• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165301

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dad! Hi! Hey. Baba! Selam! Selam. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Would you read this? Bunu okuyabilir misin? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Please. Right now. Lütfen. Hemen. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Isn't that what your special little book club's for? Bu, şu küçük özel kitap kulübünüz için değil mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I really want you to read it. Okumanı gerçekten istiyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Please, Dean. Lütfen Dean. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It doesn't... They don't... O değil... Onlar değil... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Prudie, I feel like you want me to be something that I'm not. Prudie, olmadığım biri gibi olmamı istediğini hissediyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I just walk around being me. I don't pretend to be anything else. Ben sadece benim gibiyim. Hiç kimse gibi olmak istemiyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm the guy who thinks "Austen" is a city in Texas. Ben Austen'ı Teksas'ta bir şehir zanneden kişiyim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I shouldn't have said that. That was mean. Bunu söylememeliydim. Demek istemiştim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You just set me up for a test that you don't want me to pass. Beni geçmemi istemediğin bir sınavdan geçiriyorsun. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
No, no. This is not a test. Hayır, bu bir sınav değil. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
This is something to share. Bu paylaşılacak bir şey. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Why don't you just tell me what it's about? Neden bana ne hakkında olduğunu söylemiyorsun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's about these two people who used to love each other. Birbirini sevmiş iki insanla ilgili. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And they don't anymore. Ve artık sevmiyorlar. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And it's how they persuade themselves to give it another try. Ve bir daha denemek için kendilerini nasıl ikna ettiklerini anlatıyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Look, I can get you started off. Okay? Senin için başlayabilirim. Tamam mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"Sir Walter Eliot... Prudie. "Kellynch Hall'un... Prudie. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"...of Kellynch Hall in Somersetshire was a man who... "...Walter Eliot'u, Somersetshire'da yaşayan..." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"for his own amusement, never took up any book but the..." "...kendi eğlencesi dışında asla kitap almayan bir adamdı ama... " The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Come on, you're really not gonna read all of this out loud. Haydi, hepsini böyle sesli okumayacaksın, değil mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
One page. Bir sayfa. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"There he found occupation for an idle hour "Kendisine boş bir saatini geçireceği bir uğraş buldu." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"and consolation in a distressed one." "...bu üzüntülü biri için bir teselliydi." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Come on. So I've been trying to figure out Haydi. Böylece, İkna'daki Wentworth ve Anne'in, The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
that moment in Persuasion when Wentworth and Anne ...birbirlerinden nefret etmekten vaz geçtikleri... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
just began to stop hating each other. ...o anı çözmeye çalışıyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Maybe it's when they went with everyone to Lyme. Belki hep beraber Lyme'e gittikleri zamandı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
After Louisa Musgrove fell. Louisa Musgrove'un aşık oluşundan sonra. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
After Wentworth used her to make Anne jealous. Wentworth'ün Anne'i kıskandırmasından sonra. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You think he was using Louisa? Sence o Louisa'yı kullanıyor muydu? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah. That's one interpretation. Evet. Bu bir yorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I think the guy was just trying to feel... Valued again. Sanırım adam hissetmeye çalışıyordu... Değerli olduğunu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It was a bonehead move. Aptalca bir hareketti. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I mean, he knows he's nothing without Anne. Yani, Anne olmadan o hiçbir şeydi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He loved her then, he loves her now. Sonra da onu sevdi, şimdi de onu seviyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I like how Austen always lets the men explain themselves. Austen'ın daima erkeklerin kendilerini açıklamalarına izin vermesini seviyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Darcy writes a letter to Elizabeth Bennet in Pride and Prejudice, Darcy, Aşk ve Gurur'da Elizabeth Bennet'a bir mektup yazar,... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
and Frank writes to Emma. ...ve Frank de Emma'ya yazar. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah, in Persuasion, everything hangs on Wentworth leaving her that note Evet, İkna'da her şey Wentworth ayrılırken ona bıraktığı nota bağlıydı... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
when everybody's talking all around them. Yeah. Yeah. Sneaky. ...herkesin her yerde onlar hakkında konuştuğu zaman. Evet. Gizlice. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
No, smart guy. Perfect timing. Hayır, akıllı adam. Mükemmel zamanlama. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Let us never underestimate the power of a well written letter. İyi yazılmış bir mektubun gücünü asla küçümsemeyelim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Grigg has always loved dogs. Grigg, köpekleri daima severdi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, we were never allowed to have one when we were kids. Biz çocukken köpeğimiz olmasına izin verilmemişti. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Dogs and books. That's our Grigg. Köpekler ve kitaplar. İşte bizim Grigg. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Okay, he'd kill me for saying this, but my brother likes you. Tamam, bunu söylediğim için beni öldürür ama kardeşim senden hoşlanıyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm figuring he'll never tell you. And this way it's up to you. Sana asla söyleyemeyeceğini tahmin ediyorum. Ve şimdi artık bu sana kalmış. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
My sisters and me, I wouldn't say we ruined him, Kız kardeşlerim ve ben, onu mahvettiğimizi söyleyemem,... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
but he's just way too considerate to make the first move. ...ama ilk hamleyi yapmak için çok fazla naziktir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I was just wishing that Austen had written a bunch more books, you know? Austen'ın bir deste daha kitap yazmış olmasını isterdim, biliyor musun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"All of the ladies were contented to pass quietly and carefully down the steep flight, "Tüm kadınlar, bu yüksek uçuşun sakin ve dikkatli alçalmasından memnundu,..." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"excepting Louisa. "...Louisa hariç." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"She must be jumped down them by Captain Wentworth. "Kaptan Wentworth tarafından aşağıya indirilmek zorundaydı." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"She was safely down and instantly, to show her enjoyment, "Güvenli bir şekilde indi ve memnuniyetini göstermek için hemen..." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"ran up the steps to be jumped down again. "...basamakları çıkıp, tekrar aşağı atladı." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"He advised her against it, but no..." "Buna karşı olduğunu bildirdi ama hayır..." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm so sorry. I should've called first. I read these books. Çok özür dilerim. Önce aramam lâzımdı. Bu kitapları okudum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I love them. Onları çok sevdim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I couldn't stop reading. Okumadan duramadım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I went to the all night newsstand on State Street to buy Searoad, the next one, Gece boyunca Eyalet Caddesi'nde açık olan bayilerde Denizyolu'nu aradım... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
but they didn't have it, and... Do you wanna borrow Searoad? ...ama hiç birinde yoktu ve Denizyolu'nu ödünç almak mı istiyorsun? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I mean, I have... You know, there... Yani, bende var... Orada... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
There are other writers that you might like. ...sevebileceğin başka yazarlar da var. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I didn't expect you back so soon. Seni bu kadar erken beklemiyordum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Wait, wait, wait. Bekle. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hey, has anyone read those Patrick O'Brian novels? Patrick O'Brian'ın romanlarını okuyan var mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
British Navy. Yeah. Jane Austen's navy, 1805. İngiliz Donanması. Evet. Jane Austen'ın donanması, 1805. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah. But aren't there, like, 20 of them? Evet. Ama onlar 20 tane kadar, değil mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
There's more of us now. I'm in. Şimdi bizden fazlası var. Varım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, my God, is that Bernadette? I thought she was in Costa Rica. Tanrım, bu Bernadette mi? Onu Kosta Rika'da sanıyordum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Buenas noches, everyone. This is Senor Obando. Herkese iyi akşamlar. Bu Senyor Obando. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hola. Hello. Merhaba. Merhaba. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hello. He's working on his English. Merhaba. İngilizcesini geliştiriyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm working on my Spanish. Hello. Ben de İspanyolcamı geliştiriyorum. Merhaba. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And so far I have te amo. Ve şu ana kadar, onu seviyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And mi esposo. Ve kocam. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, my God! Congratulations! Aman Tanrım! Tebrikler! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
That's incredible! That's incredible. Congratulations! Bu inanılmaz! İnanılmaz. Tebrikler! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, it's gorgeous. Thank you. Çok görkemli. Teşekkür ederim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm so happy for you. Congratulations. Senin için çok sevindim. Tebrikler. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Dad, check it out. Well, let's get you a drink, Mr. Darcy. Baba, baksana. Tamam, size bir içki alayım, Bay Darcy. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Don't be gone too long. Yikes. That makes seven. Çok uzağa gitme. Yaşasın. Şimdi yedi kişi olduk. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hey, guys. Guys. Hey millet. Millet The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He hasn't read a word of Austen. Austen'dan tek kelime bile okumamış. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, poor man. Zavallı adam. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Ah, yeah. We'll fix that. Evet. Bunu düzeltiriz. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Oh, come on. Allegra is our actual child. Haydi ama. Allegra bizim gerçek çocuğumuz. Olaya bu yönden bakalım. Yapma, Allegra bizim çocuğumuz. Olaya bir de bu açıdan bak. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
I've been to Quebec. But that's... Quebec'e gitmiştim. Ama bu... Québec'e gitmiştim. Fakat... The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
And Allegra says, "Well, you get all that from Mommy. " Ve Allegra diyor ki, "Sen bu ihtiyaçlarını annemden karşılıyorsun." Ve Allegra dedi ki: The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
We've had a long marriage, by any standard. Uzun sürmüş bir evliliğimiz oldu. Üç tane harika çocuğumuz var. Belli bir standartta uzun bir evliliğimiz oldu. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
No. No. No. Hayır. Ben de kendime hep böyle söylüyorum. Hayır. İçinde bulunduğum durumdan dolayı böyle düşünüyorum. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
You're always happy at first. Başlarda hep mutlu oluyorsun. Asıl mesele, sonra nasıl hissettiğindir. İlk başlarda hep mutlu olursun. Önemli olan son zamanlarda ne hissettiğindir. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
I've been thinking, I'd like to get married again, Düşünüyordum da, belki bir kere daha evlenirim. Ben de bir kez daha evlenmeyi düşünüyordum. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
The one I wanna start the book club for. Uğruna kitap kulübü açacağım kişi. Köpeği öldü. Kitap kulübü başlatmayı düşündüğüm kişi. Köpeğini kaybetti. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
She works at the state library. But, oh! Şehir kütüphanesinde çalışıyor. Ama... Hayır. Tamam. Şehir kütüphanesinde çalışıyor. Fakat, oh! Tabii ki. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
For as many years as you've been married Sen o kadar yıldır evliyken, ben mutlu bir şekilde bekârdım. Sen yıllardır evlisin. Ben ise mutlu bir bekarım. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Twenty year olds. People will say, "Way to go, Daniel. " 20 yaşında. İnsanlar, "Yürü be Daniel" derler. Yirmi yaşında olsam, " Haydi yoluna Daniel." diyebilirdim. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165296
  • 165297
  • 165298
  • 165299
  • 165300
  • 165301
  • 165302
  • 165303
  • 165304
  • 165305
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim