Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148079
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What do you girls do when you get together? | Siz kızlar beraber olduğunuzda neler yaparsınız? | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
The usual stuff braid our hair, crank calls, and that weekend stuff. | Alışıldık şeyler...saçlarımızı öreriz, telefonla konuşuruz, haftasonu şeyleri işte. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
You don't talk about the boys? | Erkeklerden konuşmaz mısınız? | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Sometimes there is talk of the boys. | Bazen erkeklerden de konuşuruz. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Men's greatest fear. | Erkeklerin en büyük korkusu. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I thought it was hair loss. No problem here. | Saçlarının dökülmesi sanıyordum. Saçımda hiçbir sorun yok. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I can tell. Feel free to pass that on to the gals. | Görebiliyorum. Kızlarla bu konuyu konuşmakta özgürsün. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I'll try to work that into the conversation. | Bu konuşmaya sonra devam ederiz. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
EB White said no one should come to New York unless they're lucky. | EB White, şanslı olmayanların New York'a gelmemelerini söylemiş. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I was. I had an amazing boyfriend who had all his hair, good friends... | Ben şanslıydım. Saçları yerinde olan harika bir erkek arkadaşım, iyi arkadaşlarım... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
...and a married ex boyfriend I had slept with a week ago. | ...ve bir hafta önce yattığım, evli eski erkek arkadaşım var. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
May I just say, "Wow!" | Bütün söyleyebileceğim, "vay!" | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
What can I say? I've arrived! | Ne diyebilirim ki? İstediklerime ulaştım! | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Samantha had invited us to celebrate | Samantha yeni dairesini, üç yeni müşteriyi... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
her new apartment, three new clients | ...ve genel olarak iyi giden hayatını kutlamak için... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
and her general fabulousness. | ...bizi evine davet etmişti. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Who knew this existed | Bu bölgede böyle evler olduğu... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
in the meatpacking district. | ...kimin aklına gelirdi. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Just yards away from decaying cows. | Çürüyen inek leşlerinin sadece birkaç metre uzağında. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Homemade baby quiche. You made these? | Ev yapımı bebek bisküvisi. Sen mi yaptın? | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
No! I had them delivered, | Hayır! Akşam yemeği için sipariş ettim... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
along with dinner, the wine | ...ayrıca sarhoş olmak için şarabımız... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
and DVD of "An Affair To Remember" that we're watching later, drunk. | ...ve sarhoş olduktan sonra izlemek için DVD filmimiz var. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
You can get DVDs delivered? I used this new delivery service. | Film siparişi verebiliyor musun? Yeni bir teslimat servisi keşfettim. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Anything you want they bring within an hour. | İstediğin herşeyi bir saat içinde getiriyorlar. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Last night I ordered condoms. You didn't fuck the delivery guy! | Dün gece prezervatif ısmarladım. Teslimatçı çocuğu mu becerdin yoksa! | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
No, John, the hot guy from the gym. | Hayır, John, jimnastik kulübünden ateşli biri. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
The condoms came faster than he did! | Prezervatifler ondan daha hızlı geldi! | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
There's an ad slogan. | Bunu slogan olarak kullanabilirler. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Ladies, we have it all | Bayanlar, herşeyimiz var... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
great apartments, jobs, | ...harika daireler, işler... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
friends, and sex... | ...arkadaşlar ve seks... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
We can have quiche delivered and eat it too. | ...ve yiyebileceğimiz kadar bisküvi sipariş edebiliriz. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
At my age, my mother had three kids | Benim yaşımdayken annemin üç çocuğu... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
and a drunk husband. | ...ve sarhoş bir kocası vardı. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
You just have three drunk friends. By choice. | Senin üç sarhoş arkadaşın var. Tercihlere. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Having it all really means having someone special to share it with. | Sahip olduğumuz herşey, onları paylaşabileceğimiz birinin olmasıyla anlamlı. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Please. That's so barney. | Lütfen, bu çok romantik oldu. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I'm sorry. My life wasn't complete until I met Trey. | Üzgünüm. Trey'le tanışmadan önce hayatım tamamlanmamıştı. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
And Trey's mom is so great. | Ve Trey'in annesi harika biri. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
You'll meet her at the engagement party she's throwing for us. | Bizim için düzenlediği nişan partisinde tanışacaksınız. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
You will love her. | Onu seveceksiniz. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Do you see us Manhattan? We have it all. | Bizi gördün mü Manhattan? Herşeyimiz var. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Fuck you! You wish. | Kendini becer! Rüyanda görürsün. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Carrie, go home. I can take care of this. | Carrie, evine git. Burayla ben ilgilenirim. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Three hours later, Deborah Kerr had revealed her secret to Cary Grant, | Üç saat sonra, Deborah Kerr Cary Grant'a sırrını anlatmıştı,... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
and I'd still told no one mine. | ...ama ben hala kimseye söyleyememiştim. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I slept with Big last week. You're having an affair? | Geçen hafta Büyük'le yattım. İlişkiniz mi var? | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
No, no affair. Just one night, and it is not happening again. | Hayır, ilişki denemez. Sadece bir geceydi ve tekrar olmayacak. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Please don't tell the others. OK. | Lütfen diğerlerine söyleme. Tamam. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I am awful. | Çok kötüyüm. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I have this great boyfriend. I don't know what I was doing. | Harika bir erkek arkadaşım var. Ne yaptığımı bilmiyordum. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Nothing men haven't been doing for centuries. | Erkekler yüzyıllardır ne yaptıklarını bilmiyorlar. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
It was great, and it's not happening again. | Harikaydı ve tekrar olmayacak. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Got it. Plates. | Tamamdır. Tabaklar. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
How can it feel so good when it's so bad? | Çok kötü bir durum olsa da nasıl çok iyi hissedebiliyorum? | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
They design it that way. | Bu şekilde olmasını sağlıyorlar. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Big and I... We have this thing. | Büyük ve ben... İşte bu biziz. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
It's all about the pheromones. We're just animals reacting to smells. | Sorun feromonlar. Bizler sadece, kokulara tepki veren hayvanlarız. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I have a great boyfriend with all his hair, waiting for me, who smells great. | Beni bekleyen, harika kokan, saçları yerinde olan bir erkek arkadaşım var. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Aidan hasn't said "I love you" yet. | Aidan henüz "seni seviyorum" demedi. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Until then, you're a free agent. The rules according to Samantha? | O zamana kadar özgürsün. Samantha'nın kurallarına göre mi? | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I'm more old fashioned than you think. | Ben düşündüğünden daha eski moda biriyim. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I don't wanna be a free agent. | Özgür biri olmak istemiyorum. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Don't you wanna judge me, just a little bit? | Beni birazcık bile yargılamayacak mısın? | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Hi. God, I missed you. | Selam. Tanrım, seni özledim. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
You gotta go see the girls more often. | Kızlarla daha sık görüşmelisin. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Suddenly I felt safe again. It had all just been a bad dream. | Kendimi yine güvende hissediyordum. Bütün olanlar kötü bir rüyaydı. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
As long as I was near Aidan, it would all be OK. | Aidan'ın yanında olduğum sürece herşey yolundaydı. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Until the morning. | Sabah olana kadar. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Why do you have to go to Pennsylvania today? | Pennsylvania'ya neden bugün gitmek zorundasın? | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
See that chair? It's got owners that miss it very much. | Sandalyeleri görüyor musun? Sahibi onları çok özledi. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Go tomorrow. Come on, stay. | Yarın git. Benimle kal. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I'll make you cookies. You don't cook. | Sana kurabiye yaparım. Sen yemek yapamazsın. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I'll buy you cookies. Come on, stay. | Sana kurabiye alırım. Gitme, kal. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
It's just for a couple of days. You gotta have stuff you wanna do. | Sadece birkaç gün sürecek. Bu sürede istediğin herşeyi yaparsın. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
What I needed to do was not be alone. | Yalnız kalmamam gerekmesinin sebebi buydu işte. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Downtown, Samantha woke up to discover she did have it all. | Şehir merkezinde, Samantha kendiyle ilgili birşey keşfederek uyandı. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Including the flu. | Soğuk algınlığı. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
She never wanted a man around in the morning, until she needed one. | İhtiyacı olana kadar, etrafta bir erkek bulunmasını istememişti. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
John? It's Samantha. | John? Ben Samantha. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
From the gym. | Jimnastik kulübünden. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I wondered if you might be able to drop by on your way to work. | Eğer yolunun üzerindeyse geçerken bana uğrar mısın diye soracaktım. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Honey, I can hardly blow my nose, let alone blow you. | Tatlım zar zor nefes alıyorum, bir de seni boşaltmakla ilgilenemem. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, I wouldn't want you to get sick, either. | Evet, ben de sana hastalık bulaştırmak istemem. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Later, in the bridal registry department at Bergdorf Goodman, | O gün ilerleyen saatlerde, Bergdorf Goodman'ın evlilik eşyaları bölümünde... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Charlotte discovered, she wanted it all, and more. | ...Charlotte herşeyi ve fazlasını istediğini farketti. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
$1,300. Yes. We do very well with it. | $1,300. Evet, özel bir parçadır. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
It's really beautiful. Yes. | Gerçekten çok güzel. Evet. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
It'll look lovely under the noodles we'll have to eat | Ödeyemediğim borçlarım olsa da önemli değil, şehriyelerin altında... | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
due to my outstanding loans. | ...sevimli bir şekilde duracaklar. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
No, not that face. | Hayır, bana böyle bakma. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
All right. If it's what you want. | Pekala, madem istediğin bu. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I'm too crazy about you to say no. | Sana hayır demem için deli olmam gerekir. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
I gotta get back to the hospital. | Hastaneye geri dönmem gerek. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Did you do a guest list for the party? Oh, right. | Parti için davetli listesini hazırladın mı? Haklısın. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Sweetie? What's this? | Tatlım? Nedir bu? | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
Prenuptial agreements. Standard. Everyone in the family has one. | Evlilik sözleşmesi. Standart. Ailemde herkesin vardır. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
You sign on page four. Feel free to have your lawyer look it over. | Dördüncü sayfayı imzalayacaksın. İstersen avukatına gösterebilirsin. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |
This looks normal. | Oldukça normal görünüyor. | Sex and the City All or Nothing-1 | 2000 | ![]() |