• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149572

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When I saw your eyes. ...seni gördüğüm zamandan beri. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
So you knew... but pretended not to know? Madem biliyordun, neden bilmiyormuş gibi yaptın? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
If you knew, Bildiğimi bilseydin... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
you would avoid me even more. ...benden iyice kaçacaktın. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Don't get involved with my business. İşime burnunu sokma. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The person that I shot Saldırı yapıldığı gün... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
actually saved me twice. ...ikinci kez hayatımı kurtarmış oldun. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
How many lives do you have? Kaç canın kaldı? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I've warned you before. Az önce uyarmıştım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
This is the real me. İşte gerçek yüzüm bu. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Taking life as insignificant as yours... Sizin gibi zavallıların canını almak... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
is a very easy task for me. ...benim için çocuk oyuncağı. Nedenmiş? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
If you don't want to die, Ölmek istemiyorsan... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
take everything that you know about me, ...hakkımda bildiğin ne varsa... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
and erase them from your memory. ...kafandan sil. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Go back to the time when you didn't know me and hadn't met me. Benimle hiç tanışmadığın zamana dön. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
So you're saying they don't match? Yani kanlar eşleşmiyor mu? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The blood sample from the crime scene and the blood sample you brought today Olay yerindeki kan örneğiyle bugün getirdiklerin... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
did not match. ...uyuşmuyor. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
How is that possible? Bu mümkün değil. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You checked carefully, didn't you? Doğru incelediniz, değil mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Are you doubting us? Yoksa şüphen mi var? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I prioritized your request because I had a good impression of you. Hoşuma gittiğin için incelemeye öncelik verdim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
This is really sad. Çok kırıldım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
So you did the blood test. Kan testi yaptırdın demek. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Prosecutor Kim Yeong Ju brought your blood sample to the National Forensic Service. Savcı Kim Yeong Joo kan örneğini alıp Araştırma Merkezi'ne götürdü. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Nothing happened. Sorun yok. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I switched the samples at the National Forensic Service. Kan örneklerini değiştirdim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
But that prosecutor still suspects you. Ama Savcı hâlâ senden şüpheleniyor. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Do you think he'll give up just because you switched the blood samples? Kanı değiştirdin diye yakanı bırakacağını mı sanıyorsun? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'll be careful. I won't be discovered. Dikkatli olacağım, kimliğim ortaya çıkmayacak. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Why would a careful person Dikkate bu kadar önem veriyordun madem... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
live with a girl called Kim Na Na instead of staying at his own house? ...o zaman neden kendi evin yerine Kim Nana'nın evinde kaldın? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
What if you're found out? Ya seni bulurlarsa? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I won't be discovered. Bulamayacaklar. Başkan Park. Cidden böyle mi yapacaksın? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
If your identity is revealed... Kimliğin ortaya çıkarsa... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
that child will die. ...o zaman kız ölür. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
We're here for revenge. İntikam için buradayız. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Don't let your emotions get in the way. Duygularını bir kenara bırak. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
It must have been painful. Çok acı çekmiş olmalı. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I've warned you before. Seni uyarıyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Forget about Kim Na Na. Kim Nana'yı unut. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
It is for Na Na. Onun iyiliği için. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
It's Go Gi Jun and Lee Yun Seong. Go Ki Joon ve Lee Yoon Sung. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Dr. Lee Yun Seong. Uzman Lee Yoon Sung. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You didn't go to the meeting yesterday? Dünkü toplantıya katılmadın mı? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
When it was our turn to do the presentation, Sunum yapma sırası bize geldi... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
because we had no presenter, ...ama kimse yapamadı. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The Executive Members got tired of waiting and left. Yönetim Kurulu beklemekten sıkılıp gitti. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The meeting was all messed up. Her şey birbirine girdi. Birbirimizden kaçmamız gerekse bile... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I got lost on my way there. Yolumu kaybettim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'll call the Executive Members immediately. Yönetim Kurulu'yla hemen irtibata geçeceğim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Dr. Lee, you've never attended the general meeting? Uzman Lee, genel toplantılara hiç katılmaz mısın? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
How could that be? He even went with me twice. Hiçte bile. İki kez birlikte katılmıştık. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I guess MIT grads are nothing. MIT mezunları kafasına göre takılıyor. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You still got lost even when we went there twice? İki kez gittiğin hâlde kayboldun, öyle mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Could you have gone somewhere else? Başka bir yere gitmiş olmayasın? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
That is also possible! Bu mümkün! Siti hyunteo-3 2011 info-icon
He just returned from the States not that long ago, He's still not very familiar with Seoul. Amerika'dan döneli çok olmadı, hâlâ Seul'ün yollarını iyi bilmiyor. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
He even got lost several times in the Blue House. Cheong Wa Dae'ye gelirken de yolunu kaybettiği günler olmuştu. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Right, Lee Yun Seong? Değil mi, Lee Yoon Sung? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
It's my fault. Hata ettim. Kim Jong Shik. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I will give an explanation to the relevant departments. İlgili birimlere açıklama yaparım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I will prepare the presentation again and make sure nothing goes wrong. Tekrar sunum hazırlayıp işleri yoluna koyacağım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'm sure he won't get lost again! Bir daha yolunu kaybetmeyeceğine eminim! Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Kim Na Na, come to the bench. Kim Nana, bahçeye gel. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Do you think I was joking with my last warning? Seni uyarırken şaka yaptığımı mı sandın? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'm just worried that you might get into trouble from yesterday's incident. Dünkü olay yüzünden ne yaptığımı bilmiyorum o kadar. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I already told you not to mind my business. Sana işime burnunu sokma demiştim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I always had been living for my own goal. Şu dünyada hep tek başımaydım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The moment you became an obstacle to my success, Ayağıma dolaşmaya kalkıştığın an... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I will not forgive, even if it's you. ...sen bile olsan affetmem. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'm not scared at all, Beni böyle tehdit etsen bile... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
even if you threaten me like this. ...senden korkmuyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I won't be scared either. Korkmayacağım da. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The fact that I know about your secret, Sırrını biliyorum ama... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
does not change anything. ...hiç bir şey değişmedi. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Because... Lee Yoon Sung... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
you're still the Lee Yun Seong that I know. ...benim için hiç değişmedin. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Don't get the wrong idea, Yalan yanlış düşünme. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The one you thought you knew, Sen yine bildiğin gibi düşün... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
isn't the real me. ...ama gerçek yüzüm ortada. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Then, you should know better than I right? Şey, benden daha iyi biliyorsundur ki... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You saved me, didn't you? Beni kurtaran sendin, değil mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Using your injured arm and your injured shoulder, Her şeyini ortaya koyup... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You saved me. ...beni kurtardın. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Even if you were Shin Eun Ah, I would save you. Yerinde Shin Eun Ah olsaydı onu da kurtarırdım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
To me, Benim için... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You are only someone that I used for a disguise. ...gizlenmek için kullandığım biriydin. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
To me, Ve... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
your usefulness has come to an end. ...artık işime yaramazsın. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Pack up your belongings and leave immediately tonight. Pılını pırtını toplayıp çık o evden. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You, and your home. Sen ve evin... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I don't need them any more. Artık bunlara ihtiyacım yok. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You say you would even save Shin Eun Ah, Shin Eun Ah olsa onu da kurtarırdım dediğine göre... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
That means you did not kill Lee Kyeong Wan, right? ...bu Lee Kyung Wan'ı öldürmediğin anlamına geliyor, değil mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I can believe this at least, right? En azından buna inanabilirim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The eyes of the man named Lee Yun Seong that I know, Gözlerine baktığım Lee Yoon Sung denilen adama... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
can still be trusted, right? ...güvenebilirim, değil mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Don't make me regret saving you. Seni kurtardığıma pişman etme. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149567
  • 149568
  • 149569
  • 149570
  • 149571
  • 149572
  • 149573
  • 149574
  • 149575
  • 149576
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim