Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147881
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
God. We'll get it refitted. | Tanrım. Biraz açtırmalıyız. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
He's hoping to fit the honeymoon into the schedule. | O balayını takvime yerleştirmekle uğraşıyordu. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
How does Bora Bora sound? | Bora Bora kulağa nasıl geliyor? | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
you'd use that time up just getting to the nearest course out of Manhattan. | zamanınızı Manhattan dışındaki en yakın golf kursunda kullanmalısınız. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
All this was a long overdue solution. | Ama bunların hepsi artık bir çözüm değil. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
the range offers the inhabitants of this concrete jungle... | beton yığının içinde yaşayanlara, | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
the chance to keep their drives straight, their short games accurate... | sağlıklı yaşamalarını, küçük de olsa spor yapma imkanını, | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
This is Nick Roberts, ESPN News, New York City. | Yani bu sadece bir kazaydı. Hayır. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Paging Sara Lawson. Paging Sara Lawson. | Sara Lawson lütfen. Sara Lawson lütfen. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. Whatever you say, boss. Thank you, sir. | Evet. Sen nasıl istersen, patron. Teşekkürler, efendim. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
I'm Sara Lawson. Hi. Sorry I'm late. How are you? | Ben Sara Lawson. Selam. Üzgünüm geciktim. Nasılsınız? | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Well, hello, Mr. Marrying Man. | Şey, merhaba, Bay Evlenen Adam. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Hi. Uh, where's Lauren? Oh, Lauren took the day off. | Selam, şey, Lauren nerede? Ah, Lauren bugün izin aldı. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
My name is Sara and I'm gonna cut your hair today. | Benim adım Sara ve bugün saçınızı ben keseceğim. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
I'm not thrilled with having that "just cut hair" look for my own wedding, so | Ben kendi düğünüm için şu "sadece kesin" tarzında değilim, yani | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
I'll just take a little bit off. I gotta live with these pictures the rest of my life. | Sadece biraz keseceğim. Ben bu resimlerle hayatımın sonuna kadar yaşayacağım. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Just a little bit. Please, you know, uh | Sadece biraz. Lütfen, biliyorsunuz, aa | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Forget Charles Street. Take me to the New York Times building on 42nd, please. | Charles Caddesini unut. Beni 42. caddedeki New York Times binasına götür, lütfen. Onu bulmaya devam ediyorum. Golf kulübündeydi. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Then I gotta leave 'cause Sara's gonna cut my hair, | Sonra oradan ayrıldım, çünkü Sara saçımı kesecekti, | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
And the guy in the taxi, he's serenading me, "Sara." | Ve taksideki adam, bana "Sara" diye serenat yaptı. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Think about it. Why would you risk your relationship with Halley... | Düşün bakalım. Neden Halley'le olan ilişkini... | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
just to search for some pipe dream? Just hear me out, man. | ... sadece öylesine bir rüyayı aramak için riske atasın? Beni dinle, adamım. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
I'm sure that I love Halley, all right? | Ben Halley'i sevdiğimden eminim, tamam mı? | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
the Times is not omniscient. | Times göründüğü kadar bilgili değildir. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
I need a last name. I need a social security number. | Benim soyadına, sosyal güvenlik numarasına ihtiyacım var. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
If we find the book It It It's a dead end. You know that. | Eğer kitabı bulsak bile bu çıkmaz bir yol. Bunu biliyorsun. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Unless we search every book store in New York. You did that. | Eğer New York'taki tüm kitapçıları aramazsak. Sen zaten bunu yaptın. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Years ago. Do you remember? Maybe I missed a store. | Yıllar önce. Hatırlıyor musun? Belki de bir dükkan kaçırdım. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Maybe somebody bought it and sold it back. You know what? | Belki bir aldı ve sonra geri sattı. Ne diyeceğim biliyor musun? | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
I don't want any part of this. All right? | Bunun bir parçası olmak istemiyorum. Tamam mı? | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Maybe I am just getting cold feet. | Belki de ben sadece kuruntu yapıyorum. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
I'm telling you right now, British women do not age well. | Sana söylüyorum, İngiliz kadınlar kötü yaşlanırlar. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
You know, I mean, years ago, yes, she was a luscious treat. | Yani, demek istediğim, yıllar önce nefis birey olabilir. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
You know, she probably looked like, you know, Baby Spice. | Yani, muhtemelen eskiden çıtır gözüküyordur. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
I don't know. Like... | Bilmiyorum. Mesela... | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Oh, my God, the dinner! | Ah, Tanrım, yemek! | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Account number was 029351 | Ve onlar bugün indirimde, yani şanslı gününüzdesiniz. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
You need an employee... | Tekrar söylemeyeceğim. O tarafta kalın. Teşekkürler. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Lars, I'll tell you what. I'm gonna talk to the director... | Neler oluyor? Dün anahtarlarımı kaybettim. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
You must be very proud. Uh huh. I'm the one with the last word. | Ciddi misin? Şehir dışına çıkmakta. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Not tonight. I don't think so. Yes, I am. Absolutely. | Bu numaraların tuttuğunu söyle. söyleyeceğim. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
who picks his nose and wipes it under the car seat. | Roket bilimi değil ki bu. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Oh, my God! | Eve, bunlar kazıkçı. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Like that guy. | Sana söyleyeceğim. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Well, this is a special occasion. | Yıllarca oynamayabilirsin,ama geldiğinde gene iyisindir. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
You're kidding. | Hemen burada. İşte buyurun. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
I find that hard to believe. You don't understand anything. | Evet. Erkek arkadaşıyla birlikte birkaç kalmıştı | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
I remember she sat on me. | Çekimimi engelliyorsunuz. Ah. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
No, I do not. | Sanırım bir dolgumu yuttum. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
on the left of that splendid little patisserie, | Çekici, koyu saçlı, sanki biraz, gizemli, bilirsiniz, gerçekten güzel bir... | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
You figure it out. You You think. | Ah. Sizin için modellik yaptı. Pardon. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. | O ev arkadaşı bulma servisinin ismini hatırlıyor musunuz? Onlar bir şeyler bilebilirler. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
What are you talking about? How can I ignore that? "Bless the goddamn bride"? | Bunu nasıl görmezden gelebilirim? "Kahrolası gelini kutsa"? | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Sara never finding the $5.00 bill, that's a sign. | Hayır. Kek için değil. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Look, I don't know, man. Maybe there is no fate. | Sen bulacaksın. Sen sen öyle düşünüyorsun. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Halley? Oh, my God. Eve! | İşte bu. Yakala. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
What are you doing? | Alfabetik sırada, tersten. "Z" ile başladım. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
and even the music the band was gonna play. | fakat bu normal biliyorsun, damat sendromları. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
How did | Teşekkürler. Bu çok hoş. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
We have to cancel Dusseldorf. Why? | özellikle şu koridordan yürümemize saatler kalmışken. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
You're like my oracle and shit, you know? | Neler oluyor? Sen iyi misin? | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Thank you. Excuse me. Sorry. Whoo! I'm sorry! | Evet. T R A G E R. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
He called it off? | Evet, öyle. Gördünüz mü? Prado. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
died last night from complications of losing his soul mate and his fianc�. | Trager hiçbir zaman umutsuz romantik olmadı. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
Cats are sleepin' warm as toast | Of! Üzgünüm. Özür dilerim. | Serendipity-2 | 2001 | ![]() |
Lays a lick on the peppermint stick | Ah, bayan, acaba başka bir çift siyah kaşmir eldiveniniz var mı? | Serendipity-2 | 2001 | ![]() |
And me forever | ve ben sonsuza kadar | Serendipity-2 | 2001 | ![]() |
Sara, smile Whoo! | Sara, gülümse | Serendipity-2 | 2001 | ![]() |
Won't you smile a while for me | Benim için biraz gülümsemeyecek misin | Serendipity-2 | 2001 | ![]() |
[Jonathan] Maybe I am just getting cold feet. | Belki de ben sadece kuruntu yapıyorum. | Serendipity-2 | 2001 | ![]() |
I want you to get together | Neden gerginsin? Çünkü sen beni çıldırtıyorsun, tamam mı? | Serendipity-2 | 2001 | ![]() |
[Man 1] Well, this is a special occasion. | Yıllarca oynamayabilirsin,ama geldiğinde gene iyisindir. | Serendipity-2 | 2001 | ![]() |
died last night from complications of losing his soulmate and his fiance. | Trager hiçbir zaman umutsuz romantik olmadı. | Serendipity-2 | 2001 | ![]() |
Earth That Was... | Eski Dünya... | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
could no longer sustain our numbers, we were so many. | daha fazla bizi kaldıramıyordu, o kadar kalabalıktı ki. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
We found a new solar system: | Yeni bir güneş sistemi bulduk. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Dozens of planets and hundreds of moons. | düzinelerce gezegen ve yüzlerce ay. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Each one terraformed, a process taking decades... | Her biri onlarca yıl alan bir süreçle insan hayatını | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
to support human life. To be new Earths. | desteklemeleri için yeniden şekillendirildi. Yeni Dünyalar olmak için. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
The central planets formed the Alliance. | Merkezi gezegenler İttifak'ı oluşturdu. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Ruled by an interplanetary parliament... | Gezegenler arası bir parlemento tarafından yönetilen | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
the Alliance was a beacon of civilization. | İttifak, medeniyetin deniz feneri olmuştu. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
The savage outer planets were not so enlightened... | Vahşi dış gezegenler bu kadar bilgili değillerdi | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
and refused Alliance control. | ve İttifakın kontrolünü reddettiler. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
The war was devastating. | Savaş yok ediciydi. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
But the Alliance's victory over the Independents... | Ama İttifak'ın Bağımsızlar'a karşı zaferi | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
ensured a safer universe. | daha güvenli bir evren sağladı. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
And now, everyone can enjoy the comfort... | Ve şimdi herkes gerçek medeniyetin... | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
and enlightenment of true civilization. | komfor ve aydınlanmasından yararlanabiliyor. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Why were the Independents even fighting us? | Bağımsızlar neden bizimle savaşıyorlardı ki? | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Why wouldn't they look to be more civilized? | Neden daha medeni olmak istemediler? | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
I hear they're cannibals. That's only Reavers. | Onların yamyam olduklarını duymuştum. Yalnızca Yağmacılar öyle. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
Reavers aren't real. Full well they are. | Yağmacılar gerçek değil. Kesinlikle gerçek. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
I heard they attack settlers from space... | Onların uzaydan gelen yerleşimcilere saldırıp | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
and kill them, and wear their skins... | onları öldürdüklerini, derilerinden giysi yaptıklarını... | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
and rape them for hours and hours... | ve saatlerce tecavüz ettiklerini duymuştum. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
It's true that there are dangers on the outer planets. | Dışardaki gezegenlerde tehlikeler olduğu gerçek. | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
So with so many social and medical advancements... | Bağımsızlar'a getirdiğiğmiz bunca sosyal ve tıbbi | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
we can bring to the Independents... | gelişmeye rağmen sizce neden... | Serenity-1 | 2005 | ![]() |
why would they fight so hard against us? | bize karşı bu kadar güçlü savaşıyorlar? | Serenity-1 | 2005 | ![]() |