• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147878

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why not at home? I know you're pressed for time. Neden evinde değil? Zamana ihtiyacın olduğunu biliyorum Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'm pressed for nothing. Hiçbir şeye ihtiyacım yok. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I've sent some farewell letters, though. Veda mektupları bile gönderdim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'm not telling you: See you, 'cause we'll never meet again. Sana, "yakında görüşürüz" demiyorum, çünkü bir daha karşılaşmayacağız. Serce na dloni-1 2008 info-icon
There's no eternal life. Ebedi bir hayat yoktur. Serce na dloni-1 2008 info-icon
If I thought otherwise, I'd change all my life. Aksini düşünseydim, bütün hayatımı değiştirirdim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Luckily, I don't have to. İyi ki bunu yapmak zorunda değilim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
The hotel is ready. Otel hazır. Serce na dloni-1 2008 info-icon
What about the weapon? It's clean. Stolen, that is. Peki ya silah? Temiz. Çalıntı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
And the ambulance? Around the corner. Ya ambulans? Hazırda bekliyor. Serce na dloni-1 2008 info-icon
So it'll look like an accident. Bir kaza gibi görünecek. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Who calls the police? Polisi kim arayacak? Serce na dloni-1 2008 info-icon
The hotel the moment the body is removed. Ceset ortadan kaldırıldığında, otel arayacak. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I beg you don't. Give it back. Yalvarırım içmeyin. Geri ver şunu. Serce na dloni-1 2008 info-icon
He must sign a statement he agrees to donate his organs. Organlarını bağışlayacağına dair bir belge imzalamalı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
People are scared of transplants. İnsanlar organ nakillerinden korkar. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Someone left this letter for this lady, Birisi posta puluna parası yetmediği için... Serce na dloni-1 2008 info-icon
since he couldn't afford a postage stamp. ...bu mektubu şu bayan için bıraktı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
But she's left. Ama o ayrıldı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It may be important, Önemli olabilir... Serce na dloni-1 2008 info-icon
as the young man looked deeply disturbed. ...çünkü genç adam son derece üzgün görünüyordu. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'll try to get in touch with her. Onunla temasa geçmeye çalışırım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Godspeed. Tanrı yardımcınız olsun. Serce na dloni-1 2008 info-icon
My heartfelt greeting. Seni yürekten selamlıyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Are we meeting on earth or in heaven already? Seninle yeryüzünde mi buluşuyoruz, yoksa cennette miyiz? Serce na dloni-1 2008 info-icon
No, you won't get to heaven so easily. Hayır, cennete o kadar kolay gidemezsin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
What has brought you, kitten? Give me your blessing. Seni buraya ne getirdi, yavrum? Bana hayır dualarını ilet. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Going to murder someone? They may murder me. Birisini mi öldüreceksin? Onlar beni öldürebilir. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Don't do it to me by going first. Benden evvel ölme. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Why? I hate going to funerals. Neden? Cenazeye gitmekten nefret ederim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Give me your blessing. Bana hayır dualarını ilet. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You believe it'll help. It won't harm me at least. İnancın yardımcı olur. En azından bana zarar vermez. Serce na dloni-1 2008 info-icon
When all is unknown, everything's worth doing. Hiçbir şey bilinmiyorsa, her şeyi yapmaya değer. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Put your hand on my head. Let me concentrate... Elini başıma koy. Dur konsantre olayım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Is this enough? I hope it'll help me. Bu kadarı yeterli mi? Umarım yardımı olur. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I remember you putting your hand on Father's head... Hatırlıyorum da, baban savaşa giderken... Serce na dloni-1 2008 info-icon
... when he went to the war. And he didn't return. ... ellerini başına koyardın. Ve bir daha da geri dönmedi. Serce na dloni-1 2008 info-icon
But the rascal saved his skin. By the way... Ama namussuz onun kıçını kurtardı. Bu arada... Serce na dloni-1 2008 info-icon
If this is the last time, ....eğer bu son görüşmemizse... Serce na dloni-1 2008 info-icon
I must reveal a terrible secret to you. ...sana korkunç bir sırrımı açıklamalıyım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
The one you thought your father wasn't. Baban sandığın kişi aslında baban değildi. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I couldn't tell you before, given the times we lived in. Birlikte yaşadığımız zaman sana söyleyemedim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I got you three certificates of baptism. Senin için üç defa vaftiz belgesi aldım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Catholic in one, Orthodox in another, Biri Katolik, biri Ortodoks... Serce na dloni-1 2008 info-icon
and distantly related to a countess in the third, ...ve üçüncü olarak, komünist Polonya'yı... Serce na dloni-1 2008 info-icon
as I hadn't foreseen the commie Poland. ...önceden gören ben değilmişim gibi, bir kontes'ten. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I don't want you to die unaware of the truth. Gerçeği bilmeden ölmeni istemiyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Or you could've seen it in a soap, huh? Yoksa rüyanda mı gördün? Serce na dloni-1 2008 info-icon
They show so many of them that they make you confused. Kafanı karıştıracak birçok şey gösterirler. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Back her up! Şunu arkaya götür! Serce na dloni-1 2008 info-icon
Oh, it's you. Come in. Geldiniz. İçeri girin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Nothing's changed, Mr. Stefan? Bir değişiklik var mı, Bay Stefan? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Nothing, Mr. Angel. Hayır, Bay Angel. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Here. Sign this. It's a formality. Bunu imzalayın. Formalite olarak. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Why should I donate my organs? Neden organları mı bağışlayayım? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Let them burn the body. You can prolong someone's life. Cesedimi yaksınlar. Başkasının hayatını uzatabilirsiniz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Why prolong? If someone wanted... Neden uzatayım ki? Birisi benden isteseydi... Serce na dloni-1 2008 info-icon
I wouldn't hesitate. Sign it, then. ... tereddüt etmezdim. Öyleyse si imzalayın. Serce na dloni-1 2008 info-icon
They say in for a penny, in for a pound... Kaz gelecek yerden, tavuk esirgenmez derler. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I wondered if a noose wouldn't be better. Düşündüm de, acaba ilmek daha iyi olmaz mı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
But we have a pistol. Ama bir tabancamız var. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You have any wishes? Bir dileğin var mı? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I was thinking of sending some emails. Biraz e posta göndermeyi düşünüyordum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
But I got no computer. No problem. Ama bilgisayarım yok. Sorun değil. Serce na dloni-1 2008 info-icon
A laptop immediately! Where from? Derhal bir dizüstü bilgisayar getirin! Nereden? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I don't know. Immediately! Bilmiyorum. Çok acil! Serce na dloni-1 2008 info-icon
You wanted to take a shower. Now before they bring a laptop. Duş almak istediniz. Onlar bilgisayarı getirirken siz de duşa girin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I don't know if I really wanted it? Gerçekten istediğime emin değilim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Wash up before they do it in hospital. Hastanede sizi yıkamadan siz kendiniz yıkanın. Serce na dloni-1 2008 info-icon
In hospital? Hastanede mi? Serce na dloni-1 2008 info-icon
They wash the body in the morgue. Their custom. I don't know why. Hastanede cesedi yıkarlar. Adet böyle. Ne için olduğunu bilmiyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Hello. Hello. Your luggage. Merhaba. Merhaba. Bagajınız. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Put the cell away. Cep telefonunu ortadan kaldırın. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Can't I answer it? You'll call back later. Cevaplayabilir miyim? Daha sonra ararsınız. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Hi! What? Selam! Ne? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Keep the letter or throw it away. Mektubu sakla ya da at. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Or open up and read it. He's unpredictable... İstersen açıp oku. Onun sağı solu beli olmaz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'm going back. Of course! Geri dönüyorum. Elbette! Serce na dloni-1 2008 info-icon
My luggage! Bagajım! Serce na dloni-1 2008 info-icon
Excuse me, my ticket? No reimbursement. Affedersiniz, biletim. Geri iadesi yok. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I can't afford a train ticket home. Eve gitmek için tren biletine param yetmiyor. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Here you are. It's working. Buyurun. Çalışıyor. Serce na dloni-1 2008 info-icon
No need to get dressed. Giyinmenize gerek yok. Serce na dloni-1 2008 info-icon
How would I look, then? Nasıl görüneceğim öyleyse? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I can show you how it works. Nasıl olacağını gösterebilirim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
When the emails are over, you'll shoot. E postalar bittiğinde, ateş edersiniz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Not at the heart, but at the head. Kalbe değil, kafaya ateş edeceksiniz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You ever seen it done this way? Daha önce bu şekilde olduğunu gördünüz mü? Serce na dloni-1 2008 info-icon
It's always either this or that way. Her zaman bu iki şekilde olur. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Where should I've seen it? In the movies. Nerede görmüş olabilirim ki? Filmlerde. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Leave me alone now, please. Beni yalnız bırakın şimdi, lütfen. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I must concentrate. Konsantre olmalıyım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You'll return after you hear a shot. Bir atış duyduğunuzda geri gelirsiniz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Lock the door, so that no one disturbs me. Kapıyı kilitleyin ki kimse rahatsız etmesin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Who's this farewell letter to? Bu veda mektubu kime? Serce na dloni-1 2008 info-icon
To the world. Dünya'ya. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Anyone can read it if he wants to. İsteyen okuyabilir. Serce na dloni-1 2008 info-icon
If we gave for a ticket, we wouldn't afford the soup. Bilet parası verirsek, çorbaya paramız yetmez. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You can have soup. Çorba alabilirsiniz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
And then hitchhike. Sonra da otostop yapın. Serce na dloni-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147873
  • 147874
  • 147875
  • 147876
  • 147877
  • 147878
  • 147879
  • 147880
  • 147881
  • 147882
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim