Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15197
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm coming as well. Whatever. | Ben de geliyorum. Fark etmez. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Geoff. | Geoff. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
He's going to leave us behind. | Bizi geride bırakacak. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
That's exactly what's going to happen. He doesn't like us. | Sana diyorum, aynen böyle olacak. Bizden hoşlanmıyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
If there are too many of us and not enough room on that helicopter, | Eğer orada çok kalabalık olur ve helikopterde yeterince yer olmazsa... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
we're the ones he'll leave. Yeah, but Lavinia... | ...arkada bırakacağı kişiler biz oluruz. Evet, ama Lavinia... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Geoffrey. We won't let that happen. | Geoffrey. Bunun olmasına izin vermeyeceğiz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Joe) There's something I want you to know. | Bilmen gereken bir şey var. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
She's pregnant and it's mine. | O, benim çocuğuma hamile. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
So whether she's immune or not, she's coming with me. | Bağışıklığı olsun ya da olmasın, o benimle geliyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
There's no way I'm letting them become someone's chemistry project. | Birilerinin deney projesi haline gelmesine katiyen izin vermem. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
So you'd better stay out of my fucking way. | Bu yüzden, yolumdan çekilsen iyi edersin. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You know, there was a time | Zaman gelecek... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
when right now you'd be screaming and begging for mercy. | ...çığlık atıp merhamet dileyeceksin. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
The RAK testing, Katie. | RAK deneyleri, Katie... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
It's responsible for all of this. | ...tüm bu olanların sorumlusu. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You don't know that. I do know that. | Bunu bilemezsin. Evet, bilirim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Cole told me. | Cole, bana anlattı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
He works at N gen. He saw a guy who took it there turn. | N Gen'de çalışıyormuş. Bir tanesinin gözünün önünde dönüştüğünü görmüş. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
God, I don't know. I don't know. | Tanrım, bilmiyorum. Bilmiyorum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You could turn into one of those things. | O şeylerden birine dönüşebilirdin. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
No, I won't. | Hayır, dönüşmem. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm fine. I'm fine right now. | Ben iyiyim. Bir şeyim yok. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, sorry. | Evet, üzgünüm. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm shocked, that's all. | Şaşırdım, hepsi bu. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You've said all along you feel fine, right? | Ta başından beri iyi hissediyorum demiştin, değil mi? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You know, in the States RAK 295 | Duyduğuma göre RAK 295 Amerika'da... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
was apparently going to be marketed as Quentinium. | ...Quantinium olarak piyasaya sürülecekmiş. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Lucky nobody in here takes it, that's all. | İyi ki burada ondan kullanan kimse yok diyordum, hepsi bu. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Imagine if they did. My God! | Kullandıklarını düşünsene. Aman Yarabbi! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You're the one with the bitten finger, remember? | Parmağı ısırılan sensin, unuttun mu? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Come on, Kate. Do I look dangerous to you? | Yapma, Kate. Sana tehlikeli biri gibi duruyor muyum? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
If that crap had got into my bloodstream, | Eğer o lanet şey kan dolaşımıma karışsaydı,... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
do you think I'd be sitting here? | ...sence burada oturmuş, seninle konuşuyor olur muydum? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, Ange is not exactly biting people, is she? | Ange'nin de insanları ısırdığı pek söylenemez, haksız mıyım? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but I'm not the one who's been injected with RAK. | Evet ama RAK iğnesi yiyen ben değilim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
She could be immune. Well, are you willing to take that risk? | Bağışıklığı olabilir. Bu riski göze almaya razı mısın? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I can't help but wonder what would happen | Yardımcı olamam ama, ya biz helikopterle Manş Denizi'ni aşarken,... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
and she turns into one of those things. | ...onlardan birine dönüşürse, ne olurdu diye merak etmiyor değilim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What then? | O zaman n'olcak? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I know it's not an easy thing to imagine, Kate, | Arkadaşının onlardan birine dönüştüğünü gözünde canlandırmanın... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
your friend becoming like one of those things. | ...kolay olmadığını biliyorum, Kate. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
But the same thing happened to my colleague | Ama aynısı meslektaşımın başına geldi, senin de gördüğün gibi... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
They're as good as dead. | Ölüden farksızlar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Actually, they're worse. | Aslında, daha da beteri. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What? Tell me. What? | Ne var? Söyle bana. Ne? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You know what? | Dur söyleyeyim... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I want you to get out of the car. | Arabadan çıkmanı istiyorum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Get out of the car! Hey, it's just an opinion, all right? | Çık arabadan! Düşüncemi söyleyeyim dedim yalnızca. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Lavie, | Lavie,... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
the blonde, | ...sarışın var ya,... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
she's infected with the same shit that turns you into one of those things. | ...onlardan birine dönüştüren aynı şey o da kullanmış. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
That's all we need. | Tam da ihtiyacımız olan şey. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Sorted. | Hazır. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We have to move, now. Everybody get moving! | Buradan hemen gitmeliyiz. Kımıldayın millet! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Joe? Get the flashlights from the office. | Joe? Git ofisten el fenerlerini al. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
OK, now's our chance. Lock her in! | Tamam, işte fırsat ayağımıza geldi. İçeri kilitle onu! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Lavie! Close the fucking door! | Lavie! Kapat şu koyduğum kapısını! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
All right, let's go. Let's move! Get out of here! | Tamamdır, haydi gidelim. Yürüyün! Kaçın buradan! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
The van won't start, mate. Angela? | Minibüs çalışmıyor, dostum. Angela? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Steve) Wait, I can't get the van started. Into the woods, move! | Durun, minibüsü çalıştıramadım. Ormana doğru, koşun! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Move! Move it! | Yürüyün! Yürüyün! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
A shelf fell across the door. I was trapped. We have to find them. | Rafın biri kapının önüne düşüverdi. İçeride mahsur kaldım. Onları bulmamız gerek. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Baby, they could be anywhere. What? No... | Canım, şu anda kim bilir neredelerdir. Ne? Hayır... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We need to think about other things. Let's get to the coast. | Diğer şeyleri de düşünmeliyiz. Bırak nehre gidelim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
No, please, we have to. | Lütfen hayır, onları bulmamız gerek. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I think there's one place we can try. | Bakabileceğimiz bir yer var. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Abraxon, Jim. | Abraxon, Jim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We made it. We're here. | Başardık. Gelebildik. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Grab it, grab it! | Yakala, yakala! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Jim, OK. | Jim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to go and have a look and then I'll come back for you. | Gidip etrafa bir göz atacağım, daha sonra gelip seni alırım. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
OK? Yes. Just hurry up, will you? | Anlaştık mı? Tamam. Biraz acele et, olur mu? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Or I won't be able to fly anything. | Yoksa hiçbir şeyi uçuracak takatim kalmaz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
And Matt... | Ha, Matt... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Remember what I said, yeah? Before. | Dediğimi unutma olur mu? Dönüşmeden evvel. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
(Geoff) Are you kidding? A fishing hut! (Steve) You got any better ideas? | Sen benimle kafa mı buluyorsun? Balıkçı kulübesi ha! Daha iyi bir fikrin var mı? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
No, I didn't think so. | Yok. Bende öyle diyordum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Joe knows where this place is. So this is where he'll come, all right? | Joe, buluşacağımız yeri bilir. Bu yüzden, geleceği yer burası olur, anlaştık mı? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Are you sure he'll come? Joe's a mate. | Geleceğine emin misin? Joe iyi bir dost. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We still don't know where Ange is. | Üstelik, hala Ange'in nerede olduğunu bilmiyoruz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Let's get inside here and wait for Joe. He knows where we are. | Haydi içeri geçip Joe'nun gelmesini bekleyelim. O bizi nerede bulacağını bilir. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. Oh, my God! | Aman Tanrım. Aman Tanrım! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God, Steve, I'm so sorry. | Aman Tanrım, çok üzgünüm, Steve. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Let us in, you fucking bastards! Let us in! | İçeri alın bizi, sizi kalleş köpekler! Bırakın girelim! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Ange. | Ange. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You can't do what Cole says. | Cole'un dediğini yapamazsın. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
He'll take you to some fucked up lab. | Seni lanet bir laboratuara yatırtacak. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
They'll do all sorts of experiments on you. | Sana orada türlü türlü deneyler yapacaklar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
They may even force you to lose the baby. | Bebeği düşürmene bile yol açabilirler. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Joe, what really happened on the boat with that kid? | Joe, botta şu çocukla gerçekten neler oldu? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I replay that moment in my mind every single day. | Her gün o anı zihnimde tekrar tekrar canlandırıyorum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I manage to talk sense into him, you know? | Onu, bunu yapmaması için ikna ediyorum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I manage to get the gun off him, | Silahı bırakması için onu ikna ediyorum... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
and then I'm the hero. | ...ve sonra da kahraman oluyorum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
The hero who saved a young man high on crack from shooting someone. | Aklı başında olmayan bir genci, başkasını vurmaktan kurtaran kahraman olurdum... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
And not the cop who killed a 14 year old kid. | ...14 yaşındaki bir çocuğu öldüren polis değil. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
It doesn't matter now. He's dead. | Artık bunun bir önemi yok. Çocuk öldü. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
And whether he deserved it or not, I helped him on his way. | Bunu hak etsin ya da etmesin, ona kendi yoluyla yardım ettim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
That's something I'll have to live with for the rest of my life. | Hayatım boyunca bunun acısını çekeceğim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |