• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16150

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Third grade. Same as Kiichan, then. Üçe. Kiçan ile yaşıtsın o zaman. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Is your name Kiichan? It's Kiichi Matsumoto. Adın Kiçan mı? Kiçan Matsumoto. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Which school do you go to? Hangi okula gidiyorsun? Okula gitmiyorum. Doro no kawa-1 1981 info-icon
You're clean now. Thank you. Artık temizsin. Teşekkür ederim. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Come inside while they dry. It's cooler inside. Onlar kururken içeride bekle. İçerisi serindir. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Did you get some water? Su getirdin mi? Doro no kawa-1 1981 info-icon
The park's water is cut off until the afternoon. Parktaki su kesilmiş. Öğleden sonra gelecekmiş. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I see... Öyle mi? Doro no kawa-1 1981 info-icon
We must have some left. I'm very thirsty. Biraz kalmış olması lazım. Çok susadım. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Is there someone here? It's Kiichan's friend. Orada birisi mi var? Kiçan'ın bir arkadaşı. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Where's he from? He's from the noodle shop. Nereden gelmiş? Erişte dükkânından. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Give him some of those raw sugar pieces, Şu tatlıdan bir parça ikram et arkadaşına... Doro no kawa-1 1981 info-icon
and tell him not to come here very often. ...ve söyle ona çok sık gelmesin buraya. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Nobuo! Nubuo! Doro no kawa-1 1981 info-icon
Don't let go yet! Dur salma hemen. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Good morning, Granny! Good morning. Teyzecim! Günaydın! Günaydın. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Granny, Would last year's horoscope be all right? Geçen yılın falı olur mu? Doro no kawa-1 1981 info-icon
That'll do. O da olur. Doro no kawa-1 1981 info-icon
He went to the toilet late last night, Dün gece geç saatte tuvalete gitti. Doro no kawa-1 1981 info-icon
so I thought he'd be all right. Ben de iyileşti sandım. Doro no kawa-1 1981 info-icon
They say that an old parent Yaşlı çiftlerin çocukları hastalıklı olurmuş. Doro no kawa-1 1981 info-icon
produces defective children. Öyle diyorlar. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Please take these home, Granny. Bunları eve götür, teyzecim. Doro no kawa-1 1981 info-icon
They're wonderful. Thank you. Çok güzeller. Teşekkür ederim. Doro no kawa-1 1981 info-icon
You know what? You're remarkable. Biliyor musun? Harika birisin sen. Doro no kawa-1 1981 info-icon
A little plot of land, and you can grow anything. Ufacık bir bahçede neler neler yetiştiriyorsun. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Although we run a restaurant, Bir restoran sahibi olsak da yokluk zamanlarımızı unutmadık. Doro no kawa-1 1981 info-icon
People make much of our "new prosperity." İnsanlar bu yeni düzene çok çabuk alıştı. Doro no kawa-1 1981 info-icon
They're in for a rude shock one of these days. Bir gün çok fena kalacaklar ortada. Doro no kawa-1 1981 info-icon
If it wasn't for that post war black market, Savaştan sonra her şey karaborsa olmasa şu an birlikte olmazdık. Doro no kawa-1 1981 info-icon
You and your romantic nonsense! Romantik saçmalıklarından biri daha. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Well? What does it say? İyi mi? Ne diyor? Doro no kawa-1 1981 info-icon
Never mind his bedwetting. Altını ıslatmasını dert etmeyin. Doro no kawa-1 1981 info-icon
What do you mean, never mind? I do mind. Ne demek dert etmeyin? Ben ediyorum. Doro no kawa-1 1981 info-icon
But Nobuo is going to be a great man. Nubuo büyük bir adam olacak. Doro no kawa-1 1981 info-icon
He's a tree that grows in water. Suda yetişen bir ağaç gibi. Doro no kawa-1 1981 info-icon
As a child, he'll be washed away by the current. Çocukluğunda akıntıya kapılıp sürüklenecek. Doro no kawa-1 1981 info-icon
But once he puts down roots in the water, Ama bir süre sonra köklerini toprağa salacak. Doro no kawa-1 1981 info-icon
he'll be nourished by it and grow into a big tree. Topraktan beslenecek ve koca bir ağaca dönüşecek. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Perhaps we should have him tied up until then. O zamana kadar bağlayalım da sürüklenmesin bari. Doro no kawa-1 1981 info-icon
So Nobuo is a tree that grows in water... Demek Nubuo suda yetişen bir ağaç. Doro no kawa-1 1981 info-icon
It's my turn! Sıra bende! Doro no kawa-1 1981 info-icon
Give him some of those raw sugar pieces Şu tatlıdan bir parça ikram et arkadaşına... Doro no kawa-1 1981 info-icon
The old boatman is gone! Yaşlı kayıkçı öldü! Doro no kawa-1 1981 info-icon
He's not there! Who's not there? Kayıkta değil. Kim değil? Doro no kawa-1 1981 info-icon
The old boatman! He disappeared! Yaşlı kayıkçı! Ortadan kayboldu! Doro no kawa-1 1981 info-icon
You're right. He's not there. Haklısın. Orada değil. Doro no kawa-1 1981 info-icon
He's fallen in! Nehire düşmüş! Doro no kawa-1 1981 info-icon
I'll ask you again. Try to remember. Bir kez daha soruyorum. Hatırlamaya çalış. Doro no kawa-1 1981 info-icon
The old man was definitely on the boat? Yaşlı adamın sandalda olduğundan emin misin? Doro no kawa-1 1981 info-icon
The next bit is important. Sıradaki biraz daha önemli. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I don't know. But that doesn't help us! Bilmiyorum. Ama bunun bize faydası yok ki! Doro no kawa-1 1981 info-icon
I wasn't watching then. O sırada ona bakmıyordum. Doro no kawa-1 1981 info-icon
He looked away when he fell. Isn't that plausible? Düştüğü zaman başka yere bakıyormuş. Anlattığı gayet mantıklı değil mi? Doro no kawa-1 1981 info-icon
I'm talking to your son! Oğlunla konuşuyorum, senle değil. Doro no kawa-1 1981 info-icon
That's for you to check and find out. Bunu araştırmak ve öğrenmek sizin işiniz. Doro no kawa-1 1981 info-icon
They won't find him. Bulamazlar. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Two meters of mud line the riverbed. Nehir yatağında iki metre çamur var. Doro no kawa-1 1981 info-icon
That boat? Sure. Onu mu? Tabii ki. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Perhaps the old man lived on a houseboat too. Belki yaşlı adam da öyle bir yüzer evde yaşıyordur. Doro no kawa-1 1981 info-icon
No. He lived on land. He wasn't a river dweller. Hayır. Karada yaşıyordu. Nehir sakini değildi. Doro no kawa-1 1981 info-icon
What sort of business? Ne tür bir iş? Doro no kawa-1 1981 info-icon
The husband was supposed to have been a good bargeman. Kocası iyi bir mavnacı olarak bilinirdi. Doro no kawa-1 1981 info-icon
His company forced him to work during a storm Şirketi baskı yaptığı için fırtınalı bir günde çalışmak zorunda kalmış ve ölmüş. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I am Suzunosuke Akado! Adım Suzunosuke Akado! Doro no kawa-1 1981 info-icon
You have to say "Good evening". İyi akşamlar demelisin. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Good evening. Don't say "Good day". İyi akşamlar. İyi akşamlar. İyi günler demeyeceksin. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Good evening. Good evening... İyi akşamlar. İyi akşamlar. İyi akşamlar. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Please start eating. Haydi, başlayın bakalım. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Bless this meal. Bless this meal. Şükürler olsun. Şükürler olsun. Şükürler olsun. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I'll get your soup. Ben de çorbanızı getireyim. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I've never had a feast like this before. Ben böyle bir ziyafet görmedim. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Not the same spot again. Basıp durma. Doro no kawa-1 1981 info-icon
What are your names? İsimleriniz ne sizin? Doro no kawa-1 1981 info-icon
I'm Ginko Matsumoto. I'm Kiichi Matsumoto. Giko Matsumoto. Kiçan Matsumoto. Doro no kawa-1 1981 info-icon
You're beautiful, aren't you? Ne kadar güzelmişsin sen. Doro no kawa-1 1981 info-icon
She does the washing, the cleaning, everything. Çamaşır yıkıyor, temizlik yapıyor, her şeyi o yapıyor. Doro no kawa-1 1981 info-icon
There's nothing for your mother to do, then. Annenize yapacak bir iş kalmıyor o zaman. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Say... Söyleyin bakalım. Doro no kawa-1 1981 info-icon
How old are you. Ginko? I'm eleven. Kaç yaşındasın Giko? 11. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I'd love to have a daughter myself. Keşke benim kızım olsaydın. Doro no kawa-1 1981 info-icon
A daughter like you would be wonderful. Senin gibi bir kızım olmasını çok isterdim. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I can go out and collect water Ben de dışarı çıkıp, şarkı söyleyerek su taşırım eve. Doro no kawa-1 1981 info-icon
That's wonderful. Will you sing one for me? Aferin. Bana da bir şarkı söyler misin? Doro no kawa-1 1981 info-icon
For me, too. Benim için de söyle. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Finish your meal first. I'm full now. Önce yemeğini bitir ama. Doydum zaten. Doro no kawa-1 1981 info-icon
We are hundreds of miles away from home, Evden günlerce yol uzaktayız, Doro no kawa-1 1981 info-icon
in the far and distant land of Manchuria. Mançurya'nın uzak diyarlarında. Doro no kawa-1 1981 info-icon
The red sun blazes down upon us, Güneş kan gibi parlarken üzerimizde... Doro no kawa-1 1981 info-icon
and our friends lie buried under rocks in the fields. ...biz canlarımızı toprağa veriyoruz. Doro no kawa-1 1981 info-icon
It was only yesterday... sad yesterday... Oysa daha dün... Doro no kawa-1 1981 info-icon
that they charged bravely against the enemy ...nasıl da cesurca saldırıp... Doro no kawa-1 1981 info-icon
and gave them their just deserts. ...günlerini göstermişlerdi düşmana. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Now these brave warriors lie buried here. O kahramanlar işte burada yatıyor. Doro no kawa-1 1981 info-icon
You're a good singer Kiichan. Such a beautiful voice. Çok güzel şarkı söylüyorsun Kiçan. Sesin çok güzelmiş. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Look, son... Bak oğlum... Doro no kawa-1 1981 info-icon
Do you know the second verse? İkinci kıtasını da biliyor musun? Doro no kawa-1 1981 info-icon
Will you sing a bit more? Biraz daha söyler misin? Doro no kawa-1 1981 info-icon
When the battle was over and the sun was down, Savaş bitip güneş battığında... Doro no kawa-1 1981 info-icon
I prayed in my heart as I looked for my friend: ...arkadaşım için kalpten bir dua etmiş... Doro no kawa-1 1981 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16145
  • 16146
  • 16147
  • 16148
  • 16149
  • 16150
  • 16151
  • 16152
  • 16153
  • 16154
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim