• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16149

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Manure gramps, Shit grandpa, Boklu dede, boklu dede. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Got no paper, so he wipes with his hands. Kâğıdı yok, siler elle. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Don't wanna waste it, so he just eats it. Sonra israf etmez, yer afiyetle. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Give me some crushed ice, too. Bana da kırık buz versene. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Don't have any, then. Yiyeceksen ye, yoksa yok. 1 Doro no kawa-1 1981 info-icon
I'll give you half of mine. 1 Benimkinden yiyebilirsin istersen. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Making bean cakes is your dad's hobby, Çörek yapmak baban için bir tutku. Mevsim ne olursa olsun. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Eat! Ye haydi! Doro no kawa-1 1981 info-icon
I'm buying a truck next month! Önümüzdeki ay bir kamyonet alacağım. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Shall I give you that horse? Really? Atı sana vereyim mi? Gerçekten mi? Doro no kawa-1 1981 info-icon
Do you really mean it? Verir misin gerçekten? Doro no kawa-1 1981 info-icon
He's giving me the horse! That's great. Atını bana verecek. Harika. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Kids don't understand jokes. Çocukla dalga geçmeyin. Doro no kawa-1 1981 info-icon
He's had three crows run away already. Zaten üç tane kaçak kargası var. Doro no kawa-1 1981 info-icon
And now a horse! Bir de at çıkarmayın. Doro no kawa-1 1981 info-icon
And he'd really give it to him, you know. Cidden vereceğini sanıyor sonra. Doro no kawa-1 1981 info-icon
You're the one who doesn't understand jokes. Şakadan hiç anlamıyorsun. Doro no kawa-1 1981 info-icon
The war's been over ten years. Savaş biteli on yıl oluyor. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Carts are things of the past. At arabaları artık eskide kaldı. Doro no kawa-1 1981 info-icon
So you are getting a truck? Kamyonet alacaksın demek? Doro no kawa-1 1981 info-icon
It's second hand. I can't afford a new one. İkinci el. Yenisini alamam. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I've got a heavy load today. Bugün yüküm ağır. Doro no kawa-1 1981 info-icon
The horse did. At çalıştı aslında. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Thank you. It was good. Teşekkür ederim. Harikaydı. Doro no kawa-1 1981 info-icon
The horse cart man is dead! At arabası olan adam öldü! Doro no kawa-1 1981 info-icon
It's true! He was crushed under the cart. Doğru söylüyorum. Arabasının altında kaldı. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Uncle! Uncle! Uyan! Uyan! Doro no kawa-1 1981 info-icon
Mr. Shioda! Şioda! Doro no kawa-1 1981 info-icon
Stay here! Gitme! Doro no kawa-1 1981 info-icon
Come back here, Nobuo! Buraya gel, Nubuo! Doro no kawa-1 1981 info-icon
His child is still young... Çocuğu daha çok küçüktü. Doro no kawa-1 1981 info-icon
He was our first customer. İlk müşterimizdi. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I was pregnant with Nobuo. Nubuo'ya hamileydim. Doro no kawa-1 1981 info-icon
He gave me a charm for easy births. Doğumun kolay olması için bir dua vermişti bana. Doro no kawa-1 1981 info-icon
It's been ten years already. On yıl oldu... Doro no kawa-1 1981 info-icon
This area was still a burnt out ruin. ...ama hâlâ yanmış enkazlar var. Doro no kawa-1 1981 info-icon
We never know when or how we'll die, do we? Nerede nasıl öleceğimizi bilemeyiz. Öyle değil mi? Doro no kawa-1 1981 info-icon
As the war had already killed him, he used to say, Savaştayken zaten öldüğünü, bir daha ölmeyeceğini söylerdi. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Rather than die such a horrible death, Ölmekten ziyade bu şekilde ölmesi çok kötü. Doro no kawa-1 1981 info-icon
It would have been better for his family, too. Ailesi için çok daha iyi olurdu o zaman. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Do you feel that way too? Sen de mi öyle düşünüyorsun? Doro no kawa-1 1981 info-icon
What about all our hard work? Zor da olsa bir işimiz var. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Our shop is doing well now. Dükkânımız bizi geçindiriyor. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Although manual labour was all he was good at, Yaptığı amelelik de olsa işini iyi yapardı. Doro no kawa-1 1981 info-icon
he went at it with such determination and patience. Bıkmadan usanmadan çalışırdı. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I admired him. Çok takdir ederdim. Doro no kawa-1 1981 info-icon
If Nobuo hadn't been born, Eğer Nubuo doğmasaydı... Doro no kawa-1 1981 info-icon
I'd be selling bean cakes. ...çörek satıyor olurdum. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Darling... are you regretting it all? Hayatım, yaptıklarından pişmanlık mı duyuyorsun? Doro no kawa-1 1981 info-icon
For too long, I saw people dying all around me. Uzunca bir süre, her yanımda ölen insanlar gördüm. Doro no kawa-1 1981 info-icon
And then, from nowhere, Nobuo appeared. Sonra birden Nubuo geliverdi. Doro no kawa-1 1981 info-icon
My first child, with me already in my forties. İlk çocuğum. Hem de kırklı yaşlarımdayken. Doro no kawa-1 1981 info-icon
He's my only achievement. Hayatta tek başarım o benim. Doro no kawa-1 1981 info-icon
That woman in Maizuru... Maizuru'daki şu kadın... Doro no kawa-1 1981 info-icon
she must still hate me. ...hâlâ nefret ediyordur benden. Doro no kawa-1 1981 info-icon
You left your house and everything behind Her şeyi arkanda bırakarak evini terk ettin. Doro no kawa-1 1981 info-icon
to live in poverty with me in burnt out Osaka. Hem de harabeye dönmüş Osaka'da benimle yoksulluk çekmek için. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I'm always grateful to you for that. Sana hep minnettar kalacağım bunun için. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I'm going. Where to? Ben çıkıyorum. Nereye? Doro no kawa-1 1981 info-icon
Where else? To see the dead man's family. Nereye olacak, ölen adamın ailesini görmeye. Doro no kawa-1 1981 info-icon
At this time of night? Gecenin bu vaktinde mi? Doro no kawa-1 1981 info-icon
I've got to see them. Onları görmem lazım. Ne kadar paramız var? Doro no kawa-1 1981 info-icon
Give me all of it. Ne varsa ver. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Please. Haydi. Doro no kawa-1 1981 info-icon
This should fetch a fair bit. İyi para eder bunlar. Doro no kawa-1 1981 info-icon
It belongs to someone. You can't sell it. Başkasının malı onlar. Satamazsın. Doro no kawa-1 1981 info-icon
I know that. I wouldn't sell it." Biliyorum. Satmayacağım zaten. Doro no kawa-1 1981 info-icon
The monster! The monster! It's him. Canavar! Canavar! Orada. Dev sazan bu! Doro no kawa-1 1981 info-icon
Look over there. Bak orada. Doro no kawa-1 1981 info-icon
This is the third time I've seen him. Bu üçüncü oldu. Daha önce de görmüştüm. Benim kadar boyu var. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Don't tell anyone about him. It's our secret, all right? Kimseye ondan bahsetme. Aramızda kalsın, tamam mı? Doro no kawa-1 1981 info-icon
That's my house. Where? Biz şurada kalıyoruz. Nerede? Doro no kawa-1 1981 info-icon
You see that boat? That's it. Tekneyi görüyor musun? İşte orada. Doro no kawa-1 1981 info-icon
We moved here yesterday. Dün geldik. Doro no kawa-1 1981 info-icon
You live in a boat? Teknede mi yaşıyorsunuz? Evet. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Are you cold? No. Üşüdün mü? Hayır. Doro no kawa-1 1981 info-icon
That shop is my house. Biz de şu dükkânda kalıyoruz. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Oh, I see. A noodle shop. Gördüm. Erişte dükkânı. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Go on, eat up and go to school. 1 Bitir yemeğini haydi. Okula geç kalacaksın. Doro no kawa-1 1981 info-icon
He'd better stay home today. Bugün gitmese daha iyi. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Summer colds are serious. Yaz gribi tehlikelidir. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Not like your hangovers? Senin akşamdan kalmaların gibi mi? Doro no kawa-1 1981 info-icon
Go into your room and stay in bed. Yatağına git ve hiç çıkma, tamam mı? Doro no kawa-1 1981 info-icon
Where's you manners? Kibar ol biraz. 1 Doro no kawa-1 1981 info-icon
There's a strange boat there. It's been there for a day. Orada garip bir tekne var. Dünden beri orada o. Doro no kawa-1 1981 info-icon
How do you know? I can see it from here, too. Nereden biliyorsun? Dün de görmüştüm. Doro no kawa-1 1981 info-icon
It's a houseboat. Bir yüzen ev. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Unlike the barges that go up and down a river, Yüzen evler mavnalar gibi nehirde yukarı aşağı gidip durmazlar. Doro no kawa-1 1981 info-icon
a houseboat stays still and people live in it. Bir yerde dururlar ve insanlar da içinde yaşarlar. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Go to school! Okula gitmek ister misin? Doro no kawa-1 1981 info-icon
Have you come to play? Oynamak için mi geldin? Doro no kawa-1 1981 info-icon
You have, haven't you? Oynamaya mı geldin? Doro no kawa-1 1981 info-icon
I wondered if that monster carp was still around. Dev sazan hâlâ buralarda mı merak ettim. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Don't say it so loud. Sessiz ol. Bu canavar bizim sırrımız. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Will you come to my place? Bizim eve gelsene. Doro no kawa-1 1981 info-icon
You have to be careful. Dikkat et biraz. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Who is he? He's from the noodle shop. O kim? Eriştecinin oğlu. Doro no kawa-1 1981 info-icon
There's mud on your shoes. Ayakkabıların çamurlu. Doro no kawa-1 1981 info-icon
Wash them for him. Sen yıkar mısın? Doro no kawa-1 1981 info-icon
Nobuo Itakura. What grade are you in? Nubuo Itakura. Kaça gidiyorsun? Doro no kawa-1 1981 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16144
  • 16145
  • 16146
  • 16147
  • 16148
  • 16149
  • 16150
  • 16151
  • 16152
  • 16153
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim