• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167607

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
By using this thing? Bu şeyi kullanarak mı? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
It's called a pneumograph. Buna yalan makinesi deniyor. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
It measures physiological change associated with duress. Baskı ile gelen fizyolojik değişikliği ölçüyor. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Yes. But to what end, sir? Peki. Ama amacı nedir, efendim? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
When people lie, their body also undergoes duress. İnsanlar yalan söylediğinde, vücutları da baskıya maruz kalır. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
So if we use your "new mograph" thingy... Yani, eğer bu yeni aleti kullanırsak... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Then we can scientifically measure whether a man is lying. O zaman bilimsel olarak birinin yalan söyleyip söylemediğini ölçebiliriz. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I've got one of those at home. It's called a wife. Bunlardan bir tane benim evde var. İsmine "hanım" diyorlar. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
[ Laughter ] Peki sizden ne yapmanızı istiyorlar? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I said scientifically. Bilimsel olarak dedim. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Regardless, I believe that one day a device such as this Her şeye rağmen, inanıyorum ki bir gün böyle bir alet... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
will help determine whether a suspect is lying. ...bir şüphelinin yalan söyleyip söylemediğini tespite yardım edecek. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Do you really think that any court of law Sahiden de herhangi bir mahkemenin... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
will ever believe such claptrap? ...böyle bir saçmalığa inanacağını düşünüyor musun? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Well, this is hardly the first lie detector, I nspector. Aslında bu ilk yalan tespitçisi değil, Müfettiş. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
African tribes used to have suspects Afrika kabilelerinde şüpheliyi... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
pass around a bird's egg to measure nervousness. ...tedirginliğini ölçmek için bir kuş yumurtasının etrafında döndürürlerdi. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Ancient China used rice to gauge saliva flow. Eski Çin'de tükürük akışını ölçmek için pirinç kullanırlardı. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I n Mesopotamia Mezopotamya'da... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
All right. All right. I'll take you word for it. Pekala, pekala! İnanıyorum. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
But that doesn't mean that this Ama bu Frankenstein’in tuhaf aletinin... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Frankenstein contraption actually works. ...gerçekten işe yarayacağı anlamına gelmez. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Perhaps it's time for a demonstration. Belki de gösteri vakti gelmiştir. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Okay. Eyes on the marker, gentlemen. Tamam. İşaretçiye dikkat edelim, beyler. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I'll ask the detective a series of questions. Dedektife bir kaç soru soracağım. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
And the liquid will rise if he is answering untruthfully. Eğer yanlış cevaplar verirse sıvı yükselecek. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Is your name William Murdoch? Adınız William Murdoch mı? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Do you live at 22 Ontario Street? Ontario Sokağı 22 numarada mı oturuyorsunuz? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Do you attend church on Sunday? Pazarları kiliseye gider misiniz? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Every Sunday? Yes. Her Pazar mı? Evet. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Well, I did miss the one Sunday Aslında bir pazar gitmedim... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
because of that bout with the kidney stone. ...çünkü böbrek taşından ağrı çekiyordum. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
DR. OGDEN: Gentlemen. Beyler! The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
What have we here? Burada ne var böyle? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
BRACKENREl D: Uh, Detective Murdoch Dedektif Murdoch... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
is just giving us a demonstration ...bize şaşırtıcı yeni aletiyle... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
of an intriguing new device a lie detector. ...bir gösteri yapıyor. Bir yalan algılayıcı. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
How fascinating. Ne etkileyici. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Would you mind if I observe? İncelememde sakınca var mı? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Uh, perhaps we should continue this another time. Belki de başka bir zaman devam etmeliyiz. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
BRACKENREl D: Nonsense, Murdoch. Saçmalık Murdoch. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I believe you were in the middle of making a point. Sanırım taşı gediğine koymak üzereydin. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
George, proceed with the questions. George, sorulara devam et. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Maybe Dr. Ogden would like to ask the questions. Belki de soruları Doktor Ogden sormak ister. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Do you, or have you ever, marched with the Orangemen? Hiç İrlandalı bir keşişle yürüyüşe çıktınız mı? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Bugger that. Here's a better one. Kahretsin. Bu güzel bir soru. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Is the detective in love? [ Laughs ] Yoksa dedektif aşık mı? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
[ Whistle blowing ] Fun and games are over, lads. Eğlence ve oyun sona erdi, çocuklar. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
George. MAN: All right, sir. George. Tamam, efendim. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
BRACKENREl D: Let's go. George! Gidelim. George! The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
BRACKENREl D: Come on, lads. Right away, sir. Hadi millet. Derhal efendim. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I don't think anybody noticed that, sir. Sanırım bunu kimse fark etmedi, efendim. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
With you and her and the liquid. Sizinle onu ve sıvıyı... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Get me out of this thing! Çıkar şu şeyi! The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Given the condition, Durumu göz önüne alındığında... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I'd say he's been in the water less than eight hours. ...sekiz saatten daha az bir süredir suda olduğunu söyleyebilirim. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
What do we have here? Ne bulduk? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Distinctive bruising on the upper thigh. Kalçanın üst kısmında belirgin çürükler. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
He was beaten. Dövülmüş. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
There's no sign of yellowing, Çürükler henüz sararmamış... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
so it was delivered within the last 24 hours. ...yani berelenme son 24 saat içinde oluşmuş. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Could you help me roll him? Onu çevirmeme yardımcı olur musun? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
He's a rower. King's Club man. Adam bir kürekçi. King Kulübü'nün adamı. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Not just any rower, Detective. Herhangi bir kürekçi değil, Dedektif. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Are you familiar with the Hartleys? Hartleyleri tanır mısınız? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
The bankers? Only by name. Banka sahibi olanlar mı? Sadece ismen. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Then introductions are in order. O halde tanıştırayım. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Meet Richard Hartley. Richard Hartley ile tanışın. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
FAl RCH I LD: Oh, my God. Aman Tanrım! The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
MURDOCH: You recognize the victim? Kurbanı tanıdınız mı? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Of course. It's Richard. Elbette, bu Richard. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
For the record, please state the victim's entire name. Kayıtlar için lütfen kurbanın tam adını söyleyin. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
FAl RCH I LD: Richard Hartley. Richard Hartley. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
And also for the record, your name. Yine kayıtlar için, sizin isminiz nedir? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Minerva Fairchild. Minerva Fairchild. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
And your relationship to the deceased? Merhumla yakınlığınız nedir? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
It is also noted Ayrıca not alınsın... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
that the victim's parents are traveling abroad, ...kurbanın ailesi ülke dışında seyahatte... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
so next of kin is unavailable for identification. ...bu nedenle tanımlama için başka uygun yakın yok. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
George, please cover the body. George, lütfen cesedi ört. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I'm terribly sorry for your loss, Miss Fairchild. Başınız sağ olsun, Bayan Fairchild. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Richard was an excellent swimmer. Richard mükemmel bir yüzücüydü. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
How could he have drowned? Nasıl boğulmuş olabilir? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
We have reason to believe that Mr. Hartley was assaulted Bay Hartley'in ölümünden evvel saldırıya uğradığına... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
just prior to his death. ...inanmamız için nedenler var. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Assaulted? By whom? Saldırıya mı? Kim tarafından? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
That's what we're trying to determine. Belirlemeye çalıştığımız şey de bu. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
When was the last time you saw Mr. Hartley alive? Bay Hartley'i canlı olarak en son ne zaman görmüştünüz? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Richard and I had had lunch at the rowing club Richard ve ben sabah antrenmanından sonra... The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
after his morning session. ...Kürek Kulübü'nde yemek yemiştik. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Session? Antrenman mı? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Richard was on the men's eights rowing team. Richard 8 kişilik kürek takımındaydı. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
They're training for the upcoming Olympics. Yaklaşan Olimpiyatlar için çalışıyorlardı. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Do you recall seeing anything out of the ordinary yesterday? Dün sıra dışı bir olay fark ettiniz mi? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Well, he did have a bit of a row with his coach. Şey, antrenörüyle biraz atıştı. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
His coach? Hamilton Kane. Antrenörüyle mi? Hamilton Kane. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
And what was this argument about? Bu tartışma ne hakkındaydı? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
I don't know for sure. Kesin olarak bilmiyorum. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
He and Coach Kane didn't always see eye to eye on matters. O ve antrenör Kane daima anlaşmazlık yaşar. The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
Mmh. And after the argument? Ya tartışmadan sonra? The Murdoch Mysteries-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167602
  • 167603
  • 167604
  • 167605
  • 167606
  • 167607
  • 167608
  • 167609
  • 167610
  • 167611
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim