• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149557

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sky is blue, night is cold, moon is new, but love is old Gökyüzü mavi, gece soğuk Ay yeni, fakat aşkımız eski Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
and while I'm waiting here this heart of mine is singing ve ben burada beklerken, kalbim şarkı söylüyor Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Lover come back to me! "Sevgilim bana geri dön." Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
And when Ram was in the forest he heard these two boys singing, Ve Rama ormandayken bu iki küçük oğlanın şarkısını işitti Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
he didn't know who they were but he came up and he was just like, Onların kim olduklarını bilmiyordu, yaklaştı ve Rama sanki şey gibiydi, Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
"who are they, who are you?" "Kimdi onlar, sen kimsin?" Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
and that's when he finds out that Ve Rama birden anladı ki Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Sita's there and those are his children. Sita oradaydı ve onlar Sita'nın çocuklarıydı. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
My sons! Oğullarım! Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Return to Ayodhya Palace to rule with me for eternity! Ayodhya Sarayına benimle gelin ve sonsuza kadar beraber yaşayalım! Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
But then, he wants to take Luv and Kush back, Ve sonra Rama, Luv ve Kush'u almak istedi, Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
but he's still hesitant about taking her back. Fakat Sita'yı yanına almakta hala kuşkuları vardı. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Sita! Well, yes, of course, Sita... Sita! şey,evet, elbette... Sita... Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
All Sita has to do is prove her purity. Again. Sitanın yapması gereken şey birkez daha saf ve temiz olduğunu kanıtlamaktı. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Another trial by fire, perhaps? Tekrar ateşle sınanmak, belkide? Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Or we could try trial by water. You know, see if she sinks or floats. veya bu sefer suyla sınayabiliriz. Bilirsin ya batar ya da yüzer Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
If she sinks, she's pure. If she floats Eğer suyun dibine batarsa saf ve temizdir. Yok eğer yüzerse Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
No, wait, if she floats she's pure, if she sinks... Dur bekle, eğer yüzerse saftır, eğer batarsa... Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
And he asks her to prove her purity one more time I think, Ve Rama onun saflığını birkez daha sorguladı. Sanırım, Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
actually I don't know if he asks her or whatever but she says, gerçekten de sordu mu sormadı mı bilmiyorum, herneyse; fakat Sita dedi ki, Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I shall prove my purity to you. "Bana el değmediğini sana kanıtlayacağım" Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
If I have always been true to Rama, "Sana karşı herzaman dürüst oldum," Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
if I have never thought of another man, "Hiçbir zaman başka bir adamı düşünmedim" Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
if I am completely pure in body and soul, then, "Eğer ruhum ve vücüdum tamamen saf ve temizse, böylece," Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
may Mother Earth take me back into her womb! "Dünya ana beni tekrar doğduğum yere geri alsın !" Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I'm flying high, but I've got a feeling I'm falling Havalarda uçuyorum, ama düşüyor gibi hissediyorum Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
falling for nobody else but you senin için sadece Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
You caught my eye, and I've got a feeling I'm falling Gözgöze geldik, içimde düşüyorum gibi bir his var Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
show me the ring and I'll jump right through. Bana yüzüğü göster ve hemen oraya koşacağım. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I used to travel single, we chanced to mingle, oh now, Yanlız dolaşırdım, kalabalıkta rastlaştık, oh şimdi.. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
now I'm a tingle over you şimdi sana sızlanıyorum Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Hey Mr. Parson, stand by, for I've got a feeling I'm falling Hey Bay Parson, bekleyin, içimde düşüyorum gibi bir his var Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Falling for nobody else but you. senin için sadece Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Oh honey, oh honey, I never felt this way, Oh tatlım, oh tatlım, bu şekilde hiç hissetmemiştim, Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
romantically I'm up in the air Çok romantik. Havalarda uçuyorum. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
It's funny, so funny, me taking it this way komik, çok komik, bu yol beni alıyor. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Don't know if I should, but gee it feels good! Bilmiyorum yapmalımıyım, fakat bana iyi hissettiriyor! Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I'm flying high, up in the sky, but I've got a funny feeling that I'm falling Yükseklere uçuyorum, gökyüzünden de yukarı, fakat ne komik ki düşüyor gibi hissediyorum Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
and you know it too ve sen zaten biliyorsun Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
You caught my eye, baby that's why, I've got a funny feeling that I'm falling Gözgöze geldik, nedendir bilmem, içimde düşüyorum gibi bir his var Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
show me the ring and oh boy I'll take it from you Bana yüzüğü göster ve o oğlanı senden alacağım Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I used to travel single, oh we chanced to mingle, oh now, Yalnız seyahat ederdim, biz kalabalıkta rastlaştık ve şimdi... Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
now I'm a tingle over you şimdi senden sızlanan biriyim Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Oh Mr. Parson stand by, don't leave me now Oh Bay Parson bekleyin, beni şimdi terketmeyin Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I've got a feeling I'm falling and how içimde düşüyorum gibi bir his var Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Falling for nobody else but you! içimde düşüyorum gibi bir his var Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Happy birthday, dear Dad... Mutlu yıllar, sevgili baba... Sitcom-1 1998 info-icon
But why, Jean? Fakat neden, Jean? Sitcom-1 1998 info-icon
Several months earlier... Birkaç ay önce... Sitcom-1 1998 info-icon
Hello Maria. Come in. Merhaba Maria. İçeri gel. Sitcom-1 1998 info-icon
Come meet the family. Gel ailemizle tanış. Sitcom-1 1998 info-icon
You haven't finished. That's alright. Yemeğinizi bitirmemişsiniz. Önemli değil. Sitcom-1 1998 info-icon
This is my husband... Maria. Bu benim kocam... Maria. Sitcom-1 1998 info-icon
Hello, Maria. Hello, sir. Merhaba, Maria. Merhaba efendim. Sitcom-1 1998 info-icon
My son, Nicolas... Oğlum, Nicolas... Sitcom-1 1998 info-icon
and my daughter, Sophie. ve kızım, Sophie. Sitcom-1 1998 info-icon
Care for some pie? Pasta ister misin? Sitcom-1 1998 info-icon
No, thank you. I just ate. Hayır, teşekkürler. Yeni yedim. Sitcom-1 1998 info-icon
Then I'll show you around. Öyleyse sana etrafı gezdireyim. Sitcom-1 1998 info-icon
Take your time, finish dessert. Önce tatlınızı bitirseydiniz. Sitcom-1 1998 info-icon
No dessert for me, I'm on a diet. This way. Tatlı yemiyorum, rejimdeyim. Bu taraftan. Sitcom-1 1998 info-icon
I'll show you the kitchen. Sana mutfağı göstereyim. Sitcom-1 1998 info-icon
Cleaning products are under the sink. Temizlik malzemeleri lavabonun altında. Sitcom-1 1998 info-icon
Stove, microwave, washing machine. Fırın, mikrodalga fırın, bulaşık makinesi. Sitcom-1 1998 info-icon
You know how it works. And here, clean dishes. Nasıl çalıştığını biliyorsundur. Ve burada da temiz tabaklar var. Sitcom-1 1998 info-icon
Let's go see the bedrooms. Haydi gidip yatak odalarına bakalım. Sitcom-1 1998 info-icon
We've lived here 20 years, since my mother in law died. 20 yıldır burada yaşıyoruz, kayınvalidem öldüğünden beri... Sitcom-1 1998 info-icon
My husband was born here, he's never left. Kocam burada doğmuş ve buradan hiç ayrılmamış. Sitcom-1 1998 info-icon
At first, I didn't like the house. Too big and dark. İlk başta bu evden hiç hoşlanmamıştım. Çok büyük ve karanlık gelmişti. Sitcom-1 1998 info-icon
I didn't feel at home. Kendimi yuvamda hissedememiştim. Sitcom-1 1998 info-icon
So Jean said, "Honey, it's your home. Decorate it". Jean bana dedi ki, "Tatlım, burası senin yuvan. Hadi onu dekore et". Sitcom-1 1998 info-icon
I had it repainted and moved half the furniture to the basement. Ben de evi yeniden boyattım ve eşyaların yarısını bodrum katına taşıdım. Sitcom-1 1998 info-icon
My daughter Sophie's room. Kızım Sophie'nin odası. Sitcom-1 1998 info-icon
Don't mind the mess, it's a real artist's den. Dağınıklığının kusuruna bakma, tam bir sanatçı sığınağı. Sitcom-1 1998 info-icon
My son Nicolas' room, Oğlum Nicolas'ın odası... Sitcom-1 1998 info-icon
which he never airs out. You know how boys are. Daha doğrusu hiç havalandırılmayan odası. Erkek çocukları nasıldır bilirsin. Sitcom-1 1998 info-icon
The bathroom, Banyo... Sitcom-1 1998 info-icon
pee pee room included! Tuvalet de içinde! Sitcom-1 1998 info-icon
Last of all, our room. Ve sonunda, bizim yatak odamız. Sitcom-1 1998 info-icon
I didn't have time to open the shutters. Panjurları açmaya fırsatım olmadı. Sitcom-1 1998 info-icon
Well Maria, I think that's it. Any questions? Evet Maria, sanırım hepsi bu kadar. Sorun var mı? Sitcom-1 1998 info-icon
No, madam. Yok, hanımefendi. Sitcom-1 1998 info-icon
0K, get to work! Peki, o halde iş başına! Sitcom-1 1998 info-icon
0h, Fran�oise, how are you? Oh, Françoise, nasılsın? Sitcom-1 1998 info-icon
No! Yapma ya! Sitcom-1 1998 info-icon
How did you catch that? Nereden kaptın? Sitcom-1 1998 info-icon
But what about tonight? Sure, I understand. Peki bu geceye ne dersin? Tabii, anlıyorum. Sitcom-1 1998 info-icon
We'll do it next week, when you're feeling better, 0K? Biz de önümüzdeki hafta, kendini daha iyi hissettiğinde yaparız, olur mu? Sitcom-1 1998 info-icon
Take care of yourself. Bye bye. Kendine iyi bak. Hoşçakal. Sitcom-1 1998 info-icon
Darn! Hay aksi! Sitcom-1 1998 info-icon
Maria? Yes, madam? Maria? Evet, hanımefendi? Sitcom-1 1998 info-icon
Come here a minute, please. Bir dakika buraya gelir misin lütfen? Sitcom-1 1998 info-icon
It's for me, Mom! Bu bana, anne! Sitcom-1 1998 info-icon
Hello, David. Hello, ma'am. Merhaba David. Merhaba hanımefendi. Sitcom-1 1998 info-icon
I told you to call me Helen. Sorry, Helen. Bana Helen diye hitap etmeni istemiştim. Bağışla, Helen. Sitcom-1 1998 info-icon
Will you be dining with us? Yes, he will. Yemeğe kalacak mısın? Evet, kalacak. Sitcom-1 1998 info-icon
Morals of a Monkey "Maymunların Ahlakı" Sitcom-1 1998 info-icon
I want you. Me too. Seni istiyorum. Ben de. Sitcom-1 1998 info-icon
You turn me on. You too. Beni tahrik ediyorsun. Sen de beni. Sitcom-1 1998 info-icon
Is there time? I don't know. Zamanımız var mı? Bilmem. Sitcom-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149552
  • 149553
  • 149554
  • 149555
  • 149556
  • 149557
  • 149558
  • 149559
  • 149560
  • 149561
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim