, evet Büyükbaba, açıkladım bunları. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Tell the lady that I know some hotels don't want to take dogs, cats or monkeys. | Hanıma köpekleri, kedileri veya maymunları kabul etmeyen bazı oteller bildiğimi söyle. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And some don't even solicit the patronage of infants in their late 90s. | Hatta bazıları 90'lı yaşlarının sonlarındaki sürekli müşterilerini bile kabul etmezler. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
But assure her... | Ama onu temin et ki... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...that if she'll forgive my disgraceful longevity... | ...eğer bu rezil uzun ömrümü... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and this temporary decrepitude... | ...ve geçici zayıflığımı bağışlarsa... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...I will present her with the last signed copy of my first volume of verse. | ...ilk şiir kitabımın son kalan imzalı baskısı ile ödüllendireceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Published in... When, Hannah? | Ne zaman basılmıştı Hannah? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
The day that President William McKinley was assassinated, Nonno. | Başkan William McKinley'in suikasta uğradığı gün Nonno. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
My grandfather is the poet Jonathan Coffin. | Büyükbabam Jonathan Coffin, bir şairdir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He is 97 years young. | 97 yaşındadır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And he will be 98 years young... | 5 Ekim'de de... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...on the 5th of October. Old folks are remarkable. | ...98 yaşında olacak. Eski topraklar takdire şayandır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Hey, the phone! Did you cancel that call? | Hey, telefon! Aramayı iptal ettin mi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
When the hell did I have time? | Buna ne zaman vaktim oldu ki? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |